-
1 witness
1. noun2. transitive verbbear witness to or of something — [Person:] etwas bezeugen; (fig.) von etwas zeugen
1) (see)witness something — Zeuge/Zeugin einer Sache (Gen.) sein
2) (attest genuineness of) bestätigen [Unterschrift, Echtheit eines Dokuments]* * *['witnəs] 1. noun1) (a person who has seen or was present at an event etc and so has direct knowledge of it: Someone must have seen the accident but the police can find no witnesses.) der Zeuge/die Zeugin2) (a person who gives evidence, especially in a law court.) der Zeuge/die Zeugin3) (a person who adds his signature to a document to show that he considers another signature on the document to be genuine: You cannot sign your will without witnesses.) der Zeuge/die Zeugin2. verb1) (to see and be present at: This lady witnessed an accident at three o'clock this afternoon.) Augenzeuge sein2) (to sign one's name to show that one knows that (something) is genuine: He witnessed my signature on the new agreement.) beglaubigen•- witness-box / witness-stand- bear witness* * *wit·ness[ˈwɪtnəs]I. n<pl -es>as God is my \witness,... Gott ist mein Zeuge,...\witness [to a marriage] Trauzeuge, -zeugin m, fin the presence of two \witnesses in Gegenwart zweier Zeugen/Zeuginnenaccording to \witnesses Zeugenaussagen zufolge▪ before \witnesses vor Zeugen/Zeuginnenyour \witness! Ihr Zeuge/Ihre Zeugin!adverse \witness Gegenzeuge, -zeugin m, fcharacter \witness Leumundszeuge, -zeugin m, f\witness for the defence/prosecution [or defence/prosecution \witness] Zeuge, Zeugin m, f der Verteidigung/Anklage, Entlastungs-/Belastungszeuge, -zeugin m, fkey \witness for the defence Hauptentlastungszeuge, -zeugin m, fto appear as a \witness als Zeuge/Zeugin auftretento call a \witness einen Zeugen/eine Zeugin aufrufento hear/swear in a \witness einen Zeugen/eine Zeugin vernehmen/vereidigento bear \witness to sth von etw dat Zeugnis ablegenthou shalt not bear false \witness du sollst nicht falsch Zeugnis redenII. vt1. (see)2. (experience)▪ to \witness sth etw miterlebenthe past few years have \witnessed momentous changes throughout Eastern Europe die vergangenen Jahre sahen tiefgreifende Veränderungen in ganz Osteuropa3. (attest)▪ to \witness sth etw bestätigento \witness sb's signature jds Unterschrift beglaubigento \witness a will ein Testament als Zeuge/Zeugin unterschreibennow this deed \witnesseth LAW im Folgenden bezeugt dieser Vertrag4. usu passiveas \witnessed by the number of tickets sold... wie man anhand der verkauften Karten sehen kann,...5. (behold)the situation is still unstable — \witness the recent outbreak of violence in the capital die Lage ist noch immer instabil, wie der jüngste Ausbruch von Gewalt in der Hauptstadt gezeigt hatforecasters can get it disastrously wrong — \witness the famous British hurricane of 1987 Meteorologen können sich fürchterlich irren — man denke nur an den berühmten britischen Hurrikan von 1987▪ to \witness to sth etw bestätigen [o bezeugen]to \witness to the authenticity of sth die Echtheit einer S. gen bestätigen* * *['wItnɪs]1. nor defense (US) — Zeuge m/Zeugin f der Verteidigung
witness for the prosecution — Zeuge m/Zeugin f der Anklage
as God is my witness — Gott sei or ist mein Zeuge
to call sb as a witness — jdn als Zeugen/Zeugin vorladen
I was then witness to a scene... — ich wurde Zeuge einer Szene...
2) (= evidence) Zeugnis ntto bear witness to sth (lit, fig) — Zeugnis über etw (acc) ablegen; (actions, events also) von etw zeugen
2. vt1) (= see) accident Zeuge/Zeugin sein bei or (+gen); scenes (mit)erleben, mit ansehen; changes erleben2) (= testify) bezeugento call sb to witness that... — jdn zum Zeugen dafür rufen, dass...
3) (= consider as evidence) denken an (+acc), zum Beispiel nehmenwitness the case of X — denken Sie nur an den Fall X, nehmen Sie nur den Fall X zum Beispiel
4) (= attest by signature) signature, will bestätigen3. vi(= testify) bestätigen, bezeugen* * *witness [ˈwıtnıs]A sa witness of the accident ein Unfallzeuge;be a witness of sth Zeuge von etwas sein;call sb to witness jemanden als Zeugen anrufen;a living witness to ein lebender Zeuge (gen);of, to gen oder für):B v/t1. bezeugen, bestätigen, beweisen:witness Shakespeare siehe Shakespeare;witness my hand and seal JUR urkundlich dessen meine Unterschrift und mein Siegel;this agreement witnesseth JUR dieser Vertrag beinhaltet2. Zeuge sein von, zugegen sein bei, (mit)erleben (auch fig):did anybody witness the accident? hat jemand den Unfall gesehen?;this year has witnessed many changes dieses Jahr hat schon viele Veränderungen gesehen oder gebracht3. fig zeugen von, Zeuge sein von (oder gen), Zeugnis ablegen von4. JURb) ein Dokument unterschriftlich beglaubigen5. denken an (akk):witness the fact that … denken Sie nur daran, dass …witness to sth fig etwas bezeugen* * *1. noun2) see eyewitness2. transitive verbbear witness to or of something — [Person:] etwas bezeugen; (fig.) von etwas zeugen
1) (see)witness something — Zeuge/Zeugin einer Sache (Gen.) sein
2) (attest genuineness of) bestätigen [Unterschrift, Echtheit eines Dokuments]* * *v.bezeugen v. n.Zeuge -n f. -
2 light
I 1. noun1) Licht, dasbe in somebody's light — jemandem im Licht sein
while the light lasts — solange es [noch] hell ist
light of day — (lit. or fig.) Tageslicht, das
go out like a light — (fig.) sofort weg sein (ugs.)
3) (signal to ships) Leuchtfeuer, dasat the third set of lights — an der dritten Ampel
put a/set light to something — etwas anzünden
6)bring something to light — etwas ans [Tages]licht bringen; see also academic.ru/65424/see">see 1. 1)
according to one's lights — nach bestem Wissen [und Gewissen]
8) (aspect)in that light — aus dieser Sicht
seen in this light — so gesehen
in the light of — (taking into consideration) angesichts (+ Gen.)
2. adjectiveput somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
3. transitive verb,light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
1) (ignite) anzünden2) (illuminate) erhellen4. intransitive verb,light somebody's/one's way — jemandem/sich leuchten
Phrasal Verbs:- light upII 1. adjective1) leicht[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) (small in amount) geringtraffic is light on these roads — auf diesen Straßen herrscht nur wenig Verkehr
3) (not important) leicht4) (nimble) leicht [Schritt, Bewegungen]have light fingers — (steal) gern lange Finger machen (ugs.)
6)with a light heart — (carefree) leichten od. frohen Herzens
7)2. adverbfeel light in the head — (giddy) leicht benommen sein
III intransitive verb,travel light — mit wenig od. leichtem Gepäck reisen
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) das Licht3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) das Feuer4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) das Licht2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) licht, hell3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) erleuchten2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) anzünden•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leicht4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) zu leicht5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) leicht6) (lively or agile: She was very light on her feet.) leicht7) (cheerful; not serious: light music.) heiter8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) leicht9) ((of soil) containing a lot of sand.) locker•- lightly- lighten- light-fingered- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *light1[laɪt]I. nis there enough \light? ist es hell genug?artificial/natural \light künstliches/natürliches Lichtthe \light of the sun das Sonnenlichtby the \light of the moon bei Mondscheinby the \light of the candle im Schein der Kerzeas the \lights went... als die Lichter ausgingen,...to put [or switch] [or turn] the \light on/off das Licht einschalten/ausschalten [o fam anmachen/ausmachenhave you got a \light, please? Entschuldigung, haben Sie [vielleicht] Feuer?to catch \light Feuer fangento set \light to sth BRIT etw anzündento strike a \light ein Streichholz [o SCHWEIZ a. Zündholz] anzündenat [the] first \light bei Tagesanbruch5. (for decoration)▪ \lights pl:Christmas \lights Weihnachtsbeleuchtung fthe light in his eyes das Strahlen in seinen Augentry to look at it in a new \light versuch' es doch mal aus einer anderen Perspektive zu sehenshe started to see him in a new \light sie sah ihn plötzlich in einem ganz neuen Lichtto show sth in a bad/good \light etw in einem schlechten/guten Licht erscheinen lassento put sth in a favourable \light etw in ein günstiges Licht rückenI saw the \light! mir ging ein Licht auf! fam▪ \lights pl [geistige] Fähigkeitento do sth according to one's \lights etw so gut machen, wie man es eben kann\light and shadow Licht und Schatten16.▶ to bring sth to \light etw ans Licht bringen▶ to come to \light ans Licht kommen▶ to hide one's \light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen▶ in the \light of sth [or AM usu in \light of sth] angesichts einer S. gen, im Lichte einer S. gen liter▶ to see the \light of day (come into being) das Licht der Welt erblicken; (become known) ans Licht kommenII. adj1. (bright) hellit's slowly getting \light es wird allmählich hellsummer is coming and the evenings are getting \lighter der Sommer kommt und es bleibt abends länger hellIII. vt<lit or lighted, lit or lighted>1. (illuminate)his investigations lit the way for many other scientists seine Forschungen waren wegweisend für viele andere Wissenschaftler2. (turn on)3. (guide with light)▪ to \light sb jdm leuchten4. (ignite)to \light a candle/match eine Kerze/ein Streichholz anzündenIV. vi<lit or lighted, lit or lighted>1. (burn) brennenher face lit with pleasure sie strahlte vor Freude über das ganze Gesichtlight2[laɪt]I. adj1. (not heavy) leichtto be as \light as a feather federleicht [o leicht wie eine Feder] sein2. (deficient in weight) zu leichtthis sack of rice seems about 2 kilos \light ich habe den Eindruck, dieser Sack Reis wiegt 2 Kilo zu wenigto give sb \light weight jdm zu wenig abwiegen3. (not sturdily built) leicht\light clothes leichte Kleidung4. (for small loads) Klein-\light aircraft/lorry Kleinflugzeug nt/-lastwagen m\light railway Kleinbahn f5. MIL\light infantry leichte Infanterie6. (not fully loaded) aircraft/ship/vehicle nicht voll beladena \light diet eine fettarme Diät\light food leichtes Essena \light meal eine leichte Mahlzeit\light pastry lockerer Teig\light wine leichter Wein8. (porous)\light soil lockeres Erdreich9. CHEM leicht\light isotope leichtes Isotop10. (low in intensity)the traffic was quite \light es war kaum Verkehrit's only \light rain es nieselt nur\light breeze leichte Brise11. (easily disturbed)\light sleep leichter Schlafto be a \light sleeper einen leichten Schlaf haben12. (easily done) nachsichtig, mild\light sentence mildes Urteil\light housework leichte Hausarbeitto have a \light touch MUS einen weichen Anschlag haben14. (graceful)\light building elegantes Gebäude\light figure anmutige Gestalt15. (not bold)\light type eine schlanke Schrifttype\light entertainment leichte Unterhaltung\light opera Operette f\light reading Unterhaltungslektüre f\light tone Plauderton mwith a \light heart leichten Herzensa \light girl ein leichtes Mädchen veraltend19.▶ to be \light on one's feet leichtfüßig seinII. adv1. (with little luggage)to travel \light mit leichtem Gepäck reisen2. (with no severe consequences)to get off \light glimpflich [o fam mit einem blauen Auge] davonkommen* * *I [laɪt] vb: pret, ptp lit or lighted1. n1) (in general) Licht ntby the light of a candle/the fire — im Schein einer Kerze/des Feuers
at first light —
hang the picture in a good light — häng das Bild ins richtige Licht
to cast or throw or shed light on sth (lit) — etw beleuchten; (fig also) Licht in etw (acc) bringen
the moon cast its silvery light on... — der Mond beleuchtete... silbern or warf sein silbernes Licht auf (+acc)...
this story shows his character in a bad light — diese Geschichte wirft ein schlechtes Licht auf seinen Charakter
to see sb/sth in a different light — jdn/etw in einem anderen Licht sehen
it showed him in a different light —
in the light of — angesichts (+gen)
the theory, seen in the light of recent discoveries — die Theorie im Licht(e) der neuesten Entdeckungen betrachtet
in the light of what you say — in Anbetracht dessen, was Sie sagen
to come to light —
to see the light (liter) (= be born) (= be made public) — das Licht der Welt erblicken (liter) veröffentlicht werden
finally I saw the light (inf) — endlich ging mir ein Licht auf (inf); (morally) endlich wurden mir die Augen geöffnet
to see the light of day (report) — veröffentlicht werden; (project) verwirklicht werden
2) Licht nt; (= lamp) Lampe f; (= fluorescent light) Neonröhre fput out the lights before you go to bed — mach das Licht aus, bevor du ins Bett gehst
the lights (of a car) —
all ships must show a light while at sea lights out (Mil) — alle Schiffe müssen auf See Lichter führen Zapfenstreich m
lights out for the boys was at 8 pm — um 20 Uhr mussten die Jungen das Licht ausmachen
the lights are on but nobody's (at) home (fig inf) — er/sie ist geistig weggetreten (inf)
3)(= flame)
have you (got) a light? — haben Sie Feuer?to put a light to sth, to set light to sth — etw anzünden
5) (in eyes) Leuchten nt6)(= standards)
according to his lights — nach bestem Wissen und Gewissen2. adj (+er)hellit's getting or growing light —
3. vt1) (= illuminate) beleuchten; lamp, light anmachento light the way for sb — jdm leuchten; (fig)
his pioneering work lit the way for a whole generation of scholars — seine Pionierarbeit war wegweisend für eine ganze Gelehrtengeneration
to light a fire under sb ( esp US fig ) — jdm Feuer unter dem Hintern machen (inf)
4. vi(= begin to burn) brennen II1. adj (+er)leicht; taxes niedrig; punishment mildeshe has a very light touch on the piano — sie hat einen sehr weichen Anschlag
to be a light eater — wenig essen, kein großer Esser sein
light comedy — Lustspiel nt, Schwank m
light opera — Operette f
a light and cheerful approach to life — eine unbeschwerte, fröhliche Einstellung zum Leben
you shouldn't make light of her problems — du solltest dich über ihre Probleme nicht lustig machen
2. advIIIvi pret, ptp lighted or lit (liter)sich niederlassen* * *light1 [laıt]A s1. Licht n, Helligkeit f:let there be light! BIBEL es werde Licht!;a) jemandem im Licht stehen,b) fig jemandem im Weg stehen;stand in one’s own lighta) sich im Licht stehen,b) fig sich selbst im Weg stehen;get out of the light geh aus dem Licht!;he can see the light at the end of the tunnel fig er sieht Licht am Ende des Tunnelsin subdued light bei gedämpftem Licht3. Licht n, Schein m:by the light of a candle beim Licht oder Schein einer Kerze, bei Kerzenschein4. a) Licht(quelle) n(f) (Sonne, Lampe, Kerze etc):hide one’s light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen5. Br meist pl (Verkehrs) Ampel f:6. SCHIFFa) Leuchtfeuer nb) Leuchtturm ma) das Licht der Welt erblicken, geboren werden,b) fig herauskommen, auf den Markt kommen ( → A 9, A 11);at first light bei Tagesanbruch;8. Tagesanbruch m:at light bei Tagesanbruch9. fig (Tages) Licht n:bring (come) to light ans Licht bringen (kommen);10. fig Licht n, Aspekt m:I have never looked on the matter in that light von dieser Seite habe ich die Angelegenheit noch nie gesehen;put sth in its true light etwas ins rechte Licht rücken;reveal sth in a different light etwas in einem anderen Licht erscheinen lassen;see sth in a different light etwas mit anderen Augen sehen;show sth in a bad light ein schlechtes Licht auf eine Sache werfena) Licht auf eine Sache werfen,b) zur Lösung oder Aufklärung einer Sache beitragen;a) zur Einsicht kommen,b) REL erleuchtet werden ( → A 7, A 9);I saw the light mir ging ein Licht auf, mir gingen die Augen auf;by the light of nature mit den natürlichen Verstandeskräften12. pl Erkenntnisse pl, Informationen pl13. pl Wissen n, Verstand m, geistige Fähigkeiten pl:a) so gut er es eben versteht,c) für seine Verhältnisse14. MALa) Licht n:b) Aufhellung f15. Glanz m, Leuchten n (der Augen):the light went out of her eyes der Glanz ihrer Augen erlosch16. Feuer n (zum Anzünden):have you got a light? haben Sie Feuer?;strike a light ein Streichholz anzünden17. a) Fenster(scheibe) n(f)b) Dachfenster n20. pl sl Gucker pl (Augen)B adj hell, licht (Farbe, Raum etc):light hair helles Haar;a) Hellrot n,b) hellrotC v/t prät und pperf lighted, lit [lıt]he lit a cigarette er zündete sich eine Zigarette an2. be-, erleuchten, erhellen:light up hell beleuchten4. jemandem leuchtenD v/ia) sich erhellen, hell werden,b) fig aufleuchten (Augen etc)3. light upa) Licht machen,b) die Straßenbeleuchtung einschalten,c) AUTO die Scheinwerfer einschaltenlight2 [laıt]1. leicht (von geringem Gewicht):2. (spezifisch) leicht:light metal Leichtmetall n4. leicht (zu ertragen oder auszuführen):5. leicht (nicht tief):6. leicht, Unterhaltungs…:light literature Unterhaltungsliteratur f;light music leichte Musik, Unterhaltungsmusik f;light opera komische Oper, Spieloper f;light reading Unterhaltungslektüre f, leichte Lektüre7. leicht (geringfügig):a light eater ein schwacher Esser;a light error ein kleiner Irrtum;light traffic geringer Verkehr;no light matter keine Kleinigkeit;a) etwas auf die leichte Schulter nehmen,b) etwas verharmlosen oder bagatellisieren8. leicht:a) leicht verdaulich:a light meal eine leichte Mahlzeitb) mit geringem Alkohol- oder Nikotingehalt (Wein, Zigaretten etc)9. locker (Erde, Schnee etc):light bread leichtes oder locker gebackenes Brot10. leicht, sanft (Berührung etc)11. flink:be light on one’s feet flink auf den Beinen sein12. graziös, anmutig:13. a) unbeschwert, sorglos, heiter, fröhlich:with a light heart leichten Herzensb) leichtfertig, -sinnigc) unbeständig, flatterhaftd) unmoralisch:a light girl ein leichtes Mädchen14. be light in the head (leicht) benommen sein15. SCHIFF, MIL leicht (Artillerie, Kreuzer etc):in light marching order mit leichtem Marschgepäck16. a) leicht beladenb) unbeladen, leer, ohne Ladung:a light engine eine allein fahrende Lokomotive17. TECH leicht (gebaut), für leichte Beanspruchung, Leicht…:light plane Leichtflugzeug n;18. PHONa) unbetont, schwach betont (Silbe, Vokal)b) schwach (Betonung)c) hell, vorn im Mund artikuliert (Laut)light3 [laıt] prät und pperf lighted, lit [lıt] v/i2. obs oder poet fallen (on auf akk):3. obs oder poet sich niederlassen (on auf dat):4. fig obs oder poet (zufällig) stoßen (on auf akk)5. fig obs oder poet fallen (on auf akk):* * *I 1. noun1) Licht, daswhile the light lasts — solange es [noch] hell ist
light of day — (lit. or fig.) Tageslicht, das
go out like a light — (fig.) sofort weg sein (ugs.)
3) (signal to ships) Leuchtfeuer, das5) (to ignite) Feuer, dasput a/set light to something — etwas anzünden
6)throw or shed light [up]on something — Licht in etwas (Akk.) bringen
bring something to light — etwas ans [Tages]licht bringen; see also see 1. 1)
7) in pl. (beliefs, abilities)according to one's lights — nach bestem Wissen [und Gewissen]
8) (aspect)in the light of — (taking into consideration) angesichts (+ Gen.)
2. adjectiveput somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
3. transitive verb,light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
1) (ignite) anzünden2) (illuminate) erhellen4. intransitive verb,light somebody's/one's way — jemandem/sich leuchten
Phrasal Verbs:- light upII 1. adjective1) leicht[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) (small in amount) gering3) (not important) leicht4) (nimble) leicht [Schritt, Bewegungen]have light fingers — (steal) gern lange Finger machen (ugs.)
5) (easily borne) leicht [Krankheit, Strafe]; gering [Steuern]; mild [Strafe]6)with a light heart — (carefree) leichten od. frohen Herzens
7)2. adverbfeel light in the head — (giddy) leicht benommen sein
III intransitive verb,travel light — mit wenig od. leichtem Gepäck reisen
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *adj.blond adj.erhellen adj.hell adj.leicht adj. n.Licht -er n.Lichtschein m.Schein -e m. v.(§ p.,p.p.: lit)= anzünden v.beleuchten v.erleuchten v. -
3 out of
preposition1) (from within) ausfall out of something — aus etwas [heraus]fallen
2) (not within)be out of the country — im Ausland sein
be out of town/the room — nicht in der Stadt/im Zimmer sein
feel out of it or things — sich ausgeschlossen od. nicht dazu gehörig fühlen
I'm glad to be out of it — ich bin froh, dass ich die Sache hinter mir habe
be out of the tournament — aus dem Turnier ausgeschieden sein
3) (from among)pick one out of the pile — einen/eine/eins aus dem Stapel herausgreifen
eighth out of ten — als Achter von zehn Teilnehmern usw.
4) (beyond range of) außer [Reich-/Hörweite, Sicht, Kontrolle]5) (from) ausdo well out of somebody/something — von jemandem/etwas profitieren
6) (owing to) aus [Mitleid, Furcht, Neugier usw.]7) (without)out of work — ohne Arbeit; arbeitslos
8) (by use of) ausmake a profit out of something — mit etwas ein Geschäft machen
9) (away from) von... entfernt* * *1) (from inside: He took it out of the bag.) heraus2) (not in: Mr Smith is out of the office; out of danger; out of sight.) außer Hauses3) (from among: Four out of five people like this song.) von4) (having none left: She is quite out of breath.) außer5) (because of: He did it out of curiosity/spite.) aus6) (from: He drank the lemonade straight out of the bottle.) aus* * *\out of bed/hospital/prison aus dem Bett/Krankenhaus/Gefängnis\out of the door zur Tür hinausshe's \out of the office sie ist nicht an ihrem [Arbeits]platz [o nicht im Büro]10 km \out of London 10 km außerhalb von London, 10 km von London entfernt\out of the country im Ausland, außer Landes veraltend\out of town nicht in der Stadtfrom \out of town nicht von hier, fremd hier, aus einer anderen Gegend3. (taken from)buy a house \out of the inheritance kauf dir ein Haus von [o mit Geld aus] der Erbschafthe copied his essay straight \out of a textbook er schrieb seinen Aufsatz wörtlich aus einem Lehrbuch abdon't expect too much \out of life man sollte nicht zu viel vom Leben erwartenthey didn't make a dime \out of that deal sie haben bei dem Geschäft keinen Pfennig verdient\out of one's pocket aus der eigenen Tasche▪ \out of doing sth:she gets a lot of joy \out of working with children es macht [o bereitet] ihr große Freude, mit Kindern zu arbeitenthey get a lot of fun \out of practising dangerous sports das Betreiben gefährlicher Sportarten macht ihnen einen Riesenspaßhe's \out of the team er ist aus der Mannschaft ausgeschiedenI'm glad to be \out of it ich bin froh, dass ich es hinter mir habe [o ich damit nichts mehr zu tun habe]that's \out of the question! das kommt überhaupt nicht infrage!to get \out of the habit es sich dat abgewöhnenI've got \out of the habit of cycling to work ich fahre nicht mehr mit dem Fahrrad zur Arbeit\out of the race aus dem Rennento talk sb \out of sth etw jdm ausredenhe talked her \out of going back to smoking er redete es ihr aus, als sie wieder mit dem Rauchen anfangen wollteto get a secret \out of sb jdm ein Geheimnis entlockenmade \out of wood aus Holz [hergestellt]\out of jealousy/spite aus Eifersucht/Boshaftigkeit9. (of total)nine times \out of ten neun von zehn Malenone \out of every five jede/jeder/jedes Fünftethird \out of five Dritte(r, s) von fünfno one got 20 \out of 20 niemand bekam alle 20 Punkte▪ to be \out of sth kein/keine/keinen etw [mehr] habenhe was \out of money er stand ohne Geld dayou're \out of time Ihre Zeit ist um [o abgelaufen]they had run \out of cash sie hatten kein Bargeld mehr, ihnen war das Bargeld ausgegangenshe was finally \out of patience schließlich riss ihr der Geduldsfadenthey were \out of gas sie hatten kein Benzin mehr, ihnen war das Benzin ausgegangenI'm sorry sir, we're \out of the salmon tut mir leid, der Lachs ist uns ausgegangen [o fam ist aus][all] \out of breath [völlig] außer Atemto be \out of a job seine Stelle verloren habento be \out of luck kein Glück [mehr] habento be \out of work ohne Arbeit [o arbeitslos] sein11. (beyond)he's been \out of touch with his family er hat keinen Kontakt mehr zu seiner Familie\out of bounds außerhalb des Spielfeldes\out of control außer Kontrollethe situation is \out of our control die Lage entzieht sich unserer Kontrolle\out of danger außer [Lebens]gefahr\out of focus unscharf\out of order außer Betrieb\out of [firing] range außer Schussweite\out of reach außer Reichweite\out of season außerhalb der Saisonbaseball is \out of season es ist nicht Baseballsaisondeer are \out of season Hirsche haben Schonzeit\out of sight/earshot außer Sicht[weite]/Hörweite\out of the way aus dem Wegget \out of the way! aus dem Weg!, mach Platz!to be [a bit] \out of sb's way ein [kleiner] Umweg für jdn seinto go \out of one's way to do sth einen Umweg machen, um etw zu tunshe went \out of her way to get the work handed in on time sie gab sich ganz besondere Mühe, um die Arbeit rechtzeitig abzugeben12. (sheltered from)to get \out of the rain/the summer heat dem Regen/der sommerlichen Hitze entrinnen13. (not aware)\out of fashion [or style] aus der Modeyou're really \out of touch with the music scene du hast keine Ahnung, was auf der Musikszene angesagt istshe's really \out of touch with reality sie hat jeglichen Bezug zur Realität verloren14.▶ to get \out of hand außer Kontrolle geratenyou can't be completely \out of it! du musst doch irgendwas davon mitgekriegt haben!; AM (drowsy) nicht ganz da; (drunk) besoffen sl; (drugged) benebelt, high euph sl▶ \out of line unangebracht▶ to be \out of one's mind [or head] den Verstand verloren haben [müssen]he was \out of his mind with jealousy er war völlig verrückt [o drehte völlig durch] vor Eifersucht▶ \out of place fehl am Platz* * *prep1) (= outside, away from) (position) nicht in (+dat), außerhalb (+gen); (motion) aus (+dat); (fig) außer (+dat)to go/be out of the country — außer Landes gehen/sein
he went out of the door —
as soon as he was out of the door — sobald er draußen war or zur Tür hinaus war
to look out of the window — aus dem Fenster sehen, zum Fenster hinaussehen
out of danger/sight — außer Gefahr/Sicht
get out of my sight! — geh mir aus den Augen!
he feels out of it (inf) — er kommt sich (dat) ausgeschlossen vor, er fühlt sich ausgeschlossen
three days out of port — drei Tage nach dem Auslaufen aus dem Hafen/vor dem Einlaufen in den Hafen
you're well out of it (inf) — so ist es besser für dich
3) (indicating origins or source) aus (+dat)made out of silver —
a filly out of the same mare — ein Fohlen nt von derselben Stute
4) (= from among) von (+dat)5)(= without)
out of breath — außer Atemwe are out of money/bread — wir haben kein Geld/Brot mehr, das Geld/Brot ist alle (inf)
* * *preposition1) (from within) ausfall out of something — aus etwas [heraus]fallen
2) (not within)be out of town/the room — nicht in der Stadt/im Zimmer sein
feel out of it or things — sich ausgeschlossen od. nicht dazu gehörig fühlen
I'm glad to be out of it — ich bin froh, dass ich die Sache hinter mir habe
3) (from among)pick one out of the pile — einen/eine/eins aus dem Stapel herausgreifen
4) (beyond range of) außer [Reich-/Hörweite, Sicht, Kontrolle]5) (from) ausdo well out of somebody/something — von jemandem/etwas profitieren
6) (owing to) aus [Mitleid, Furcht, Neugier usw.]7) (without)out of work — ohne Arbeit; arbeitslos
8) (by use of) aus9) (away from) von... entfernt -
4 value
1. noun1) Wert, derbe of great/little/some/no value [to somebody] — [für jemanden] von großem/geringem/einigem/keinerlei Nutzen sein
be of [no] practical value to somebody — für jemanden von [keinerlei] praktischem Nutzen sein
set or put a high/low value on something — etwas hoch/niedrig einschätzen
attach great value to something — einer Sache (Dat.) große Wichtigkeit beimessen
what would be the value of it? — was ist es wohl wert?
know the value of something — wissen, was etwas wert ist
something/nothing of value — etwas/nichts Wertvolles
items of great/little/no value — sehr wertvolle/nicht sonderlich wertvolle/wertlose Gegenstände
be of great/little/no etc. value — viel/wenig/nichts usw. wert sein
put a value on something — den Wert einer Sache schätzen
something to the value of... — etwas im Werte von...
be good/poor etc. value [for money] — seinen Preis wert/nicht wert sein
get [good]/poor value [for money] — etwas/nicht viel für sein Geld bekommen
2) in pl. (principles) Werte; Wertvorstellungen3) (Math.) [Zahlen]wert, der2. transitive verb1) (appreciate) schätzenif you value your life — wenn dir dein Leben lieb ist
2) (put price on) schätzen, taxieren (at auf + Akk.)* * *['vælju:] 1. noun1) (worth, importance or usefulness: His special knowledge was of great value during the war; She sets little value on wealth.) der Wert2) (price: What is the value of that stamp?) der Wert3) (purchasing power: Are those coins of any value?) der Wert4) (fairness of exchange (for one's money etc): You get good value for money at this supermarket!) die Qualitätsware5) (the length of a musical note.) der Notenwert2. verb1) (to suggest a suitable price for: This painting has been valued at $50,000.) veranschlagen2) (to regard as good or important: He values your advice very highly.) schätzen•- academic.ru/79655/valuable">valuable- valuables
- valued
- valueless
- values
- value-added tax* * *[ˈvælju:]I. nentertainment \value Unterhaltungswert mincalculable [or inestimable] \value unschätzbarer Wertto be of little \value wenig Wert habenmarket \value Marktwert mto be [AM a] good/[, AM a] poor \value [for sb's money] sein Geld wert/nicht wert seinthat restaurant is \value for money in diesem Restaurant bekommt man etwas für sein Geldto assess the \value of sth den Wert einer S. gen schätzengoods to the \value of £70,000 Gegenstände im Wert von 70.000 Pfundproperty \values Grundstückspreise pl4. (moral ethics)▪ \values pl Werte pl, Wertvorstellungen plset of \values Wertesystem ntbasic \values Grundwerte plmoral \values Moralvorstellungen plII. vt1. (deem significant)he \valued the watch for sentimental reasons die Armbanduhr hatte einen persönlichen Wert für ihnto \value sb as a friend jdn als Freund schätzen2. (estimate financial worth)▪ to \value sth etw schätzen [o bewerten]▪ to have sth \valued etw schätzen lassen* * *['vljuː]1. n1) Wert m; (= usefulness) Nutzen mto be of value — Wert/Nutzen haben, wertvoll/nützlich sein
her education has been of no value to her — ihre Ausbildung hat ihr nichts genützt
to put a value on sth — etw schätzen or bewerten; on leisure etc einer Sache (dat) (hohen) Wert beimessen
what value do you put on this? — was für einen Wert hat das?; (fig also) wie bewerten Sie das?
to put too high a value on sth — etw zu hoch schätzen or bewerten; on leisure etc
he places a high value on the education of his children — er misst der Ausbildung seiner Kinder großen Wert bei
he attaches no value/great value to it — er legt keinen Wert/großen Wert darauf, ihm liegt nicht viel/sehr viel daran
of little value — nicht sehr wertvoll/nützlich
of no value — wert-/nutzlos
2) (in money) Wert mto gain/lose (in) value — im Wert steigen/fallen
loss of value — Wertminderung f, Wertverlust m
in our restaurant you get value for money — in unserem Restaurant bekommen Sie etwas für Ihr Geld (inf)
this TV was good value —
goods to the value of £500 — Waren im Wert von £ 500
they put a value of £200 on it — sie haben es auf £ 200 geschätzt
propaganda/shock/novelty value — Propaganda-/Schock-/Neuigkeitswert m
4) (MATH) (Zahlen)wert m; (MUS) (Zeit- or Noten)wert m, Dauer f; (PHON) (Laut)wert m; (of colour) Farbwert mwhat exactly is the value of this word in the poem? — welchen Ausdrucks- or Stellenwert hat dieses Wort innerhalb des Gedichtes?
2. vt1) house, jewels schätzenthe property was valued at £100,000 — das Grundstück wurde auf £ 100.000 geschätzt
2) friendship, person (wert)schätzen, (hoch) achten; opinion, advice schätzen; comforts, liberty, independence schätzen, Wert legen auf (+acc)I value it/her (highly) — ich weiß es/sie (sehr) zu schätzen
if you value my opinion... — wenn Sie Wert auf meine Meinung legen...
if you value your life, you'll stay away — bleiben Sie weg, wenn Ihnen Ihr Leben lieb ist
* * *value [ˈvæljuː]A s1. allg Wert m (auch fig):the value of the painting is £5,000 das Bild ist 5000 Pfund wert;be of value to wertvoll sein für;there is little value in sb doing sth es hat wenig Wert, dass jemand etwas tut2. Wert m, Einschätzung f:a) großen Wert legen auf (akk),b) etwas hoch einschätzen3. WIRTSCH Wert m:at value zum Tageskurs4. WIRTSCHa) (Geld-, Verkehrs)Wert m, Kaufkraft f, Preis mb) Gegenwert m, -leistung fd) Wert m, Preis m, Betrag m:the value of im oder bis zum Wert vonf) good value reelle Ware:give sb good value for their money (get good value for one’s money) jemanden reell bedienen (reell bedient werden);it is excellent value for money es ist ausgezeichnet oder äußerst preiswert5. fig Wert m, Bedeutung f, Gewicht n:6. pl fig (kulturelle oder sittliche) Werte pl7. MAL Verhältnis n von Licht und Schatten, Farb-, Grauwert m:out of value zu hell oder zu dunkel8. MUS Noten-, Zeitwert m9. PHON Lautwert m, Qualität f:value stress Sinnbetonung fB v/tbe valued at £100 100 Pfund wert seinvalue sth above etwas höher einschätzen als;he valued hono(u)r above riches ihm ging Ehre über Reichtum3. (hoch) schätzen, achten:value o.s. on sth sich einer Sache rühmenval. abk1. valuation2. value* * *1. noun1) Wert, derbe of great/little/some/no value [to somebody] — [für jemanden] von großem/geringem/einigem/keinerlei Nutzen sein
be of [no] practical value to somebody — für jemanden von [keinerlei] praktischem Nutzen sein
set or put a high/low value on something — etwas hoch/niedrig einschätzen
attach great value to something — einer Sache (Dat.) große Wichtigkeit beimessen
know the value of something — wissen, was etwas wert ist
something/nothing of value — etwas/nichts Wertvolles
items of great/little/no value — sehr wertvolle/nicht sonderlich wertvolle/wertlose Gegenstände
be of great/little/no etc. value — viel/wenig/nichts usw. wert sein
increase or go up in value — an Wert gewinnen; wertvoller werden
decline or decrease or fall or go down in value — an Wert verlieren
something to the value of... — etwas im Werte von...
be good/poor etc. value [for money] — seinen Preis wert/nicht wert sein
get [good]/poor value [for money] — etwas/nicht viel für sein Geld bekommen
2) in pl. (principles) Werte; Wertvorstellungen3) (Math.) [Zahlen]wert, der2. transitive verb1) (appreciate) schätzen2) (put price on) schätzen, taxieren (at auf + Akk.)* * *v.bewerten v.schätzen v. n.Geltung -en f.Wert -e m. -
5 witness
1)as God is my \witness,... Gott ist mein Zeuge,...;\witness [to a marriage] Trauzeuge, -in m, f;in the presence of two \witnesses in Gegenwart zweier Zeugen/Zeuginnen;according to \witnesses Zeugenaussagen zufolge;before \witnesses vor Zeugen/Zeuginnenyour \witness! Ihr Zeuge/Ihre Zeugin!;character \witness Leumundszeuge, -in m, f;\witness for the defence/ prosecution [or defence/prosecution \witness] Zeuge, -in m, f, der Verteidigung/Anklage Entlastungs-/Belastungszeuge, -in m, f;expert \witness Gutachter(in) m(f);key \witness for the defence Hauptentlastungszeuge, -in m, f;to appear as a \witness als Zeuge/Zeugin auftreten;to call a \witness einen Zeugen/eine Zeugin aufrufen;to hear/swear in a \witness einen Zeugen/eine Zeugin vernehmen/vereidigento bear \witness to sth von etw dat Zeugnis ablegen;thou shalt not bear false \witness du sollst nicht falsch Zeugnis reden vt1) ( see)to \witness sth etw beobachten, Zeuge/Zeugin einer S. gen sein;to \witness sb doing sth sehen, wie jd etw tut;( watch attentively) beobachten, wie jd etw tut2) ( experience)to \witness sth etw miterleben;the past few years have \witnessed momentous changes throughout Eastern Europe die vergangenen Jahre sahen tief greifende Veränderungen in ganz Osteuropa3) ( attest)to \witness sth etw bestätigen;to \witness sb's signature jds Unterschrift beglaubigen;to \witness a will ein Testament als Zeuge/Zeugin unterschreiben4) usu passiveas \witnessed by the number of tickets sold... wie man anhand der verkauften Karten sehen kann,...5) ( behold)the situation is still unstable - \witness the recent outbreak of violence in the capital die Lage ist noch immer instabil, wie der jüngste Ausbruch von Gewalt in der Hauptstadt gezeigt hat;forecasters can get it disastrously wrong - \witness the famous British hurricane of 1987 Meteorologen können sich fürchterlich irren - man denke nur an den berühmten britischen Hurrikan von 1987 vi law ( form);to \witness to sth etw bestätigen [o bezeugen];to \witness to the authenticity of sth die Echtheit einer S. gen bestätigen -
6 breach
1. nounbreach of the peace — Störung von Ruhe und Ordnung; (by noise only) ruhestörender Lärm
breach of contract — Vertragsbruch, der
breach of promise — Wortbruch, der
2) (of relations) Bruch, der2. transitive verbstep into the breach — (fig.) in die Bresche treten od. springen
eine Bresche schlagen in (+ Akk.)the wall/dike was breached — in die Mauer wurde eine Bresche geschlagen/der Deich wurde durchbrochen
* * *[bri: ] 1. noun1) (a breaking (of a promise etc).) der Bruch2. verb(to make an opening in or break (someone's defence).) eine Bresche schlagen- academic.ru/96044/breach_of_the_peace">breach of the peace* * *[bri:tʃ]I. n\breach in/of an agreement Verletzung f einer Vereinbarung\breach of confidence [or faith] Vertrauensbruch m\breach of contract Vertragsbruch m\breach of duty Pflichtverletzung f\breach of [the] law Gesetzesverletzung f, Rechtsbruch m\breach of the peace Störung f der öffentlichen Ruhe und Ordnung\breach of promise Wortbruch m, Wortbrüchigkeit fsecurity \breach Verstoß m gegen die Sicherheitsbestimmungenfundamental \breach [zum Vertragsrücktritt berechtigender] schwerer Vertragsbruchto make a \breach [in the enemy's lines] MIL eine Bresche [in die feindlichen Linien] schlagen, [die feindlichen Linien] durchbrechenII. vt1. (break)to \breach an agreement eine Vereinbarung verletzento \breach a contract einen Vertrag brechen2. (infiltrate)▪ to \breach sth a defence, the enemy lines etw durchbrechen* * *[briːtʃ]1. n1) Verletzung f (of +gen), Verstoß m (of gegen); (of law) Übertretung f ( of +gen), Verstoß ma breach of confidence/contract/faith — ein Vertrauens-/Vertrags-/Vertrauensbruch m
a breach of rule — eine Regelwidrigkeit f; (Sport) eine Regelverletzung f
a breach of security — ein Verstoß m gegen die Sicherheitsbestimmungen
breach of promise (Jur) — Bruch m des Eheversprechens
2. vt2) contract, treaty verletzen* * *breach [briːtʃ]A s1. fig Bruch m, Übertretung f, Verletzung f2. a) Bruch m, Riss m, Sprung mb) Lücke f3. fig Bruch m, Zwiespalt m, Zwist m4. MIL Bresche f (auch fig):fill ( oder fling o.s. into, step into, throw o.s. into) the breach fig in die Bresche springen ( for für);a) MIL die Hauptlast des Angriffs tragen,b) fig die Hauptarbeit leisten5. SCHIFF Brechen n, Einbruch m (der Wellen)6. TECH Durchbruch m7. figb) Unterbrechung f, Lücke fB v/t1. MILa) eine Bresche schlagen in (akk)b) durchbrechen (auch fig)2. einen Vertrag etc brechen, verletzenBesondere Redewendungen: breach of close JUR unbefugtes Betreten fremden Besitztums;breach of contract, breach of covenant JUR Vertragsbruch m;be in breach of a contract einen Vertrag gebrochen haben;breach of etiquette Verstoß m gegen den guten Ton;breach of law Rechtsbruch m;breach of prison Ausbruch m aus dem Gefängnis;* * *1. noun1) (violation) Verstoß, der (of gegen)breach of the peace — Störung von Ruhe und Ordnung; (by noise only) ruhestörender Lärm
breach of contract — Vertragsbruch, der
breach of promise — Wortbruch, der
2) (of relations) Bruch, der2. transitive verbstep into the breach — (fig.) in die Bresche treten od. springen
eine Bresche schlagen in (+ Akk.)the wall/dike was breached — in die Mauer wurde eine Bresche geschlagen/der Deich wurde durchbrochen
* * *n.(§ pl.: breaches)= Bresche -n f.Lücke -n f.Verletzung f.Verstoß -¨e m. v.durchbrechen v. -
7 board
1. noun1) Brett, das2) (blackboard) Tafel, die3) (notice-board) Schwarzes Brett4) (in game) Brett, das5) (springboard) [Sprung]brett, das6) (meals) Verpflegung, diefull board — Vollpension, die
7) (Admin. etc.) Amt, das; Behörde, diegas/water/electricity board — Gas-/Wasser- / Elektrizitätsversorgungsgesellschaft, die
board of inquiry — Untersuchungsausschuss, der
8) (Commerc., Industry)board [of directors] — Vorstand, der
9) (Naut., Aeronaut., Transport)on board the ship/plane — an Bord des Schiffes/Flugzeugs
10)the boards — (Theatre) die Bühne
11)2. transitive verbgo by the board — ins Wasser fallen
(go on board)board the ship/plane — an Bord des Schiffes/Flugzeugs gehen
3. intransitive verbboard the train/bus — in den Zug/Bus einsteigen
‘flight L 5701 now boarding [at] gate 15’ — "Passagiere des Fluges L 5701 bitte zum Flugsteig 15"
Phrasal Verbs:- academic.ru/84723/board_up">board up* * *[bo:d] 1. noun1) (a strip of timber: The floorboards of the old house were rotten.) das Brett2) (a flat piece of wood etc for a special purpose: notice-board; chessboard.) das Brett3) (meals: board and lodging.) die Verpflegung4) (an official group of persons administering an organization etc: the board of directors.) der Ausschuß2. verb1) (to enter, or get on to (a vehicle, ship, plane etc): This is where we board the bus.) (be)steigen2) (to live temporarily and take meals (in someone else's house): He boards at Mrs Smith's during the week.) sich in Kost befinden bei•- boarder- boarding-house
- boarding-school
- across the board
- go by the board* * *[bɔ:d, AM bɔ:rd]I. n1. (plank) Brett nt; (blackboard) Tafel f; (notice board) Schwarzes Brett; (signboard) [Aushänge]schild nt; STOCKEX (screen) Anzeigetafel f; (floorboard) Diele f2. + sing/pl vb ADMIN, POL Behörde f, Amt nt; (committee) Ausschuss m, Kommission f; BRIT (ministry) Ministerium ntB\board of Education AM Bildungsausschuss m\board of examiners Prüfungskommission f\board of inquiry Untersuchungsausschuss mthe Scottish Tourist B\board das schottische Fremdenverkehrsamtto be on a \board einer Auswahlkommission angehörento go on a \board interviewer als Prüfer an einem Auswahlverfahren teilnehmen; candidate sich akk einem Auswahlgespräch unterziehenchair of the \board of directors Vorstandsvorsitzende(r) f(m)\board of managing directors Vorstand mmeeting of the \board of managing directors Vorstandssitzung fmember of the \board of managing directors Vorstandsmitglied ntsupervisory \board Aufsichtsrat mcoal/electricity/gas/water \board Versorgungsunternehmen nt für Kohle/Strom/Gas/Wasser6. AMBig \board New Yorker BörseLittle \board (sl) amerikanische Börsebed and \board [or esp BRIT \board and lodging] [or AM room and \board] Kost und Logis, Vollpension ffull \board Vollpension fhalf \board Übernachtung f mit Frühstück, Halbpension f8. THEAT▪ the \boards pl die Bretter pl, die die Welt bedeutento tread the \boards auf der Bühne stehen9. (in [ice]hockey)▪ the \boards pl die Bandehe crashed into the \boards er krachte an die Bandeto be on the \boards an die Bande gedrängt werden▪ the \boards pl [Abschluss]prüfung fthe medical \boards die Prüfungen in Medizin11. TRANSPas soon as I was on \board, I began to have second thoughts sobald ich zugestiegen war, kamen mir Bedenkento be on \board an aircraft/a train im Flugzeug/Zug sitzento go on \board a bus/train in einen Bus/Zug einsteigento go on \board a plane ein Flugzeug besteigento be on \board a ship sich akk an Bord eines Schiffes befinden12.this project needs radical reorganization across the \board dieses Projekt muss ganz generell von Grund auf neu organisiert werden▶ to bring [or take] sb on \board [for sth] jdn [an etw dat] beteiligen [o [bei etw dat] mitmachen] lassen▶ to let sth go by the \board etw unter den Tisch fallen lassenII. vt1. (cover with wood)▪ to \board sth ⇆ up [or over] etw mit Brettern vernageln2. (accommodation)▪ to \board sb/an animal jdn/ein Tier unterbringento \board a lodger einem Pensionsgast Kost und Logis bietento \board sb in a school jdn in einem Internat unterbringen3. TRANSPto \board a plane/ship ein Flugzeug/Schiff besteigenattention, we are now \boarding flight 701 Achtung, die Passagiere des Flugs 701 können jetzt an Bord gehen4. NAUTto \board a ship ein Schiff enternIII. vito \board with sb bei jdm wohnen (als Pensionsgast)2. (at a school) im Internat wohnen3. AVIAT [Passagiere] einlassenflight BA345 is now \boarding at Gate 2 die Passagiere für Flug BA345 können jetzt über Gate 2 zusteigen* * *[bɔːd]1. n1) Brett nt; (= blackboard) Tafel f; (= notice board) Schwarzes Brett; (= signboard) Schild nt; (= floorboard) Diele(nbrett nt) ffull/half board — Voll-/Halbpension f
3) (= group of officials) Ausschuss m; (= board of inquiry, examiners also) Kommission f; (with advisory function, = board of trustees) Beirat m; (= permanent official institution: = gas board, harbour board etc) Behörde f; (of company also board of directors) Vorstand m; (of British/American company) Verwaltungsrat m; (including shareholders, advisers) Aufsichtsrat mto be on the board, to have a seat on the board — im Vorstand/Aufsichtsrat sein or sitzen
board of governors ( Brit Sch ) — Verwaltungsrat m
Board of Trade (Brit) — Handelsministerium nt; (US) Handelskammer f
4) (NAUT, AVIAT)on board the ship/plane — an Bord des Schiffes/Flugzeugs
6) (= board of interviewers) Gremium nt (zur Auswahl von Bewerbern); (= interview) Vorstellungsgespräch nt (vor einem Gremium)8)(fig phrases)
across the board — allgemein, generell; criticize, agree, reject pauschala wage increase of £10 per week across the board — eine allgemeine or generelle Lohnerhöhung von £ 10 pro Woche
to go by the board (work, plans, ideas) — unter den Tisch fallen; (dreams, hopes) zunichtewerden; (principles) über Bord geworfen werden; (business) zugrunde or zu Grunde gehen
2. vt1) (= cover with boards) mit Brettern verkleiden2) ship, plane besteigen, an Bord (+gen) gehen/kommen; train, bus einsteigen in (+acc); (NAUT, in attack) entern3. viflight ZA173 now boarding at gate 13 — Passagiere des Fluges ZA173, bitte zum Flugsteig 13
* * *board1 [bɔː(r)d; US auch ˈbəʊərd]A s3. fig Verpflegung f:board and lodging Kost und Logis, Unterkunft und Verpflegung;put out to board in Kost geben4. (auch als pl konstruiert) figa) Ausschuss m, Kommission fb) Amt n, Behörde fc) Ministerium n:board of arbitration Schiedskommission, -stelle f;board of examiners Prüfungskommission;Board of Inland Revenue Br oberste Steuerbehörde;Board of Trade Br Handelsministerium;board of trustees Kuratorium n;6. SCHULE Tafel f7. (Bügel-, Schach- etc) Brett n:8. pl THEAT Bretter pl, Bühne f:go on the boards zur Aufführung kommen9. SPORTb) pl Bretter pl, Skier pl10. pl Eishockey: Bande f11. a) Karton m, Pappe f, Pappdeckel mb) Buchdeckel m:(bound) in boards kartoniertc) TECH Pressspan m12. WIRTSCH US umg Börse fB v/t1. dielen, täfeln, mit Brettern belegen oder absperren, verschalen:board up mit Brettern vernageln;boarded ceiling getäfelte Decke;boarded floor Bretter(fuß)boden mwith bei)3. Eishockey: gegen die Bande checkenboard2 [bɔː(r)d; US auch ˈbəʊərd]A s2. SCHIFF Bord m, Bordwand f (nur in festen Ausdrücken):a) an Bord (eines Schiffes, Flugzeugs),b) im Zug oder Bus;on board (a) ship an Bord eines Schiffes;a) an Bord gehen,b) einsteigen;b) fig zunichtewerden (Hoffnungen, Pläne etc),c) fig kleingeschrieben werden, nicht mehr gefragt sein (Höflichkeit etc)3. SCHIFF Gang m, Schlag m (beim Kreuzen):good board Schlagbug m;long (short) boards lange (kurze) Gänge;make boards lavieren, kreuzenB v/tb) in einen Zug oder Bus einsteigenC v/i1. FLUG an Bord gehen:“flight BA 543 for New York now boarding at gate 10” „Passagiere des Fluges BA 543 nach New York bitte zum Flugsteig 10“2. SCHIFF lavierenbd abk1. board* * *1. noun1) Brett, das2) (blackboard) Tafel, die3) (notice-board) Schwarzes Brett4) (in game) Brett, das5) (springboard) [Sprung]brett, das6) (meals) Verpflegung, diefull board — Vollpension, die
7) (Admin. etc.) Amt, das; Behörde, diegas/water/electricity board — Gas-/Wasser- / Elektrizitätsversorgungsgesellschaft, die
board of inquiry — Untersuchungsausschuss, der
8) (Commerc., Industry)board [of directors] — Vorstand, der
9) (Naut., Aeronaut., Transport)on board the ship/plane — an Bord des Schiffes/Flugzeugs
10)the boards — (Theatre) die Bühne
11)2. transitive verbboard the ship/plane — an Bord des Schiffes/Flugzeugs gehen
3. intransitive verbboard the train/bus — in den Zug/Bus einsteigen
2) (board an aircraft) an Bord gehen‘flight L 5701 now boarding [at] gate 15’ — "Passagiere des Fluges L 5701 bitte zum Flugsteig 15"
Phrasal Verbs:- board up* * *(Electronics) n.Baugruppe (Elektronik) f. n.Brett -er n.Gremium -en n.Planke -n f.Schultafel f.Tafel -n f.Tisch -e m.Verpflegung f. -
8 scorn
1. noun, no pl., no indef. art.Verachtung, die2. transitive verbwith scorn — mit od. voll[er] Verachtung; verachtungsvoll
1) (hold in contempt) verachten2) (refuse) in den Wind schlagen [Rat]; ausschlagen [Angebot]scorn doing or to do something — es für unter seiner Würde halten, etwas zu tun
* * *[sko:n] 1. noun(contempt or disgust: He looked at my drawing with scorn.) die Verachtung2. verb(to show contempt for; to despise: They scorned my suggestion.) verschmähen- academic.ru/64814/scornful">scornful- scornfully
- scornfulness* * *[skɔ:n, AM skɔ:rn]I. nwhy do you always pour \scorn on my suggestions? warum machst du meine Vorschläge immer lächerlich?2. (object of contempt)▪ to be the \scorn of sb von jdm verachtet werdenII. vt1. (feel contempt)▪ to \scorn sb/sth jdn/etw verachten2. (refuse)▪ to \scorn sth etw ablehnen [o ausschlagen3.▶ hell hath no fury like a woman \scorned ( saying) die Hölle kennt keinen schlimmeren Zorn als den einer verlachten Frau▪ to \scorn to do sth es ablehnen, etw zu tunnormally she would have \scorned to be associated with him normalerweise würde sie es verschmäht haben, mit ihm in Verbindung gebracht zu werden veraltend geh* * *['skɔːn]1. n(= disdain) Verachtung f; (verbal also) Hohn mto laugh sb/sth to scorn — jdn/etw höhnisch verlachen
to pour or heap scorn on sb/sth — jdn/etw verächtlich abtun
2. vt(= treat scornfully) verachten; (condescendingly) verächtlich behandeln; (= turn down) gift, advice verschmähen; idea mit Verachtung von sich weisento scorn to do sth — es für seiner (gen) unwürdig halten, etw zu tun
* * *scorn [skɔː(r)n]A s1. Verachtung f:with scorn mit oder voller Verachtung, verächtlich2. Spott m, Hohn m:laugh to scorn jemanden, etwas verlachen;pour scorn on jemanden mit Hohn oder Spott übergießen oder überschütten, über jemanden, etwas spottena) verachtet werden von,b) verspottet oder verhöhnt werden vonB v/t1. ein Angebot etc ausschlagen, verschmähen, einen Rat etc in den Wind schlagen:scorn to do sth es für unter seiner Würde halten oder zu stolz sein, etwas zu tun2. verachten3. verspotten, -höhnen* * *1. noun, no pl., no indef. art.Verachtung, die2. transitive verbwith scorn — mit od. voll[er] Verachtung; verachtungsvoll
1) (hold in contempt) verachten2) (refuse) in den Wind schlagen [Rat]; ausschlagen [Angebot]scorn doing or to do something — es für unter seiner Würde halten, etwas zu tun
* * *n.Hohn nur sing. m.Verachtung f. v.verachten v. -
9 praise
1. transitive verb2. nounpraise somebody for doing something — jemanden dafür loben, dass er etwas tut/getan hat
1) (approval) Lob, daswin high praise — großes od. hohes Lob erhalten od. ernten
sing one's own/somebody's praises — ein Loblied auf sich/jemanden singen
* * *[preiz] 1. verb 2. noun(the expression of approval or honour: He has received a lot of praise for his musical skill.) das Lob- academic.ru/57302/praiseworthy">praiseworthy* * *[preɪz]I. vta widely \praised documentary eine viel gepriesene Dokumentation2. (worship)to \praise God/the Lord Gott/den Herrn preisen gehhymns are sung to \praise God Hymnen werden zum Lobpreis Gottes gesungen\praise the Lord! gelobt sei der Herr!a poem in \praise of older women ein Lobgedicht auf die reiferen Frauenthat's high \praise, coming from her aus ihrem Mund ist das ein großes Kompliment\praise from Rachel is \praise indeed ein Lob aus Rachels Munde! das will etwas heißen!to have nothing but \praise for sb/sth jdn/etw nur loben könnenI have nothing but \praise for her ich bin von ihr begeistertto shower \praise on sb, to shower sb with \praise jdn mit Lob überschüttento sing the \praise of sb/sth über jdn/etw ein Loblied singen figto sing one's own \praises sich akk selbst lobento win \praise for sth für etw akk [großes] Lob erntensth wins sb \praise etw bringt jdm Lob eina hymn of \praise ein Lobliedto give \praise to God/the Lord Gott/den Herrn preisen geh* * *[preɪz]1. vtloben; (to others, in worship also) preisen (geh), rühmen (geh)to praise sb for having done sth — jdn dafür loben, etw getan zu haben
to praise the virtues of sth — die Vorzüge einer Sache (gen) loben or preisen (geh)
2. nLob nt no pla hymn of praise —
a poem in praise of beer — ein Loblied nt auf das Bier
he spoke/made a speech in praise of their efforts — er sprach lobend von ihren Bemühungen/hielt eine Lobrede auf ihre Bemühungen
to win praise (person) — Lob ernten; (efforts) Lob einbringen
to be loud or warm in one's praise (of sth) — voll des Lobes (für etw) sein
praise indeed! (also iro) — ein hohes Lob
praise from him is praise indeed —
See:→ sing* * *praise [preız]A v/tB s1. Lob n:damn with faint praise auf die sanfte Art zerreißen;be loud in one’s praise of ( oder for), be full of praise for voll des Lobes sein über (akk), nicht mit Lob sparen für;sing sb’s praises ein Loblied auf jemanden singen;sing one’s own praises sich selbst beweihräuchern;in sb’s praise zu jemandes Lob;make a speech in praise of eine Lobrede halten auf (akk);2. Lobpreisung f* * *1. transitive verb1) (commend) loben; (more strongly) rühmen2. nounpraise somebody for doing something — jemanden dafür loben, dass er etwas tut/getan hat
1) (approval) Lob, daswin high praise — großes od. hohes Lob erhalten od. ernten
sing one's own/somebody's praises — ein Loblied auf sich/jemanden singen
* * *n.Belobigung f.Lob nur sing. n. v.anpreisen v.loben v.preisen v.(§ p.,pp.: pries, gepriesen)rühmen v. -
10 value
[ʼvælju:] nentertainment \value Unterhaltungswert m;to be of little \value wenig Wert haben;market \value Marktwert m;to be [ (Am) a] good/[ (Am) a] poor \value [for sb's money] sein Geld wert/nicht wert sein;that restaurant is \value for money in diesem Restaurant bekommt man etwas für sein Geld;to assess the \value of sth den Wert einer S. gen schätzen;goods to the \value of £70,000 Gegenstände im Wert von 70.000 Pfund;property \values Grundstückspreise mpl4) ( moral ethics)set of \values Wertesystem nt;basic \values Grundwerte mpl;moral \values Moralvorstellungen fpl vt1) ( deem significant)he \valued the watch for sentimental reasons die Armbanduhr hatte einen persönlichen Wert für ihn;to \value sb as a friend jdn als Freund schätzen2) ( estimate financial worth)to \value sth etw schätzen;he \valued the painting at $2,000 er schätzte den Wert des Bildes auf 2.000 Dollar;to have sth \valued etw schätzen lassen -
11 tail
1. noun1) Schwanz, der2) (fig.)have somebody/something on one's tail — (coll.) jemanden/etwas auf den Fersen haben (ugs.)
be/keep on somebody's tail — (coll.) jemandem auf den Fersen sein/bleiben (ugs.)
with one's tail between one's legs — mit eingezogenem Schwanz (ugs.)
turn tail [and run] — Fersengeld geben (ugs.); die Flucht ergreifen
3) (of comet) Schweif, der4)[shirt-]tail — Hemdzipfel, der (ugs.)
2. transitive verbtails [it is] — Zahl; see also academic.ru/33950/head">head 1. 5)
1) (remove stalks of)2) (coll.): (follow) beschattenPhrasal Verbs:- tail off* * *[teil] 1. noun1) (the part of an animal, bird or fish that sticks out behind the rest of its body: The dog wagged its tail; A fish swims by moving its tail.) der Schwanz2) (anything which has a similar function or position: the tail of an aeroplane/comet.) der Schwanz2. verb(to follow closely: The detectives tailed the thief to the station.) beschatten- -tailed- tails 3. interjection(a call showing that a person has chosen that side of the coin when tossing a coin to make a decision etc.) Wappen- tail-end- tail-light
- tail wind
- tail off* * *[teɪl]I. n1. (of animal) Schwanz m; of a horse also Schweif m geh; of a bear, badger, wild boars Bürzel m; of a dog, predatory game, and a squirrel also Rute f fachspr; of an insect Hinterleib mto wag/swish one's \tail mit dem Schwanz wedeln/schlagen2. ( fig: rear) Schwanz m fig; of an aeroplane also Rumpfende nt; of a car Heck nt; of a comet Schweif m; of a kite Schwanz m; of a hurricane Ausläufer m; of a letter Unterlänge f fachspr; of a note Notenhals mto have sb on one's \tail jdn auf den Fersen habento keep/be on sb's \tail jdm auf den Fersen bleiben/seinget off my \tail! musst du so dicht auffahren! m fam6. (reverse of coin)▪ \tails pl Zahlseite fheads or \tails? Kopf oder Zahl?heads I win, \tails you lose! ich gewinne auf jeden Fallto put a \tail on sb jdn beschatten lassenthey're chasing \tail (sl) sie sind auf Weiberjagd sl11.▶ it's a case of the \tail wagging the dog da wedelt ja der Schwanz mit dem Hund▶ to go off [or away] with one's \tail between one's legs sich akk mit eingezogenem Schwanz [o wie ein geprügelter Hund] davonschleichen [o davonmachen] fam▶ to not be able to make head or \tail [or heads or \tails] of sth aus etw dat nicht schlau werden fam, sich dat keinen Reim auf etw akk machen können famII. vt1. (remove the stalks of fruit)▪ to \tail sth etw putzen2. ( fam)▪ to \tail sb jdn beschatten, jdm folgen* * *[teɪl]1. nwith his tail between his legs (fig) — wie ein geprügelter Hund, mit eingezogenem Schwanz (inf)
to turn tail — ausreißen, die Flucht ergreifen
he was right on my tail — er saß mir direkt im Nacken
2) (of aeroplane, kite, procession, list) Schwanz m; (of comet) Schweif m; (of shirt) Zipfel m; (of jacket, coat) Schoß m; (of letter) Schleife f; (MUS, of note) Notenhals m4) (inf)they were out looking for tail — sie hielten nach Weibern (inf) or Bräuten (sl) Ausschau
5)tails pl (on coin) — Rück- or Zahlseite f
6) pl (= jacket) Frack m, Schwalbenschwanz m (inf)"tails (will be worn)" — "Frackzwang" m
2. vt2)See:→ top* * *tail1 [teıl]A s1. ZOOL Schweif m, Schwanz m:(it’s a case of) the tail wagging the dog der Schwanz wedelt mit dem Hund umg;with one’s tail up hochgestimmt, übermütig;have one’s tail up in Hochstimmung oder übermütig sein;with one’s tail down, with one’s tail between one’s legs bedrückt, mit eingezogenem Schwanz umg;have one’s tail down bedrückt sein, den Schwanz hängen lassen umg;be (keep) on sb’s tail jemandem auf den Fersen sein (bleiben);sit on sb’s tail AUTO zu dicht auf jemanden auffahren;twist sb’s tail jemanden piesacken oder schikanieren;turn tail (and run) davonlaufen2. umg Hinterteil n, Steiß mtail of a comet Kometenschweif m;tail of a letter Briefschluss;out of the tail of one’s eye aus den Augenwinkeln;tail of a storm (ruhigeres) Ende eines Sturmes4. Haarzopf m, -schwanz m6. a) Schleppe f (eines Kleides)b) (Rock-, Hemd) Schoß m, (-)Zipfel m7. pl Frack m8. Schleife f (eines Buchstabens)9. ELEK, TECHa) Nachimpuls mb) Signalschwanz m11. Sterz m12. LIT Koda f13. ANATa) Sehnenteil m (eines Muskels)b) Pankreasschwanz mc) Nebenhoden m14. FLUGa) Leitwerk nb) Heck n, Schwanz m15. a) Gefolge nb) Anhang m (einer Partei)c) große Masse (einer Gemeinschaft)16. umg Beschatter m (Detektiv etc):put a tail on sb jemanden beschatten lassen17. besonders US vulgb) Fotze f, Möse f (beide vulg) (Vagina)B v/t1. einen Schwanz an einem Drachen etc anbringen4. Früchte zupfen, entstielen5. einen Hund stutzen6. am Schwanz packen7. umg jemanden beschattenC v/i1. sich hinziehen, einen Schwanz bilden:a) abflauen, abnehmen, sich verlieren,b) zurückbleiben, -fallen,c) sich auseinanderziehen (Kolonne etc),d) sich verschlechtern, nachlassen4. ARCH (mit dem Ende) eingelassen sein (in, into in akk oder dat)tail2 [teıl] JURheir in tail Vorerbe m;issue in tail erbberechtigte Nachkommenschaft;tenant in tail Eigentümer m, dessen Rechte durch Nacherbenbestimmungen beschränkt sind;estate in tail male Fideikommiss nB adj beschränkt (Erbfolge etc)* * *1. noun1) Schwanz, der2) (fig.)have somebody/something on one's tail — (coll.) jemanden/etwas auf den Fersen haben (ugs.)
be/keep on somebody's tail — (coll.) jemandem auf den Fersen sein/bleiben (ugs.)
turn tail [and run] — Fersengeld geben (ugs.); die Flucht ergreifen
3) (of comet) Schweif, der4)[shirt-]tail — Hemdzipfel, der (ugs.)
5) (of man's coat) Schoß, der7) in pl. (on coin)2. transitive verbtails [it is] — Zahl; see also head 1. 5)
2) (coll.): (follow) beschattenPhrasal Verbs:- tail off* * *n.Ende -n n.Heck -e n.Rest -e m.Schwanz -¨e m.
См. также в других словарях:
von — seitens; von Seiten; vonseiten * * * von [fɔn] <Präp. mit Dativ>: 1. a) gibt einen räumlichen Ausgangspunkt an: der Zug kommt von Berlin; von Norden nach Süden; von hier; von oben; es tropft von den Bäumen; von woher stammst du?; von hier… … Universal-Lexikon
gen — hinauf; hinaus; auf; aufwärts; uff (berlinerisch) (umgangssprachlich) * * * gẹn 〈Präp. m. Akk.; veraltet; noch poet.; Kurzform von〉 gegen ● gen Süden [<frühnhd. gehn <mhd. gein, zusammengezogen aus ahd. gegini „gegen“] * * * ge … Universal-Lexikon
Gen — bestimmter Erbfaktor; Genom; Erbanlagen; Erbgut; Erbgutträger * * * gẹn 〈Präp. m. Akk.; veraltet; noch poet.; Kurzform von〉 gegen ● gen Süden [<frühnhd. gehn <mhd. gein, zusammengezogen aus ahd. gegini „gegen“] * * * gen, eigtl. gen [Abk.… … Universal-Lexikon
wir — unsereins; unsereiner * * * wir [vi:ɐ̯] Personalpronomen; 1. Person Plural>: bezeichnet eine die eigene Person einschließende Gruppe: wir arbeiten zusammen; wir Deutschen/(seltener:) Deutsche; wir Liberalen/(seltener:) Liberale. * * * wir… … Universal-Lexikon
unser — 1un|ser [ ʊnzɐ] <Possessivpronomen>: dient dazu, ein Besitz oder Zugehörigkeitsverhältnis einer Gruppe, die die eigene Person einschließt, zu bezeichnen: unser Haus ist größer als eures; unser großer Bruder wird uns beschützen; auf unseren… … Universal-Lexikon
Genus — Gattung; Geschlecht * * * Gẹ|nus 〈n.; , Gẹ|ne|ra〉 1. Gattung 2. 〈Gramm.〉 grammatisches Unterscheidungs u. Klassifikationsprinzip für Nomina mit den Kategorien Maskulinum (männlich), Femininum (weiblich) u. Neutrum (sächlich); Sy grammatisches… … Universal-Lexikon
hinterrücks — hintenherum * * * hin|ter|rücks [ hɪntɐrʏks] <Adverb>: überraschend und in böser Absicht, heimtückisch von hinten: jmdn. hinterrücks überfallen, erschlagen. Syn.: ↑ hinterhältig, ↑ hinterlistig. * * * hịn|ter|rücks 〈Adv.〉 von hinten ● jmdn … Universal-Lexikon
Eugenik — Eu|ge|nik 〈f. 20; unz.〉 praktische Anwendung der Erkenntnisse der Humangenetik, z. B. bei der Erhaltung erwünschter Erbanlagen; Sy Eugenetik [zu grch. eugenes „wohlgeboren“ <eu „gut“ + gennan „erzeugen“] * * * Eu|ge|nik, die; [zu griech.… … Universal-Lexikon
zu — ¹zu 1. a) an [... heran], auf [... hin], auf ... zu, bis ... an/zu, gegen, in [die Nähe von], in Richtung, nach, zu ... hin; (veraltend): gen. b) bei, hinzu, in Kombination/Verbindung mit, mit. 2. an, in, über, um, während. 3. a) für; (österr.… … Das Wörterbuch der Synonyme
Freund — der; (e)s, e; 1 ein Freund (von jemandem) jemand, den man sehr gut kennt und zu dem man über eine relativ lange Zeit eine enge Beziehung hat <ein guter, treuer, wahrer Freund; jemanden zum Freund gewinnen; viele Freunde haben / besitzen>:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Galerie — Ga·le·rie1 die; , n [ riːən]; 1 ein großer Raum (oder ein Geschäft), in dem Kunstwerke ausgestellt (und verkauft) werden || K: Gemäldegalerie 2 eine Halle, ein Gang o.Ä. in Schlössern und Burgen, in denen eine Sammlung von Kunstwerken ist || K:… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache