-
1 vermuten
vermuten vt предполага́ть; дога́дываться (о чём-л,); подозрева́тьdas läßt sich nur vermuten об э́том мо́жно лишь дога́дыватьсяsoviel: sich vermuten läßt наско́лько мо́жно предположи́ть -
2 vermuten
1) annehmen, glauben предполага́ть /-положи́ть. es ist < steht> zu vermuten < es kann vermutet werden>, daß … предполага́ется <мо́жно предположи́ть>, что … etw. vermuten Verbrechen предполага́ть /- что-н. es wird Brandstiftung vermutet, man vermutet Brandstiftung предполага́ют поджо́г. jdn. wo vermuten предполага́ть кого́-н. где-н. -
3 vermuten
vtпредполагать; догадываться (о чём-л.); подозреватьdas läßt sich nur vermuten — об этом можно лишь догадыватьсяsoviel sich vermuten läßt — насколько можно предположить -
4 vermuten
гл.1) общ. догадываться (о чём-л.), подозревать (что-л.), предполагать (что-л.)2) юр. предположить, презумировать -
5 vermuten
предполагать (что-л.)догадываться (о чем-л.)Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > vermuten
-
6 vermuten
vt предполагать (что-л), догадываться (о чём-л); подозревать (что-л)Brándstiftung vermúten — подозреать поджог
Sovíél sich vermúten läßt… — Насколько можно предположить…
Das läßt sich nur vermúten. — Об этом можно только догадываться.
Ich vermúte ihn in der Küche. — Я предполагаю, что он на кухне.
Sie vermútete in mir éínen Schwéízer. — Она предполагала, что я швейцарец.
-
7 vermuten
vermúten vtпредполага́ть (что-л.), дога́дываться (о чём-л.); подозрева́ть (что-л.) -
8 vermuten
-
9 vermuten
Современный немецко-русский словарь общей лексики > vermuten
-
10 das läßt sich nur vermuten
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das läßt sich nur vermuten
-
11 sich vermuten läßt
мест. -
12 ahnen
wer konnte ahnen, dass kto by pomyślał, że; →LINK="vermuten" vermuten -
13 lassen
1. * mod1) велеть, заставлять, поручатьder Lehrer ließ den Schüler laut lesen — учитель велел ученику читать, вслухer hat mich schreiben lassen — он велел мне ( поручил мне, попросил меня) написатьich lasse ihm eine glückliche Reise wünschen — пожелай ( пожелайте) ему от меня( от моего имени) счастливого путиer läßt Ihre Eltern grüßen — он передаёт привет вашим родителямder Herr läßt Sie bitten einzutreten — хозяин просит вас войтиsich rasieren lassen — побриться ( в парикмахерской)den Arzt kommen lassen — вызвать врачаder Kaufmann ließ sich das aber hoch ( teuer) bezahlen — торговец получил за это весьма крупную суммуich lasse dich das bezahlen! — я заставлю тебя расплатиться за это; ты мне заплатишь за это!der Dichter läßt seinen Helden den Kampf bestehen — поэт заставляет своего героя выдержать( эту) борьбуGoethe läßt Faust diese Worte sagen — Гёте вкладывает в уста Фауста эти словаdie Sage läßt ihn viele Heldentaten vollbringen — легенда приписывает ему много геройских подвиговsich nötigen lassen — заставлять себя упрашиватьj-n etw. fühlen lassen — дать почувствовать кому-либо что-л.von sich (D) hören lassen — подавать весть о себеer ließ einen Pfiff hören — он свистнул, он издал свистetw. verschwinden lassen — спрятать что-л.; украсть что-л.einen Befehl ( ein Gesetz) ergehen lassen — издавать приказ ( закон)2) позволять, разрешать, допускать, давать (возможность)laß mich dein Helfer sein! — позволь ( разреши) мне быть твоим помощником!laß mich das Ergebnis wissen! — сообщи мне ( дай мне знать) о результате!laß das Kind spielen! — пусть ребёнок играет!laß die Leute reden — пусть( себе) люди говорятman ließ ihn schalten und walten, wie er wollte — ему предоставили полную свободу действийj-n etw. ahnen lassen — дать кому-л. почувствовать что-л., дать кому-л. повод догадываться о чём-л.man läßt die Mischung kalt werden — смеси дают остытьeinen Teller fallen lassen — уронить тарелкуden Mut nicht sinken lassen — не терять мужестваetw. gelten lassen — соглашаться с чем-л., признавать что-л. уважительнымich werde es nicht dabei bewenden lassen — я на этом не успокоюсьlaß sehen ( hören), was das ist! — покажи ( расскажи), что это такое!er ließ sie merken, wie gut er sie leiden konnte — он не скрывал от неё, как сильно он её любитlaß das den Fall sein, so... — разг. если допустить, что это так, то...es darauf nicht ankommen lassen — не остановиться перед чем-л.laß dich nicht erwischen! — разг. смотри не попадайся!wir haben uns nicht abschrecken lassen — мы не дали отпугнуть ( запугать) себяich lasse es mich nicht verdrießen, der Sache nachzugehen — ничто не может отбить у меня охоту заниматься этим деломlaß dich's nicht verdrießen! — не огорчайся!, не падай духом!er läßt sich gehen — он распустился, он не сдерживает себяer läßt sich häufig verleugnen — он часто велит говорить, что его нет (дома)laß dich hier nicht blicken — чтоб больше тебя здесь не видели!laß dich fallen! — не держись!; прыгай!laß dir nicht bange sein! — не бойся!; не давай себя запугивать!sich etw. gereuen lassen — раскаиваться в чём-л.sich (D и A) etw. kosten lassen — не побояться расходовer ließ sich die Arbeit sauer werden — разг. он не щадил себя в работе, он трудился изо всех силer läßt sich nichts abgehen — от него ничего не укроетсяdas hätte ich mir nicht träumen lassen — об этом я не смел и мечтать; этого я себе и представить не могlaß dir's ja nicht einfallen! — разг. и думать об этом не смей!er läßt mit sich (D) handeln — с ним можно договоритьсяmit sich (D) reden lassen — быть сговорчивым3) указывает на возможность совершения какого-л. действияdas Material läßt sich bearbeiten — материал поддаётся обработкеdas läßt sich dehnen ( hämmern, biegen) — это можно вытягивать ( обрабатывать молотом, гнуть)die Last läßt sich tragen — груз поддаётся переноске, (этот) груз можно перенестиdie Speise läßt sich essen — пища съедобнаder Wein läßt sich trinken! — разг. неплохое вино!der Vorschlag läßt sich hören — об этом предложение стоит поговорить, это стоящее предложениеes läßt sich nicht leugnen — (этого) нельзя отрицатьdas wird sich nicht umgehen lassen — вряд ли этого можно будет избежатьlaßt uns gehen! — пойдёмте! (собеседников не меньше трёх)••etw. springen lassen — разг. раскошеливатьсяleben und leben lassen! — погов. жить и давать жить другим2. * vt1) оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии)alles an seinem Orte lassen — оставить всё на своём местеdie Kinder zu Hause lassen — оставить детей домаetw. zu Hause lassen — забыть что-л. домаden Schirm draußen lassen — оставить зонтик снаружи (за дверью и т. п.)laß alles, wie es ist! — оставь всё, как есть!, оставь всё по-старомуer ließ alles stehen und liegen — он всё бросил, как былоdie Arbeit Arbeit sein lassen — разг. (за) бросить работуeinen Schüler sitzenbleiben lassen — оставить ученика на второй годdie Nachricht läßt ihn kalt — (это) известие не волнует его, он относится к этому известию безучастно ( равнодушно)laß mich zufrieden ( ungeschoren)! — оставь меня в покое!laß gut sein! — полно!, хватит!, успокойся!etw. unerörtert lassen — оставить что-л. невыясненнымeinen Brief ungeschrieben lassen — не написать письмаnichts unversucht lassen — испробовать все средстваman hat ihm nichts gelassen — ему ничего не оставили, у него забрали ( отобрали) всёdas muß man ihm lassen — этого у него нельзя отнять (тж. перен.)laß ihm seinen Willen — пусть делает, что хочетj-m den Spaß lassen — не лишить кого-л. удовольствияdas wollen wir auf sich beruhen lassen — оставим это!, не будем больше говорить об этом!j-n nicht aus den Augen lassen — не спускать глаз с кого-л.; перен. не упускать кого-л. из видуetw. außer acht lassen — оставлять что-л. без внимания, не обращать внимания на что-л.lassen wir es bei unserem ursprünglichen Übereinkommen! — давайте останемся при ( остановимся на) нашем первом соглашении!laß ihn bei seinem Glauben! — зачем разрушать его веру!, пусть он верит в это!j-n in Ruhe ( in Frieden) lassen — оставить кого-л. в покоеlaß mich! — оставь меня в покое!, не мешай!2) прекращать, переставать, бросать, оставлятьlassen Sie diese Scherze! — шутки в сторону!, оставьте ваши шутки!laß nur! — прекрати!, не надо!laß das! — брось это!; перестань!; не беспокойся!ach, lassen Sie doch! — не беспокойтесь, пожалуйста!lassen wir das! — хватит ( довольно) об этом!, не будем больше говорить об этом!es ist besser, wenn du das läßt — тебе лучше бросить ( оставить) этоtu, was du nicht lassen kannst! — делай то, чего не можешь не делатьer wußte nicht, was er tun oder lassen sollte — он не знал, что ему делатьj-m die Wahl lassen — предоставлять кому-л. выборich lasse dir die Freiheit, zu tun, was du willst — я предоставляю тебе свободу делать всё, что хочешьman ließ ihm vollkommen freie Hand — ему предоставили полную свободу действийj-m Zeit bei etw. (D) lassen — давать кому-л. время на что-л.sich (D) Zeit lassen — не спешить, не торопитьсяetw. als Pfand ( zum Pfande) lassen — оставлять что-л. в залогeinem den Sieg lassen — уступить кому-л. (свои) лаврыwie teuer lassen Sie mir den Anzug? — за сколько вы отдадите ( уступите) мне (этот) костюм?, сколько вы просите за костюм?wo kann ich diesen Mantel ( diesen Koffer) lassen? — где я могу оставить это пальто ( этот чемодан)?, куда мне повесить это пальто( поставить этот чемодан)?ich kann es nicht lassen — я не могу это хранить, мне негде хранить этоwo hast du das Buch gelassen? — куда ты положил книгу?j-m die Kinde auf dem Halse lassen — навязать кому-л. своих детейer kann sich vor Freude nicht lassen — он не знает, куда девать себя от радостиer ließ sein ganzes Geld in der Kneipe — разг. он пропил все свои деньгиdas Leben lassen — умереть; пожертвовать жизньюBier vom Faß lassen — разливать пиво из бочки••j-n, etw. im Stich(e) lassen — бросить ( оставить) кого-л. (на произвол судьбы); бросить ( оставить) какое-л. дело; изменить кому-л., какому-л. делуdie Katze läßt das Mausen nicht ≈ посл. как волка ни корми, он всё в лес смотрит (букв. кошка не может не ловить мышей)laß ihm den kleinen Finger, und er nimmt die ganze Hand ≈ посл. ему пальца в рот не клади3. * vi1) ( von D) отказываться (от чего-л.); расставаться (с кем-л.)von seinem Entschluß lassen — отказаться от своего решения, изменить своё решениеvon j-m nicht lassen können — не быть в состоянии расстаться с кем-л.du läßt heute jünger denn je — ты сегодня выглядишь моложе, чем обычно, ты сегодня особенно молодо выглядишь3) вост.-нем. идти, быть к лицуder Hut läßt ihr gut — шляпа ей к лицу4. * (sich)опускаться, спускатьсяsich an einem Seil in die Tiefe lassen — спуститься на канате в глубину (напр., шахты) -
14 гадать
гадать на кофейной гуще — aus dem Kaffeesatz wahrsagen vt2) ( предполагать) mutmaßen vt, vermuten vt; raten (непр.) vt ( угадывать) -
15 догадываться
1) см. догадаться2) ( предполагать) vermuten vt; ahnen vt ( предчувствовать) -
16 подозревать
1) ( кого-либо) verdächtigen vt ( в чем-либо - wegen); Verdacht hegen (gegen)2) ( предполагать) vermuten vt; ahnen vt -
17 предполагать
2) ( допускать) annehmen (непр.) vt; voraussetzen vt ( в качестве предпосылки)предполагая, что... — vorausgesetzt, daß...3) ( намереваться) beabsichtigen vt; vorhaben (непр.) vt -
18 гадать
гадать 1. wahrsagen неотд. vt, weis|sagen неотд. vt гадать на картах Karten legen гадать на кофейной гуще aus dem Kaffeesatz wahrsagen vt 2. (предполагать) mutmaßen vt, vermuten vt; raten* vt (угадывать) -
19 догадываться
-
20 подозревать
подозревать 1. (кого-л.) verdächtigen vt (в чём-л. wegen); Verdacht hegen (gegen) 2. (предполагать) vermuten vt; ahnen vt ничего не подозревая arglos
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vermuten — 1. ↑tippen, ↑kombinieren, 2. präsumieren … Das große Fremdwörterbuch
vermuten — Vsw std. (16. Jh.) Stammwort. Wohl ursprünglich niederdeutsch, mndd. formōden; wie mutmaßen von einer allgemeinen Bedeutung von Mut ausgehend ( im Sinn haben ). deutsch s. Mut … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
vermuten — vermuten, vermutlich, Vermutung ↑ Mut … Das Herkunftswörterbuch
vermuten — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • annehmen • schätzen • ahnen • raten • erraten Bsp.: • … Deutsch Wörterbuch
vermuten — V. (Grundstufe) glauben, dass jmd. etw. gemacht hat Synonym: annehmen Beispiele: Er vermutet die Wahrheit. Ich vermute, sie kommt heute nicht mehr … Extremes Deutsch
vermuten — ver·mu̲·ten; vermutete, hat vermutet; [Vt/i] 1 (etwas) vermuten denken, dass etwas möglich oder wahrscheinlich ist: Ich habe ihn schon lange nicht mehr gesehen ich vermute, dass er viel zu tun hat / ich vermute, er ist sehr beschäftigt; Die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vermuten — ahnen, annehmen, auf sich zukommen sehen, befürchten, eine Ahnung haben, einen Verdacht haben, erahnen, erwarten, fürchten, für [sehr] wahrscheinlich halten, gefasst sein auf, kommen sehen, mutmaßen, rechnen mit, spüren, vor[aus]ahnen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
vermuten — vorausahnen; (von etwas) ausgehen; meinen; spekulieren; voraussehen; orakeln (umgangssprachlich); schätzen; annehmen; glauben; wittern (umgangs … Universal-Lexikon
vermuten — vermode, aannemme … Kölsch Dialekt Lexikon
vermuten — ver|mu|ten … Die deutsche Rechtschreibung
vermutlich — vermuten, vermutlich, Vermutung ↑ Mut … Das Herkunftswörterbuch