-
21 δεχθαι
-
22 δεχνυμαι
-
23 εδεγμην
-
24 εδεδεγμην
-
25 εδεκτο
-
26 αναδεχομαι
ион. ἀναδέκομαι (aor. ἀνεδεξάμην эп. ἀνεδέγμην)1) принимать (в себя)(δούρατα Hom.; θερμότητα Plut.)
2) переносить, выносить, терпеть(ὀϊζύν Hom.; πόλεμον Polyb.; πολλὰς πληγάς Plut.)
3) перенимать, получать(τι παρά τινος Eur.; τὸν κλῆρόν τινος Plut.)
4) (тж. εἰς и ἐφ΄ ἑαυτόν) принимать, брать на себя(αἰτίαν Plat.; στρατηγίαν Plut.)
ἀναδεξάμενος (sc. λόγον) ἔφησεν Polyb. — взяв слово, он сказал5) обещать(ποιεῖν τι Her., Xen., Plut.)
τὸν πόλεμον πολεμήσειν ὑπέρ τινος ἀναδέξασθαι Dem. — обязаться воевать за кого-л.;ἀ. τοὺς δανειστάς Plut. — задолжать заимодавцам6) давать ручательство, ручаться(ἀ. τινί τι Polyb.)
ἀ. τινι Thuc. — заверять кого-л.;ἀ. τινα τῶν χρημάτων Polyb. — поручиться за уплату кем-л. денег7) поджидать(τινα Polyb.)
-
27 αντιδεχομαι
-
28 αποδεχομαι
ион. ἀποδέκομαι1) принимать(ἄποινα Hom.; τὰ προσιόντα χρήματα Arph.; τοὺς πρεσβευτάς Polyb.; ὑπερφυῶς τινα Plut.)
2) воспринимать, тж. выслушивать, понимать(ὀρθῶς τι Xen.; γνώμην παρά τινος Her.; τὸν παρά τινος λόγον Plat.)
πῶς ἀποδεκτέον λόγων τέχνης ; Plat. — как следует понимать искусство слова?3) благосклонно выслушивать, соглашаться, признавать, одобрять(κατηγορίας Thuc.; ἀπόκρισιν Plat.)
ἀ. τινος τοὐναντίον λέγοντος Plat. — соглашаться с тем, кто говорит обратное;οὐδὲν ἀ. τῶν εἰκῇ λεγομένων Isocr. — не выносить праздной болтовни -
29 δεδεξομαι
fut. 3 к δέχομαι -
30 δεξαμενη
ἥ [δέχομαι]1) водоем, бассейн, цистерна Her., Plat., Arst., Diod.2) филос. вместилище (любых форм), т.е. чистая материя Plat., Plut. -
31 δεξιωμα
I- ατος τό [δεξιά] досл. обмен рукопожатиями, перен. единодушие, дружба(τὰ ξύμφωνα δεξιώματα Soph.)
II- ατος [δέχομαι] τό предмет радости, наслаждение(δ. κάλλιστον βροτοῖς Eur.)
-
32 διαδεχομαι
1) получать как преемник, принимать от предшественника, наследовать(τὸν πλοῦτον Luc. и τέν ἀρχέν παρά τινος Polyb.)
διαδέξασθαί τινι τέν ναῦν Dem. — принять от кого-л. командование кораблем;ὅ διαδεξόμενος τέν τέχνην Lys. — человек, которому можно будет поручить свое ремесло;ὅ διαδεξάμενος στρατηγός Lys., Plut. — преемник в должности командующего;οἱ διαδεξάμενοι Polyb. — наследники, преимущ. Александра Македонского, диадохи;θηρῶσι διαδεχόμενοι, sc. τοῖς ἵπποις Xen. — они охотятся, сменяя лошадей;εἶροι καὴ ζέφυροι διαδεχόμενοι συνεχεῖς ἀεὴ πνέουσιν Arst. — юго-восточные и западные ветры постоянно дуют, непосредственно сменяя друг друга;νὺξ εἰσάγει καὴ νὺξ ἀπωθεῖ διαδεδεγμένη πόνον Soph. — одна ночь приносит страдание, другая в свою очередь гонит его;διαδεξάμενοι ἔλεγον οἱ ἄγγελοι Her. — тогда выступили с речью послы;ἔφη διαδεξάμενος τὸν λόγον ὅ Γλαύκων Plat. — сказал в свою очередь Главкон;τὰ ἐν τῷ σώματι διαδεχόμενα μέρη ταῖς ἐργασίαις Arst. — функционально замещающие друг друга части организма (физиол. викарные элементы)2) смещать, заменять(τὸν ὕπατον Diod.)
-
33 δοχη
ἥ [δέχομαι]1) вместилищеδοχαὴ χολῆς Eur. или δοχαί Plat. — желчный пузырь
2) прием (гостей), угощение, пир(δοχέν ποιεῖν NT.)
-
34 εισδεχομαι
староатт. ἐσδέχομαι, ион. ἐσδέκομαι1) принимать, впускать, допускать(μηδαμοὺς ἐς τὸ ἱρόν Her.; τι οἶκον и τινα ἄντροις Eur.; τινα τειχέων Eur. и τοὺς φυγάδας Arst.; τῆς γῆς Soph.)
εἰ. τινα ὑπόστεγον Soph. — принять кого-л. под свой кров2) воспринимать, усваивать(εὐνομίαν διὰ τῆς μουσικῆς Plat.; τὸν λόγον δι΄ ὤτων Plut.)
-
35 εκδεχομαι
ион. ἐκδέκομαι1) принимать(τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.)
πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. — принять огненный сигнал, т.е. зажечь ответный сигнальный огонь2) принимать по наследству, наследовать3) принимать на себя, приписывать себе(πάντα ἁμαρτήματα Dem.)
4) принимать на себя, предпринимать(πόλεμον Plat.)
5) перенимать, наследовать, продолжатьοἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ Πέρσαι ἐκδεξόμενοι ἐπήϊσαν Her. — мидяне отступили, а на их место вступили персы;
ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται περίοδος τῆς λίμνης Her. — продолжением плавания служит объезд озера, т.е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро;ἥ ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη Ἀσσυρίη Her. — Ассирия, непосредственно граничащая с Персией;ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. — взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч;ὅ μὲν πρῶτος εἰπὼν Ἀριστόδημος ἦν, ὅ δ΄ ἐκδεξάμενος Φιλοκράτης Dem. — первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ6) перенимать, усваивать7) архит. поддерживать, подпирать8) (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать(οὐκ ὀρθῶς τοὺς λόγους τινός Polyb.)
οὕτω τέν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. — вот что мы понимаем под расточительностью9) выжидать, ждатьμένων κεῖνον ἐνθάδ΄ ἐκδέχου Soph. — останься и жди его здесь;
τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων πόνος τοῦ Μηδικοῦ Her. — их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами;κοσμίως τὸ τῆς δίκης τέλος ἐκοεχόμενος Plut. — спокойно ожидая исхода процесса -
36 ενδεχομαι
ион. ἐνδέκομαι1) принимать, принимать на себя(ταλαιπωρίας Her.)
ἐ. ἀπόστασιν ἀπό τινος Her. — выражать готовность отложиться от кого-л.2) благосклонно выслушивать, соглашаться, одобрять(λόγους τινός Her., Arph.; τέν τοῦ Ἀλκιβιάδου κάθοδον Thuc.)
3) выслушиватьὧν δ΄ εἵνεκ΄ ἦλθον, σημανῶ, σὺ δ΄ ἐνδέχου Eur. — я расскажу тебе, зачем пришла, а ты выслушай
4) (воспринимать, допускать: μήποτε μεταβολέν καὴ ἡντινοῦν ἐ. Plat. не претерпевать никогда ни малейших изменений; καθ΄ ὅσον φύσις ἐνδέχεται Plat. насколько позволяют природные условия: οὐκ ἐνδέχεται πρὸς τὸ αὐτὸ ὕδωρ εἰπεῖν Dem. предоставленное (мне) время не позволит мне рассказать об этом (обстоятельно); 5) преимущ. impers. быть допустимым, возможнымἃ πολλὰ ἐνδέχεται Thuc. — все то многое, что может случиться;
τὸ ἐνδεχόμενον и τὸ ἐνδέχεσθαι Arst. — возможность;ζωέ ἥ ἐνδεχομένη ἀρίστη Arst. — возможно более счастливая жизнь;τὰ ἐνδεχόμενα εἶναι καὴ μέ εἶναι Arst. — то, что может быть и чего может не быть, т.е. случайное;τοῖς μὲν ἰδιώταις ἔξεστι, τοῖς δε τυράννοις οὐκ ἐνδέχεται Xen. — частным лицам (это) можно, а тираннам нельзя;καθ΄ или εἰς ὅσον ἐνδέχεται Plat., μέχρις οὗ ἐνδέχεται или μέχρι τοῦ ἐνδεχομένου Arst., ἐκ τῶν ἐνδεχομένων Xen., Arst., Diod., ὡς ἐνδέχεται (μάλιστα) Arst., Polyb., ἐφ΄ ὅσον ἐνδέχεται или ἐνδεχόμενον Arst., Diod., εἰς τοὐνδεχόμενον Plut., κατὰ τὸν ἐνδεχόμενον τρόπον Arst. и κατὰ τὸ ἐνδεχόμενον Diog.L. — насколько (только) возможно, по возможности -
37 επιδεχομαι
ион. ἐπιδέκομαι1) принимать (еще, сверх)(πολιήτας Her.; τοὺς παραγενομένους Polyb.)
μετὰ γυναικὸς ἐ. χρήματα Men. — брать за женой приданое2) принимать на себя, предпринимать(πόλεμον Polyb.)
3) принимать в себя, допускать(τέν μεσότητα Arph.)
πᾶσαν ἐ. κατηγορίαν Dem. — заслуживать всяческого порицания;μέ ἐ. δόξαν τινός Aeschin. — быть выше (всякого) подозрения в чем-л.;ἐ. τὸ μᾶλλον καὴ τὸ ἧττον Arst. — быть способным увеличиваться и уменьшаться -
38 θεοδεγμων
-
39 καταδεχομαι
(aor. pass. κατεδέχθην)1) принимать внутрь(τροφήν Plat., Arst.)
2) воспринимать(τὰ καλὰ εἰς τέν ψυχήν Plat.)
3) впивать в себя4) (вновь) принимать в число граждан, т.е. возвращать из изгнания(τινα Lys.)
-
40 παραδεχομαι
ион. παραδέκομαι1) получать(σῆμα κακόν Hom.; τὰ φερόμενα γράμματα Xen.)
2) получать в виде наследства, наследовать(σοφώτατα νοήματα Pind.; τὸν πόλεμον παρὰ τοῦ πατρός Her.)
φήμην παραδεδέγμεθα Plat. — у нас есть предание;π. μάχην Her. — продолжать (начатое другими) сражение3) принимать, впускать, допускать(τινὰ εἰς τέν πόλιν Plat.)
π. τινα Polyb. — (дружески) принимать кого-л.;π. τέν ἀπαγωγήν Lys. — принимать жалобу4) допускать, соглашаться(π. τὸν λόγον Plat.)
εἴπερ ταῦτα παραδεξόμεθα Plat. — если мы допустим это, т.е. согласимся с этим
См. также в других словарях:
δέχομαι — δέχομαι, δέχτηκα και δέχθηκα βλ. πίν. 32 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
δέχομαι — take pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δέχομαι — (AM δέχομαι Α και δέχνυμαι και δέκομαι) 1. παραλαμβάνω κάτι, παίρνω κάτι που μού προσφέρεται ή μού αποστέλλεται 2. συγκεντρώνω, μαζεύω, χωράει μέσα μου («η φιάλη δεν τό δέχτηκε όλο το νερό», «ὀπὸν κάδοις δέχομαι») 3. ανέχομαι, υπομένω («δεν… … Dictionary of Greek
δέχομαι — δέχτηκα 1. παίρνω κάτι που μου προσφέρουν: Πάντα δέχεται τα δώρα με μεγάλη ευγένεια. 2. υποδέχομαι: Μας δέχτηκε στο σπίτι του πολύ θερμά την ημέρα της γιορτής του. 3. δείχνω συγκατάβαση, συμφωνώ: Είναι άνθρωπος που δέχεται τις διαφορετικές… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
δέχεσθον — δέχομαι take pres imperat mp 2nd dual δέχομαι take pres ind mp 3rd dual δέχομαι take pres ind mp 2nd dual δέχομαι take imperf ind mp 2nd dual (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δεδεγμένα — δέχομαι take perf part mp neut nom/voc/acc pl δεδεγμένᾱ , δέχομαι take perf part mp fem nom/voc/acc dual δεδεγμένᾱ , δέχομαι take perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δέδεχθε — δέχομαι take perf imperat mp 2nd pl δέχομαι take perf ind mp 2nd pl δέχομαι take plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δέκεσθε — δέχομαι take pres imperat mp 2nd pl (ionic aeolic) δέχομαι take pres ind mp 2nd pl (ionic aeolic) δέχομαι take imperf ind mp 2nd pl (ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δέχεσθε — δέχομαι take pres imperat mp 2nd pl δέχομαι take pres ind mp 2nd pl δέχομαι take imperf ind mp 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δεδεγμέναι — δέχομαι take perf part mp fem nom/voc pl δεδεγμένᾱͅ , δέχομαι take perf part mp fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δεδεγμένον — δέχομαι take perf part mp masc acc sg δέχομαι take perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)