-
1 anger
['æŋɡə] 1. noun(a violent, bitter feeling (against someone or something): He was filled with anger about the way he had been treated.) jeza2. verb(to make someone angry: His words angered her very much.) razjeziti- angry- angrily* * *I [aeŋgə]noun( at zaradi) jeza, bes, nevoljaII [aeŋgə]transitive verbjeziti, dražiti -
2 explode
[ik'spləud] 1. verb1) (to (cause to) blow up with a loud noise: The bomb exploded; The police exploded the bomb where it could cause no damage.) eksplodirati2) (suddenly to show strong feeling: The teacher exploded with anger; The children exploded into laughter.) (iz)bruhniti3) (to prove (a theory etc) wrong.) ovreči•- explosive 2. noun((a) material that is likely to explode: gelignite and other explosives.) razstrelivo* * *[iksplóud]1.transitive verbv zrak spustiti; figuratively zavreči, odpraviti, uničiti;2.intransitive verbrazpočiti se, eksplodirati, razleteti se; izbruhniti -
3 red
[red]noun, adjective1) ((of) the colour of blood: a red car/dress / cheeks; Her eyes were red with crying.) rdeč2) ((of hair or fur) (of) a colour which varies between a golden brown and a deep reddish-brown.) rdečkast3) ((a) communist: Red China; A lot of his university friends are Reds.) rdečkar•- redden
- reddish
- redness
- redcurrant
- redhead
- red herring
- red-hot
- Red Indian
- red-letter day
- red tape
- be in the red
- catch red-handed
- see red* * *I [red]adjective ( redly adverb)rdeč; rus; pordečen ( with od); okrvavljen, krvav; rdeče razžarjen ali razbeljen; politics rdeč, komunističen, sovjetski; anarhističen, revolucionaren; marksističenred cap British English vojaški policist, American postrešček, nosač na postajired coats slang vojakired eye American slang cenen viskired flannel slang jezikred hat — kardinalski klobuk, kardinal(ska čast); British English slang štabni častnikred herring — prekajen slanik, figuratively nekaj, kar odvrača pozornost od neprijetnega, nevarnega predmetared handed — krvavih rok, hudodelski, ki je pri hudodelskem dejanjured meat — govedina, bravinaa red radical politics hud, zagrizen radikalred rag (to a bull) — rdeča krpa (ki razdraži bika), figuratively nekaj, kar človeka razdražired, white and blue slang mrzla soljena govedinaneither fish, flesh nor good red herring — ne ptič ne miš, nekaj nedoločljivegato draw a red herring across the track (the path) — s kako stransko stvarjo odvrniti pozornost od glavne stvari; z veščim manevrom odvrniti pozornost, zabrisati sledto have red hands — imeti krvave roke, zakriviti smrt kake osebeto paint the town red — hrupno veseljačiti, razgrajati, delati kraval po mestuto see red figuratively pobesnetito see the red light figuratively videti, spoznati pretečo nevarnostto turn red — postati rdeč, zardetiII [red]intransitive verb aeronautics dobiti nenaden naval krvi v glavoIII [red]nounrdeča barva, rdečilo; rdečica; American rdeča tinta; politics ironically rdečkar, socialist, komunist, hud radikal, revolucionar, anarhist; (često Red) marksist, boljševik, sovjetski RusReds plural Rdečekožci, Indijancireds plural rdeče vrste (vina); rdeči, tj. socialisti, komunistithe red — stran dolgov (v kontu), izguba, deficit, dolgovito be in the red figuratively imeti deficit, dolgove, izguboto be out of the red — biti, izvleči se iz dolgovto come out of the red American izkazati dobičekto see red figuratively pobesneti -
4 tremble
['trembl] 1. verb(to shake eg with cold, fear, weakness etc: She trembled with cold; His hands trembled as he lit a cigarette.) drgetati2. noun(a shudder; a tremor: a tremble of fear; The walls gave a sudden tremble as the lorry passed by.) tresenje* * *I [trembl]nountresenje, trepet(anje), drhtenjeto be all of a tremble — po vsem telesu drhteti (drgetati, se tresti)II [trembl]intransitive verbtresti se, drgetati, drhteti, trzati (at, from, with od); figuratively trepetati; prhotati, frfotati; figuratively plašiti se, biti (nekoliko) v skrbeh, v strahu, v negotovosti; vznemiriti seto tremble all over, to tremble in every limb — tresti se po vseh udihto tremble in the balance figuratively kolebati, biti v negotovostihis life trembles in the balance — njegovo življenje visi na nitki, je v skrajni nevarnostito tremble for s.o., for one's safety — trepetati za koga, za svojo varnostI tremble to think what might have happened — groza me je pomisliti, kaj bi se bilo lahko zgodilo; transitive verb stres(a)ti -
5 ablaze
[ə'bleiz]1) (burning strongly: The building was ablaze when the fire brigade arrived.) v plamenih2) (very bright: The street was ablaze with lights.) žareč* * *[əbléiz]adverb & predicative adjectivev plamenih, goreč, žareč, blesteč; figuratively razburjen, ves iz sebe ( with zaradi)to set ablaze — zanetiti, vžgati -
6 flame
[fleim] 1. noun(the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) plamen2. verb1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) goreti2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) žareti•- flaming- flammable
- flame of the forest* * *I [fleim]nounplamen, ogenj, žar; colloquially ljubezen; nagla jeza; strastII [fleim]1.intransitive verbvzplamteti, plapolati, žareti, goreti; razvneti, razjeziti, razburiti se;2.intransitive verbzažgati, podkuriti, vznemiritiIII [fleim]interjectionvraga!, presneto! -
7 seethe
[si:ð]1.transitive verbnamakati, namočiti, prepojiti; archaic kuhati, zavreti (kaj); intransitive verb vreti (tudi figuratively), kipeti, prekipeti; figuratively razburiti sethe country is seething with discontent — v deželi vre nezadovoljstvo;2.nounvrenje, kipenje; razburjenje; upor, punt -
8 simmer
['simə](to (cause to) cook gently at or just below boiling point: The stew simmered on the stove; Simmer the ingredients in water for five minutes.) cmariti* * *[símə]1.nounpočasno vrenje (kuhanje); figuratively zadrževana jeza (ogorčenost ipd.);2.intransitive verb & transitive verbpočasi (se) kuhati, tiho vreti, kipeti; figuratively vreti, kipeti ( with od); s težavo se zadrževati, komaj krotiti (zadrževati) (jezo ipd.)to simmer down — umiriti se, ohladiti se -
9 sparkle
1. noun1) (an effect like that made by little sparks: There was a sudden sparkle as her diamond ring caught the light.) iskrenje2) (liveliness or brightness: She has lots of sparkle.) živahnost2. verb1) (to glitter, as if throwing off tiny sparks: The snow sparkled in the sunlight.) lesketati se2) (to be lively or witty: She really sparkled at that party.) blesteti•* * *[spa:kl]1.nouniskrenje, iskra; blišč, blesk, bleščanje, sijaj; živahnost;2.intransitive verbiskriti se, svetiti se, bleščati se, blesteti (tudi figuratively); peniti se (o pijači), musiratito sparkle out slang onesvestiti se -
10 rage
[rei‹] 1. noun1) ((a fit of) violent anger: He flew into a rage; He shouted with rage.) bes2) (violence; great force: the rage of the sea.) besnenje2. verb1) (to act or shout in great anger: He raged at his secretary.) besneti2) ((of wind, storms etc) to be violent; to blow with great force: The storm raged all night.) besneti3) ((of battles, arguments etc) to be carried on with great violence: The battle raged for two whole days.) besneti4) ((of diseases etc) to spread quickly and affect many people: Fever was raging through the town.) razsajati•- raging- all the rage
- the rage* * *I [réidž]nounbes, besnost, besnenje, (divja) jeza, razjarjenost, gnev, razkačenost; (o morju) besnenje; silovitost; koprnenje, poželenje, sla, pohlep, lakomnost; navdušenje, gorečnost, vnetost, strast, strastna želja ( for za, po), manija, norost; velika modachess was (all) the rage — šah je bil velika moda, je bil zelo priljubljento be in rage — biti besen, besnetito fly (to fall, to get) into rage — pobesneti, vzkipetihe has a rage for old prints, for hunting — ima strast za (nor je na) stare grafične liste, za lovII [réidž]intransitive verb & reflexive besneti ( against proti), razbesneti se, biti besen, jeziti se (at na); divjati, (o morju) besneti; razsajati (o epidemiji ipd.)to rage about — besneti, divjati, razsajatito rage at (against) s.o. — besneti, znašati se nad komto rage oneself out — izbesneti se, iztresti svojo jezo, znesti se nad; izgrmeti se -
11 vent
[vent] 1. noun(a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) odprtina, zračnik2. verb(to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) sprostiti* * *I [vent]nounodprtina, luknja, izpuh, oddušnik; odvod, izliv; luknja za čep (pri sodu); cev dimnika, dimnik; zoology črevesna odprtina; music ventil; history strelna lina; razporek (v suknji ali obleki); vdihavanje zraka nad vodno površino (o vidri, bobru); figuratively izbruh, dušek, izliv, prosta pot; izražanjevolcanic vent — vulkanski kamin (dimnik, kanal)to give vent to one's anger — dati duška svoji jezi, ohladiti si jezoII [vent]transitive verbventilirati; odvajati, izpuščati (dim itd.) skozi odvodno odprtino; figuratively dati duška, dati zraka, dati prosto pot, sprostiti (razburjenje, čustva)to vent o.s. — dati si duška, olajšati se; intransitive verb priti na površino vode in vdihniti zrak (o vidri, bobru)III [vent]nouneconomy obsolete prodaja; trg, tržišče -
12 seething
['si:ðiŋ]1) ((sometimes with with) very crowded: a seething mass of people; The beach is seething with people.) prenapolnjen2) ((usually with with) very excited or agitated: seething with excitement/anger.) besneč, prekipevajoč3) (very angry: He was seething when he left the meeting.) razburjen -
13 reproach
[rə'prəu ] 1. verb(to rebuke or blame but usually with a feeling of sadness and disappointment rather than anger: She reproached me for not telling her about my money troubles; There is no need to reproach yourself - you did the best you could.) očitati2. noun((an) act of reproaching: a look of reproach; He didn't deserve that reproach from you.) očitek- reproachfully* * *I [ripróuč]nounočitek, očitanje, graja, kritiziranje; graje vredna stvar; sramota, ponižanje (to za)reproaches plural ecclesiastic litanije na veliki petek (zlasti v rimskokatoliški Cerkvi)a term of reproach — zmerljivka, psovka, grda besedaI am free from reproach — sem brez graje; nimam si, nimajo mi kaj očitatihe is a reproach to... — on je sramota za...to bring reproach upon s.o. — delati sramoto komu, diskreditirati kogato heap reproaches on s.o. — obsuti koga z očitkiII [ripróuč]transitive verbgrajati, kritizirati; očitati (komu kaj); oštevati, (o)zmerjati, psovati koga ( for zaradi); ponižati, osramotiti, obrekovati, opravljati, diskreditiratito reproach s.o. with s.th. — očitati komu kaj, pripisovati komu kaj, obdolžiti, abtožiti koga česato reproach s.o. with duplicity — očitati komu njegovo lažnivost -
14 angry
1) (feeling or showing anger: He was so angry that he was unable to speak; angry words; She is angry with him; The sky looks angry - it is going to rain.) jezen2) (red and sore-looking: He has an angry cut over his left eye.) vnet* * *[aeŋgri]adjective ( angrily adverb)(at, with, about) jezen, razdražen, srdit; vnet, bolečto be angry with s.o. for s.th. — jeziti se na koga zaradi česato make angry — razjeziti, razdražiti -
15 stride
1. past tense strode [stroud]: past participle stridden ['stridn] - verb(to walk with long steps: He strode along the path; He strode off in anger.) koračiti2. noun(a long step: He walked with long strides.) dolg korak- take in one's stride* * *I [stráid]noundolg korak, korak(anje), hoja; korak kot dolžinska mera; sport raznožka; figuratively zamah, polet, napredekto make great strides figuratively hitro napredovatito take in one's stride — brez truda premagati težavo, (o konju) z lahkoto preskočiti zaprekoII [stráid]transitive verbdelati dolge korake, narediti dolg korak, korakati z velikimi koraki, stopiti, prekoračiti (across, over kaj); obsolete zajahati, kobaliti (across s.th. kaj); transitive verb prestopiti, prekoračiti z dolgim korakom; zajahati (konja); okobaliti (kaj)to stride over — stopiti čez, prekoračiti -
16 turn
[tə:n] 1. verb1) (to (make something) move or go round; to revolve: The wheels turned; He turned the handle.) obrniti2) (to face or go in another direction: He turned and walked away; She turned towards him.) obrniti se3) (to change direction: The road turned to the left.) zaviti4) (to direct; to aim or point: He turned his attention to his work.) usmeriti5) (to go round: They turned the corner.) zaviti okoli6) (to (cause something to) become or change to: You can't turn lead into gold; At what temperature does water turn into ice?) spremeniti7) (to (cause to) change colour to: Her hair turned white; The shock turned his hair white.) postati2. noun1) (an act of turning: He gave the handle a turn.) obrat2) (a winding or coil: There are eighty turns of wire on this aerial.) navoj3) ((also turning) a point where one can change direction, eg where one road joins another: Take the third turn(ing) on/to the left.) ovinek, odcep4) (one's chance or duty (to do, have etc something shared by several people): It's your turn to choose a record; You'll have to wait your turn in the bathroom.) (biti) na vrsti za5) (one of a series of short circus or variety acts, or the person or persons who perform it: The show opened with a comedy turn.) točka•- turnover
- turnstile
- turntable
- turn-up
- by turns
- do someone a good turn
- do a good turn
- in turn
- by turns
- out of turn
- speak out of turn
- take a turn for the better
- worse
- take turns
- turn a blind eye
- turn against
- turn away
- turn back
- turn down
- turn in
- turn loose
- turn off
- turn on
- turn out
- turn over
- turn up* * *I [tə:n]nounvrtljaj, vrtenje, obračanje, obrat; ovinek, zavoj, okljuk, vijuga, krivulja; figuratively izkrivljenje; (posebna) smer, sprememba smeri, obrnjena smer; preokret, preobrat; kriza; economy prodaja, promet; sprememba, menjava, redno menjavanje pri opravljanju (posla, službe), turnus, vrstni red; zamena, šiht, posada, delovna izmena; runda; (kratek) sprehod, pot, runda; zaposlenost (s čim), (prehoden) poklic; usluga; prilika, priložnost; točka v programu (varieteja); namen, namera, potreba; figuratively sposobnost, talent, dar ( for za), nagnjenje; oblika, obris; način mišljenja, razpoloženje; postopek; izraz; colloquially živčni pretres, šak, omotica, strah, močno razburjenje; skisanje (mleka); printing obrnjena črka, obrnjen tisk; sport trojka (pri drsanju); plural medicine menstruacija, mesečna čiščaturn (and turn) about — izmenoma, menjaje seat every turn — pri vsakem koraku, ob vsaki priliki, neprestano, ob vsakem časuby turns, in turns — izmenoma, zaporedoma; v turnusu, eno za drugimevery one in his turn! — vsakdo (vsi) po vrsti!in the turn of a hand — v hipu, kot bi trenilout of one's turn — zunaj, mimo svoje vrste; ne na mestua turn of fortune (of Fortune's wheel) — preobrat, preokret sreče, usodeturn of life medicine klimakterijthe turn of the tide — oseka, figuratively sprememba položaja, preobratto be on the turn — biti na preokretnici, prelomniciwhose turn is it? — kdo je na vrsti?to do s.o. a good (bad) turn — napraviti komu dobro (slabo) uslugohe did me an ill turn — škodoval mi je, eno mi je zagodelone good turn deserves another — roka roko umiva, usluga za uslugoto (a)wait one's turn — čakati, da pridemo na vrstoto give s.o. a turn — prestrašiti kogaleft (right) turn! British English military na levo (desno)!don't speak out of your turn! — ne govori, če nisi na vrsti!it serves my turn — to mi prav pride, mi dobro služi (koristi)to take a turn at s.th. — kratek čas se s čim ukvarjatito take the good (bad) turn, to take a turn for the good (bad) — obrniti se na boljše (slabše)II [tə:n]1.transitive verb(za)vrteti (v krogu); obrniti, obračati, narobe obrniti; preobrniti, prekopati; odbiti, odvrniti; spremeniti smer, dati drugo smer; odločiti; spremeniti (v), predrugačiti, pretvoriti; prevesti (tekst); skisati (mleko); prekoračiti, preiti; obiti, militaryobkoliti; izogniti se; zaviti okoli, obrniti, nameriti (korak itd.); napotiti, nagnati, spoditi ( into v); sport delati (prekuce, salte, kolo); otopiti, skrhati (nož); naščuvati, nahujskati ( against proti); zmešati (glavo), zmesti, znoriti; economy v denar spraviti, unovčiti; stružiti, zaokrogliti, zaobliti, dati okroglo obliko; lepo oblikovati; figuratively lepo formulirati (stavek); obsolete speljati na kriva pota, zapeljati; spreobrniti;2.intransitive verbvrteti se, dati se vrteti; obračati se, obrniti se; prevračati se, prevrniti se; figuratively postaviti se na glavo; postati omotičen; zaviti, kreniti, napraviti zavoj; zateči se (to k), obrniti se, pogledati nazaj; oprijeti se, lotiti se, ukvarjati se; spremeniti se, spremeniti naravo; skisati se (mleko), postati (žaltav itd.), pokvariti se; stružiti se, postati top, skrhati se (nož); obsolete prebegniti, postati uskok (odpadnik, dezerter)to turn an attack military odbiti napadto turn the ( —ali one's) back (up)on — hrbet obrniti (pokazati); obrniti se proč odto turn bankrupt — priti pod stečaj (v konkurz), bankrotirati, doživeti bankrot, priti na bobenhe turned many books in his life figuratively mnogo je prebral v svojem življenjuto turn s.o.'s brain — znoriti kogato turn bridle — obrniti se, začeti se umikatito turn bear (bull) economy špekulirati na padec (dvig) cen in tečajev na borzito turn into cash — spraviti v denar (gotovino), unovčitito turn the cat in the pan figuratively stvar (že nekako) urediti, v red spravitito turn the cheek figuratively obrniti (nastaviti) tudi drugo lice, požreti (kaj) zaradi (ljubega) miruto turn one's coat figuratively obrniti, obračati plašč (po vetru)he turned his coat — izneveril se je svoji stranki, postal je odpadnikto turn the corner figuratively srečno prebroditi krizoto turn a difficulty — izogniti se težavi, obiti težavoto turn a deaf ear — narediti se gluhega (to za), ne hoteti slišatito turn the edge of a remark — napraviti opazko manj ostro, omiliti opazkoto turn king's ( American state's) evidence juridically postati glavna obremenilna pričahe is just turning 50 — pravkar je prekoračil 50. letoto turn one's face to the wall — obrniti obraz proti steni, figuratively biti pripravljen za smrt, (hoteti) umretito turn s.o.'s tiank figuratively prelisičiti koga, premagati koga v debatito turn one's hand to s.th. — lotiti se, oprijeti se česashe can turn her hand to anything — ona je zelo spretna, praktičnanot to turn a hand to help s.o. — s prstom ne migniti, da bi komu pomagalito turn one's head — obrniti glavo, pogledati nazajto turn s.o.'s head — zmešati komu glavoto turn headsprings sport delati (vrteti) kolesato turn head over heels — prekucniti se, prekopicniti seto turn s.o.'s heart figuratively pregovoriti kogato turn s.th. inside out — obrniti kaj (narobe), zvrniti kajto turn to the left — obrniti se, kreniti, zaviti na levoto turn loose — odvezati, izpustiti koga (na prostost); popustiti; American streljati, ustrelitito turn s.o. mad — napraviti koga blaznegayou will turn me mad — zblaznel, znorel bom zaradi vasto turn s.th. in one's mind — premišljevati kajto turn s.th. to one's profit — obrniti kaj v svojo korist, izkoristiti kajto turn s.o. to religion — spreobrniti koga (k veri)to turn the scale — nagniti tehtnico, figuratively odločifi (kaj)to turn s.o. sick — povzročiti komu slabostshe turned sick — slabo ji je postalo, morala je bruhati; zbolela jeto turn a somersault — napraviti prekuc, saltomy stomach turns (at) — želodec se mi obrača (ob), vzdiguje se mito turn the tables (up)on s.o. figuratively obrniti argumente proti komu, obrniti položajto turn tail — obrniti se, stisniti rep med noge, zbežatithe tide has turned — nastopila je oseka, figuratively sreča se je obrnila (se obrača)to turn one's thumb down figuratively odkloniti, ne hotetito turn turtle nautical slang prevrniti seto turn upon s.th. — biti odvisen od česaI don't know which way to turn — ne vem, po kateri poti naj krenem, figuratively ne vem ne kod ne kam; ne vem, kaj naj naredimthe wind has turned — zapihal je drug veter (tudi figuratively)even a worm will turn — figuratively tudi najmirnejši človek se brani, če je napaden -
17 fuck
1. verb(slang, vulgar)1) (to have sexual intercouse with someone.) fukati2) (to meddle; to make someone angry: Don't fuck with me!) zajebavati3) (( interjection) used to express anger: Fuck you! Do it yourself!) Odjebi!2. noun(slang, vulgar)1) (an act of sexual intercourse; a screw (slang, vulgar): I had a good fuck last night.) fuk2) (a sexual partner.) fukačica•- fucking- fuck off
- fuck up* * *[fʌk]intransitive verb vulgar imeti spolne odnose z žensko -
18 heat
[hi:t] 1. noun1) (the amount of hotness (of something), especially of things which are very hot: Test the heat of the water before you bath the baby.) toplota2) (the warmth from something which is hot: The heat from the fire will dry your coat; the effect of heat on metal; the heat of the sun.) vročina3) (the hottest time: the heat of the day.) vročina4) (anger or excitement: He didn't mean to be rude - he just said that in the heat of the moment.) jeza5) (in a sports competition etc, one of two or more contests from which the winners go on to take part in later stages of the competition: Having won his heat he is going through to the final.) krog2. verb((sometimes with up) to make or become hot or warm: We'll heat (up) the soup; The day heats up quickly once the sun has risen.) segreti (se)- heated- heatedly
- heatedness
- heater
- heating
- heat wave
- in/on heat See also:- hot* * *I [hi:t]nounvročina, toplina, toplota; žar, gorečnost, strast; silovitost; jeza, razjarjenost; višek napetosti; spolni nagon, spolna razdraženost živalskih samicsport posamezen tek, krog; plural tekmovanje v teku; American slang pritisk, nasilje; juridically in the heat of passion — v afektuat one heat — na en mah, v enem tekua bitch in heat — psica, ki se gonisport a dead heat — neodločen izid tekasport the final heat — finalni tekAmerican slang to turn on heat — ostro poseči vmesAmerican slang to turn the heat on s.o. — pritisniti na kogaAmerican slang the heat is on — ostro je, nevarno jeAmerican slang the heat is off — pomirilo se je, ni več nevarnostiII [hi:t]1.transitive verbsegreti, segrevati, pogreti (up, with, by); razvneti, razburiti;2.intransitive verbsegreti se, pogreti se, vneti se, razburiti se -
19 nurse
[nə:s] 1. noun1) (a person who looks after sick or injured people in hospital: She wants to be a nurse.) bolničarka, sestra2) (a person, usually a woman, who looks after small children: The children have gone out with their nurse.) varuška2. verb1) (to look after sick or injured people, especially in a hospital: He was nursed back to health.) negovati2) (to give (a baby) milk from the breast.) dojiti3) (to hold with care: She was nursing a kitten.) pestovati4) (to have or encourage (feelings eg of anger or hope) in oneself.) gojiti•- nursery- nursing
- nursemaid
- nurseryman
- nursery rhyme
- nursery school
- nursing-home* * *I [nə:s]noundojilja, pestunja; hraniteljica; bolničarka, strežnica; hranjenje, dojenje; figuratively varstvo; zoology čebela delavka; botany drevo ali grm, ki varuje mlado rastlinopractical aid nurse — patronažna sestra, sestra za nego na domuII [nə:s]1.transitive verbdojiti, hraniti; vzgajati, vzrediti (otroka); streči, negovati (bolnika); brigati se za kaj, paziti na kaj, varovati (zdravje); pestovati, okleniti (kaj z obema rokama); figuratively gojiti (čustva); figuratively podpirati (umetnost); figuratively božati, gladiti, razvajati;2.intransitive verbsesati (otrok); biti negovalec, -lkato nurse a cold — zdraviti prehlad, ostati doma na toplem -
20 passion
['pæʃən](very strong feeling, especially of anger or love: He argued with great passion; He has a passion for chocolate.) strast* * *I [paešən]nounstrast; sla, poželenje, hrepenjenje ( for); jeza, besnost, izbruh; ecclesiastic pasijonto fly into a passion — vzrojiti, izbruhnitito put s.o. into a passion — razjeziti kogait became a passion with him — vdal se je strasti, zbudila se mu je strastII [paešən]1.intransitive verb poeticallybiti strasten;2.transitive verbrazvneti strast
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Praying with anger — Affiche du film Réalisation M. Night Shyamalan Acteurs principaux M. N … Wikipédia en Français
Praying with Anger — Données clés Réalisation M. Night Shyamalan Scénario M. Night Shyamalan Acteurs principaux M. Night Shyamalan Pays d’origine … Wikipédia en Français
Praying with Anger — Infobox Film | name = Praying With Anger writer = Story: M. Night Shyamalan Screenplay: M. Night Shyamalan starring = M. Night Shyamalan Mike Muthu director = M. Night Shyamalan distributor = Cinevista released = September 12, 1992 (USA) (Toronto … Wikipedia
Praying with Anger — Filmdaten Deutscher Titel Praying with Anger Produktionsland USA … Deutsch Wikipedia
To Sleep with Anger — Infobox Film name = To Sleep with Anger image size = caption = director = Charles Burnett producer = Thomas S. Byrnes Caldecot Chubb Darin Scott writer = Charles Burnett narrator = starring = Danny Glover Richard Brooks Paul Butler Mary Alice… … Wikipedia
Armed With Anger Records — was a hardcore punk record label based in West Yorkshire, England from 1992 to 2002. Bands signed to the label included Vorhees and Stalingrad.ee also* List of record labelsExternal links* [http://www.awarecords.ndo.co.uk/ Official site] … Wikipedia
ablaze with anger — furious with anger … English contemporary dictionary
anger — n Anger, ire, rage, fury, indignation, wrath denote emotional excitement induced by intense displeasure. Anger, the generic term of this group, names merely the emotional reaction; the word in itself suggests no definite degree of intensity and… … New Dictionary of Synonyms
explode with anger — burst with rage, be furious, lose one s temper, storm, fume … English contemporary dictionary
Anger — This article is about the emotion. For other uses, see Anger (disambiguation). Angry , Indignation , and Wrath redirect here. For other uses, see Angry (disambiguation), Indignation (disambiguation), and Wrath (disambiguation). Emotions Affection … Wikipedia
anger — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun ADJECTIVE ▪ bitter, deep, fierce, great, intense, seething ▪ genuine, real ▪ … Collocations dictionary