-
1 zdrada
( nielojalność) betrayal, treachery; ( przestępstwo) treasonzdrada małżeńska — adultery, marital infidelity lub unfaithfulness
* * *f.1. (= wiarołomstwo) treachery, breach of faith; zdrada stanu high treason.2. (= niewierność) infidelity, unfaithfulness; zdrada małżeńska adultery, marital infidelity.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdrada
-
2 zdra|da
f 1. (działanie na szkodę) betrayal, treason- zdrada tajemnicy służbowej a leak of classified information- zdrada stanu Prawo high treason- dopuścić się zdrady ojczyzny to betray one’s country2. (niewierność małżeńska) infidelity- zdrada małżeńska marital infidelity3. (odstępstwo) betrayal- zdrada własnych ideałów the betrayal of one’s idealsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdra|da
-
3 niewierność
- ci; -ci; gen pl -ci; f( zdrada) infidelity, unfaithfulness; ( nielojalność) disloyalty, infidelity* * *f.1. (= wiarołomstwo) infidelity, unfaithfulness.2. (= nielojalność) disloyalty.3. (= nieścisłość) (np. przekładu) inaccuracy.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewierność
-
4 stan
w dobrym/złym stanie — in good/poor condition
stan zdrowia — (state of) health, condition
* * *mi1. ( sytuacja) state; (= kondycja) condition; stan cywilny marital status; stan konta fin. balance of account; stan nieważkości fiz. state of weightlessness; stan podgorączkowy med. subfebrile body temperature; stan rzeczy state of affairs; stan skupienia chem., fiz. state of matter, phase; zmiana stanu skupienia chem., fiz. phase transition; stan wody meteor. water level; stan wojenny prawn. martial law; stan wyjątkowy prawn. state of emergency; w ciężkim stanie in critical condition; w dobrym/złym stanie ( zdrowia) in good/poor condition; w stanie surowym ( o domu) in the rough; urząd stanu cywilnego registry office; być w stanie (coś zrobić) be able (to do sth), be capable (of doing sth); niestety, nie będę w stanie ci pomóc unfortunately, I won't be able to help you; być stanu wolnego be single; być w stanie wskazującym na spożycie pot. be under the influence; być w poważnym l. odmiennym stanie ( o kobiecie) be expecting, be in the family way; przejść w stan spoczynku retire from active service l. duty; generał w stanie spoczynku retired general; mieć coś na stanie pot. have sth in stock; postawić kogoś w stan oskarżenia (pod zarzutem morderstwa) prawn. indict sb (on murder charges); żyć ponad stan live beyond one's means.2. ( nastrój) state; stan ducha frame of mind; stan lękowy psych. anxiety state; być w stanie apatii/podniecenia/depresji be apathetic/excited/depressed.3. (= talia) waist.4. ( część sukni) bodice.5. kraj, prowincja state; stan Oregon the state of Oregon; Stany Zjednoczone (Ameryki) the United States (of America), pot. the US; mieszkać w Stanach pot. live in the States, live in the US.6. (= warstwa społeczna) estate, estate of the realm; class; stan średni middle class; stan ziemiański gentry; trzeci stan hist. third estate.7. lit. (= zawód) occupation; stan nauczycielski/wojskowy teaching/military profession.8. polit. state; mąż stanu statesman; podsekretarz stanu undersecretary of State; racja stanu raison d'état, reasons of State; sekretarz stanu secretary of State; więzień stanu political prisoner; zamach stanu coup d'état, coup; zdrada stanu high treason.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stan
-
5 niewiernoś|ć
f 1. (wiarołomstwo, zdrada) infidelity, unfaithfulness- małżeńska niewierność marital infidelity a. unfaithfulness2. sgt książk. (nielojalność) disloyalty, treachery- niewierność wobec ideałów disloyalty to one’s ideals3. sgt (niedokładność) inaccuracy- niewierność przekładu the inaccuracy of a translationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niewiernoś|ć
-
6 nikczemn|y
adj. książk. 1. [oszust, prowokator, tchórz, zdrajca] despicable, mean- jesteś nikczemnym zdrajcą i niczym więcej! you’re a despicable traitor and nothing more!2. [zdrada, intryga, plan] wicked, evilThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nikczemn|y
-
7 odstępstw|o
n 1. (zdrada) apostasy, dissent- odstępstwo od wiary apostasy2. (rezygnacja) departure, deviation- odstępstwo od reguły an exception to the rule- z pewnymi odstępstwami with some departures a. exceptions- dopuścić się odstępstwa od zasady to depart a. deviate from a ruleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odstępstw|o
-
8 pieczęt|ować
impf Ⅰ vt 1. (dla zabezpieczenia przed otwarciem) to seal [pomieszczenie, mieszkanie, kopertę] ⇒ opieczętować , zapieczętować 2. (dla nadania ważności) to stamp (with a seal) [dokument] ⇒ opieczętować 3. książk., przen. (potwierdzać, przesądzać) to seal- pieczętować przyjaźń krwią to seal one’s friendship with blood- zdrada Marmonta pieczętuje klęskę Napoleona Marmont’s treason put the final seal on Napoleon’s defeat ⇒ przypieczętowaćⅡ pieczętować się (używać jako znaku rozpoznawczego) pieczętować się herbem Ślepowron to use the Ślepowron coat of armsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pieczęt|ować
-
9 plam|ić
impf Ⅰ vt 1. (brudzić) to stain, to mark (czymś with sth)- plamić sobie koszulę winem to stain one’s shirt with wine- plamć sobie ręce wiśniami na czerwono to stain one’s hands red with cherries2. książk. (zniesławiać) to stain, to tarnish; to sully książk. [dobre imię, honor, nazwisko]- plamić swoje dobre imię oszustwem/zdradą to stain a. tarnish one’s good name by cheating/treason- plamić honor munduru to sully a. disgrace the uniform ⇒ splamićⅡ plamić się 1. (brudzić się) to get stained (czymś with sth) ⇒ zaplamić się 2. książk. (okrywać się hańbą) to stain a. tarnish one’s name; to sully one’s name książk.- plamić się zbrodnią to stain one’s hands with a crime ⇒ splamić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plam|ić
-
10 skala|ć
pf Ⅰ vt książk. 1. (zhańbić) to besmirch, to taint- skalaać nazwisko to besmirch one’s good name- skalany grzechem tainted with sin ⇒ kalać2. (zabrudzić) to sully- ręce miał skalane krwią his hands were sullied with blood ⇒ kalaćⅡ skalać się 1. książk. (zhańbić się) to be besmirched, to be tainted- skalać się kłamstwem/kradzieżą/zdradą to be tainted by deceit/theft/betrayal ⇒ kalać się2. iron. nie skalać się czymś to not lift a. raise a finger to do sth- nigdy nie skalał się żadną pracą he’s never lifted a. raised a finger to do any workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skala|ć
-
11 splam|ić
pf Ⅰ vt książk. 1. (zabrudzić) to soil, to stain [ubranie, obrus] ⇒ plamić 2. przen. (zhańbić) to tarnish, to sully [honor, dobre imię, reputację] ⇒ plamić Ⅱ splamić się (zniesławić samego siebie) to tarnish one’s reputation- splamić się tchórzostwem/zdradą to tarnish one’s name with cowardice/treason ⇒ plamić się■ nie splamić się pracą to not soil one’s hands with workThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > splam|ić
-
12 stan2
Ⅰ m (G stanu) 1. (część państwa związkowego) state- granica stanu the state border- Stany Zjednoczone Ameryki Północnej the United States of America2. Hist. (warstwa społeczna) class- stan chłopski the peasantry- stan ziemiański the gentry- stan średni (mieszczaństwo) the middle class- stan trzeci the third estate- stan duchowny the clergy- stan rycerski the knightly order- człowiek niskiego/wysokiego stanu a person of low/high rank- żyć ponad stan to live beyond one’s means3. przest., książk. (zawód) profession- stan nauczycielski/urzędniczy/wojskowy the teaching/administrative/military profession4. przest. (państwo) state- mąż stanu a statesman- sekretarz stanu a secretary of state- racja stanu raison d’état- tajemnica stanu a state secret- trybunał stanu the State Tribunal- zamach stanu a coup d’état- zdrada stanu high treasonⅡ Stany plt pot. (USA) the States pot.- □ Stany Generalne Hist. Estates General, States GeneralThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stan2
-
13 wiarołomstw|o
n sgt książk. perfidiousness; (zdrada) faithlessness- wiarołomstwo współmałżonka the faithlessness of the spouseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiarołomstw|o
См. также в других словарях:
zdrada — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. zdradzie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} jawne lub tajne przejście na stronę wroga, wydanie kogoś lub czegoś nieprzyjacielowi, osobie niepowołanej itp. : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zdrada — ż IV, CMs. zdradzie; lm D. zdrad 1. «przejście na stronę nieprzyjaciela, wydanie kogoś, czegoś wrogowi lub osobie niepowołanej» Haniebna zdrada. Zdrada kraju, ojczyzny, narodu. Zdrada tajemnicy służbowej. Odkryć, podejrzewać zdradę. Zarzucić… … Słownik języka polskiego
Jerzy Zdrada — (1936 present) is a Polish historian and politician. Biography Member of the Polish Academy of Sciences. Professor of the Jagiellonian University since 1993. As a historian, he specializes in history of Poland in the 19th century. He was an… … Wikipedia
Jerzy Zdrada — (née le 26 novembre 1936 à Częstochowa) est un historien et homme politique polonais. Biographie Diplômé en 1960 de la Faculté de philosophie et d histoire de l’Université Jagellonne de Cracovie, il travaille jusqu’en 1984 à l’Académie polonaise… … Wikipédia en Français
nóż w plecy — Zdrada Eng. An act of betrayal … Słownik Polskiego slangu
Radwan Dąbrowski-Żądło Family — Infobox PolishCoA herb=Radwan Coat of Arms/Herb battlecry=Kaja, Radwan alternative=Wierzbowa, Wierzbowczyk, Wirzbowa, Wirzbowo, Kaja mention=1407 families=Żądło Dąbrowski 284 surnames/cognomens associated with the Radwan Coat of Arms/Herb, but… … Wikipedia
Jarosław Dąbrowski — revolutionary Nationalist and general. Harv|Zdrada|1973|p=9.BiographyYouthDąbrowski was born in Zhytomyr, currently part of Ukraine. He was the offspring of the old Polish noble family Radwan Dąbrowski Żądło. He bore the Clan Radwan arms. His… … Wikipedia
bok — 1. pot. Coś wychodzi, wyłazi komuś bokiem «coś bardzo dokucza komuś, przysparza kłopotów, czegoś ma się dość»: Już te poprawki bokiem mi wyłażą, teraz mnie czeka ostateczne polerowanie francuskiego przekładu (...). W. Gombrowicz, Walka. 2.… … Słownik frazeologiczny
Radwan coat of arms — Radwan Battle cry: Kaja, Radwan Details Alternative names Wierzbowa, Wierzbowczyk, Wirzbowa, Wirzbowo, Kaja … Wikipedia
Farben Lehre — Infobox musical artist Name = Farben Lehre Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Birth name = Alias = Born = Died = Origin = Płock, Poland Instrument = Voice type = Genre = Punk rock Reggae rock Alternative rock Occupation … Wikipedia
Puck (Polen) — Puck … Deutsch Wikipedia