-
1 wpuścić
глаг.• впустить* * *wpu|ścić\wpuścićszczę, \wpuścićszczony сов. впустить;\wpuścić do pokoju впустить в комнату; \wpuścić krople do oczu закапать лекарство в глаза; \wpuścić bluzkę do spodni заправить кофточку (блузку) в брюки
* * *wpuszczę, wpuszczony сов.впусти́тьwpuścić do pokoju — впусти́ть в ко́мнату
wpuścić krople do oczu — зака́пать лека́рство в глаза́
wpuścić bluzkę do spodni — запра́вить ко́фточку (блу́зку) в брю́ки
-
2 wpuścić
-
3 wpuścić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpuścić
-
4 wpuścić
[впушьчічь]v.dk -
5 wpuścić
впустити -
6 wpuścić ciemność
впустить темнотуOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > wpuścić ciemność
-
7 wpuścić cyklon
впустить циклонOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > wpuścić cyklon
-
8 wpuścić łódź
впустить лодкуOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > wpuścić łódź
-
9 wpuścić powóz
впустить экипажOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > wpuścić powóz
-
10 wpuścić światło
впустить просветOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > wpuścić światło
-
11 wpuścić wóz
впустить возOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > wpuścić wóz
-
12 okno wpuścić
окно впуститьOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > okno wpuścić
-
13 wpu|ścić
pf — wpu|szczać impf vt 1. (pozwolić wejść) to let (do czegoś into sth)- wpuść psa do domu let the dog in- wpuścić świeże powietrze do pokoju to let some fresh air in(to) the room- straże nie wpuszczały nikogo the guards kept everyone out2. (umieścić) wpuścić krople do oczu to put in eyedrops- wpuścić ryby do stawu to release fish into the pond- bluzka wpuszczona do spodni a blouse tucked into one’s trousers3. pot. (zaszkodzić) (przez oszustwo) to con pot., to sucker US pot. (w coś into sth); (niechcący) to land pot. (w coś in sth)- wpuścił ją w niekorzystny interes he got her tangled up in a lousy deal pot.■ wpuścić kogoś w maliny a. w kanał to take sb for a ride pot., to lead a. take sb up a. down the garden path pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpu|ścić
-
14 wpuszczać
impf ⇒ wpuścić* * *( pozwalać wejść) to let in; ( umieszczać) to let in(to)* * *ipf.1. (= pozwalać komuś l. czemuś dostać się do wnętrza) let in, admit.2. (np. ryby do stawu) introduce; (np. koszulę w spodnie) put; (np. wiadro do studni) lower; (np. słup w ziemię) insert; ( krople do oczu) apply; wpuszczać kogoś w maliny lead sb down l. up the garden path.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpuszczać
-
15 malina
wpuszczać (wpuścić perf) kogoś w maliny — pot to lead sb up the garden path
* * *f.bot.1. raspberry ( Rubus); malina kamionka stone bramble ( Rubus saxatilis); malina moroszka cloudberry, salmonberry, yellowberry ( Rubus chamaemorus); malina właściwa (red) raspberry ( Rubus idaeus); wpuścić kogoś w maliny lead sb up l. down the graden path.2. (= owoc tej rośliny) raspberry; sok z malin raspberry juice; dziewczyna jak malina peach of a girl, comely girl.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > malina
-
16 wewnątrz
нареч.• внутри• внутрь* * *внутри;do \wewnątrz внутрь; z (od) \wewnątrz изнутри; wpuścić do \wewnątrz впустить внутрь
+ w środku* * *внутри́z (od) wewnątrz — изнутри́
wpuścić do wewnątrz — впусти́ть внутрь
Syn: -
17 wpuszczać
глаг.• впускать• допускать• допустить• заправлять• позволять• предполагать• предположить• признавать• принимать• принять• разрешать* * *wpuszcza|ć\wpuszczaćny несов. впускать; ср. wpuścić* * *wpuszczany несов.впуска́ть; ср. wpuścić -
18 let in
vt* * *(to allow to come in, go out: Let me in!; I let the dog out.) wpuścić, wypuścić -
19 malin|a
f 1. (owoc) raspberry- sok z malin raspberry juice- zbierać maliny to pick raspberries2. (krzak) raspberry cane a. bush■ dziewczyna jak malina pot. fine-looking young girl, peach of a girl- wpuścić kogoś w maliny pot. to lead sb up the garden path, to take sb for a ride- nie daj się wpuścić w maliny! don’t (let yourself) be taken in!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > malin|a
-
20 drzwi
plt (G drzwi) 1. (zamknięcie) door sg- drzwi do kuchni/stajni a kitchen/stable door- dwoje/troje drzwi two/three doors- drzwi wejściowe/kuchenne a front/kitchen door- drzwi balkonowe French window(s) GB- drzwi od szafy/serwantki a cupboard door- pukać do drzwi to knock at a. on the door- otworzyć/zamknąć drzwi to open/close a. shut the door- otworzyć komuś drzwi (wpuścić) to open the door to sb, to answer the door; (przepuścić) to open the door for sb- mieszkać z kimś drzwi w drzwi to live next door to sb- zamknąć a. zatrzasnąć komuś drzwi przed nosem to shut a. slam the door in sb’s face- zamknąć przed kimś drzwi to shut the door on sb także przen.- wyrzucić kogoś za drzwi to throw sb out, to turn sb out- za drzwi! get out!- nie wiedział, co znajduje się za drzwiami he didn’t know what there was behind the door- drzwi uchyliły/otworzyły/zatrzasnęły się the door opened slightly/opened/slammed shut- trzasnąć drzwiami to slam the door- „nie trzaskać drzwiami” ‘don’t slam the door’- przy drzwiach otwartych [rozprawa] in open court- przy drzwiach zamkniętych a. za zamkniętymi drzwiami behind closed doors, in camera2. (otwór) doorway sg- stanąć/pojawić się w drzwiach to stand/appear in the doorway- stać w drzwiach to stand in the doorway- przepuścić kogoś w drzwiach to let sb in/out- minęłam się z nim w drzwiach I was going out just as he was coming in/he was going out as I was coming in3. przen. (możliwość) otworzyć/zamknąć przed kimś drzwi do czegoś to open the door to sth for sb/to close a. shut the door on sth- ta rola otworzyła przed nim drzwi do kariery that role was a springboard to a career a. opened the doors to a career for him- □ drzwi dwuskrzydłowe a. podwójne double door(s)- drzwi jednoskrzydłowe single door- drzwi obrotowe revolving door- drzwi harmonijkowe folding door- drzwi rozsuwane sliding door- drzwi wahadłowe swing door, swinging door US■ chodzić od drzwi do drzwi to go from door to door- dostać się a. wejść kuchennymi drzwiami to get in by the back door- dostać się a. wejść tylnymi drzwiami to sneak in by a. through the back door- drzwi się nie zamykają it’s all go GB- pokazać a. wskazać komuś drzwi to show sb the door- nie kładź palca między drzwi don’t stick your neck out- te drzwi stoją przed tobą/nimi otworem you/they are always welcome* * *-; pldrzwi obrotowe/rozsuwane — a revolving/sliding door
drzwi wejściowe/kuchenne — the main/back door
wyrzucać (wyrzucić perf) kogoś za drzwi — to throw sb out
przy drzwiach otwartych/zamkniętych — in open court/in camera
drzwi się u nich nie zamykają — (przen) they keep an open house
* * *pl.Gen. -i door; drzwi wejściowe front door, main door; drzwi kuchenne back door, kitchen door; drzwi na taras terrace door, French windows; drzwi otwarte na oścież wide-open door; pukać do drzwi knock at the door; dobijać się do drzwi bang at the door, pound on the door; zamknąć drzwi close the door; podsłuchiwać pod drzwiami eavesdrop at a door; stanąć w drzwiach stand in the doorway l. on the threshold; wyrzucić kogoś za drzwi throw sb out; wskazać l. pokazać komuś drzwi show sb the door; dom, w którym drzwi się nie zamykają open house; zatrzasnąć komuś drzwi przed nosem dosł. slam the door in sb's face; przen. turn sb from one's door; drzwi stoją przed kimś otworem door is open to sb; pchać się drzwiami i oknami crowd; wyważać otwarte drzwi state l. prove the obvious; za zamkniętymi drzwiami behind closed doors; rozprawa przy drzwiach zamkniętych in camera trial; obrady przy drzwiach otwartych open session; polityka otwartych drzwi open door policy; chodzić od drzwi do drzwi go door-to-door, beg; za drzwi! out!; nie kładź palca między drzwi it's none of your business; don't interfere in someone else's business; drzwi jednoskrzydłowe single door; drzwi dwuskrzydłowe double doors; drzwi obrotowe revolving door; drzwi rozsuwane sliding door; drzwi wahadłowe swing door; dwoje/troje drzwi two/three doors.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drzwi
См. также в других словарях:
wpuścić — dk VIa, wpuszczę, wpuścićcisz, wpuść, wpuścićcił, wpuszczony wpuszczać ndk I, wpuścićam, wpuścićasz, wpuścićają, wpuścićaj, wpuścićał, wpuścićany 1. «pozwolić komuś wejść dokądś, umożliwić komuś, czemuś dostanie się do wnętrza czegoś» Wpuścić… … Słownik języka polskiego
wpuścić — pot. Wpuścić kogoś w maliny, w kanał «celowo wprowadzić kogoś w błąd, narażając go na kłopoty»: Kpina, wpuszczono nas w maliny, taka reforma nie ma sensu – mówili nam wczoraj zdenerwowani lubelscy starostowie. (...) na funkcjonowanie starostw ( … Słownik frazeologiczny
wpuścić kogoś w kanał — Oszukać Eng. To cheat; to swindle; to deceive; to make a fool out of someone … Słownik Polskiego slangu
wpuścić kogoś w maliny — Oszukać Eng. To cheat; to swindle; to deceive; to make a fool out of someone … Słownik Polskiego slangu
wpuszczać – wpuścić — {{/stl 13}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}}w kanał [szambo] {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} stawiać kogoś w przykrym, kłopotliwym położeniu; oszukiwać, zwodzić kogoś; wpędzać kogoś w tarapaty, robić kogoś na szaro : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kanał — Wpuścić kogoś w kanał zob. wpuścić … Słownik frazeologiczny
malina — Wpuścić kogoś w maliny zob. wpuścić … Słownik frazeologiczny
wpuszczać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wpuszczaćam, wpuszczaća, wpuszczaćają, wpuszczaćany {{/stl 8}}– wpuścić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, wpuszczę, wpuszczaćci, wpuść, wpuszczony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powpuszczać — dk I, powpuszczaćam, powpuszczaćasz, powpuszczaćają, powpuszczaćaj, powpuszczaćał, powpuszczaćany «wpuścić kolejno wiele osób lub rzeczy; wpuścić w różnych miejscach» Powpuszczał pacjentów do poczekalni … Słownik języka polskiego
drzwi — 1. Chodzić od drzwi do drzwi «żebrać»: Skarżyć się Bogu na głód będziemy mieć prawo dopiero wtedy, gdy wszyscy zaczniemy chodzić od drzwi do drzwi, prosząc o chleb (...). Z. Kossak, Pożoga. 2. Drzwi się gdzieś nie zamykają «gdzieś jest duży ruch … Słownik frazeologiczny
wpuszczać — pot. Wpuścić kogoś w maliny, w kanał «celowo wprowadzić kogoś w błąd, narażając go na kłopoty»: Kpina, wpuszczono nas w maliny, taka reforma nie ma sensu – mówili nam wczoraj zdenerwowani lubelscy starostowie. (...) na funkcjonowanie starostw ( … Słownik frazeologiczny