-
1 urtare
bump into, collide withcon un veicolo hitfig offendurtare i nervi a qualcuno get on s.o.'s nerves* * *urtare v.tr.1 to knock; to knock against, into (s.o., sthg.); to bump; to bump into, against (s.o., sthg.); to crash into, against (s.o., sthg.); to strike* against (s.o., sthg.); to hit*: lo urtai ed egli cadde, I bumped into (o against) him and he fell down; urtare qlcu. per la strada, to bump into (o to knock against) s.o. in the street; l'auto sbandò e urtò il guardrail, the car went out of control and crashed into the guardrail2 ( infastidire) to irritate, to vex, to annoy; ( offendere i sentimenti di) to hurt*; to shock, to offend: non urtarlo, don't irritate him; questo rifiuto mi urta molto, this refusal annoys me very much; le sue parole urtarono i sentimenti di suo fratello, his words hurt (o offended) his brother's feelings // il suo modo di parlare mi urta i nervi, his way of speaking gets (o jars) on my nerves◆ v. intr.1 to knock; to strike*; to hit*: l'aereo urtò contro la collina, the plane crashed into the hill; la nave urtò contro uno scoglio, the ship hit a rock; urtai contro la seggiola, I bumped into (o against) the chair2 (fig.) to conflict, to contrast: una conclusione che urta con le premesse, a conclusion that conflicts with the premises.◆ v.rifl.rec.1 ( entrare in collisione) to collide, to bump into, against one another: le due automobili si urtarono, the two cars collided; le due navi si urtarono, the two ships collided; all'uscita dallo stadio ci si urta, people bump into one another leaving the football ground2 (fig.) ( venire a contrasto) to quarrel: si sono urtati per una questione da nulla, they quarrelled over a trivial matter.* * *[ur'tare]1. vt1) (persona, ostacolo) to bump into, knock against, (gomito, testa) to knock, bump2) (irritare) to annoy, irritate2. viurtare contro — (auto, barca) to bump into, (persona) to bump into, knock against
3. vr (urtarsi)(uso reciproco: scontrarsi) to collide, fig to clash4. vip (urtarsi)(irritarsi) to get annoyed, get irritatedPAROLA CHIAVE: urtare non si traduce mai con la parola inglese hurt* * *[ur'tare] 1.verbo transitivo1) (scontrarsi con) to bang into [ persona]; to hit*, to knock, to bang into [ oggetto]2) (ferire) to bruise, to hurt* [persona, sentimenti]urtare la sensibilità di qcn. — to hurt sb.'s feelings
3) (irritare) to irritate, to annoy [ persona]2.urtare i nervi a qcn. — to get on sb.'s nerves
3.urtare contro qcs. — [ persona] to bang into sth., to bump against sth., to knock into o against sth.; [braccio, testa] to hit sth
verbo pronominale urtarsi1) (scontrarsi) [ veicoli] to crash2) (irritarsi) to take* offence, to get* annoyed* * *urtare/ur'tare/ [1]2 (ferire) to bruise, to hurt* [persona, sentimenti]; urtare la sensibilità di qcn. to hurt sb.'s feelings(aus. avere) urtare contro qcs. [ persona] to bang into sth., to bump against sth., to knock into o against sth.; [braccio, testa] to hit sth.III urtarsi verbo pronominale1 (scontrarsi) [ veicoli] to crash2 (irritarsi) to take* offence, to get* annoyed -
2 scontrarsi
collide ( con with)fig clash ( con with)* * *[skon'trarsi]verbo pronominale1) (urtarsi) [ veicoli] to crash ( contro into); to collide ( contro with); [ persone] to collide ( contro with)2) (entrare in conflitto diretto) [persone, eserciti] to clash; [affermazioni, sentimenti] to conflict3) (imbattersi)scontrarsi con — to come up against [pregiudizi, problema]
4) (divergere) [ opinioni] to collide; [ persone] to clash* * *scontrarsi/skon'trarsi/ [1]1 (urtarsi) [ veicoli] to crash ( contro into); to collide ( contro with); [ persone] to collide ( contro with)2 (entrare in conflitto diretto) [persone, eserciti] to clash; [affermazioni, sentimenti] to conflict3 (imbattersi) scontrarsi con to come up against [pregiudizi, problema] -
3 urtare
[ur'tare]1. vt1) (persona, ostacolo) to bump into, knock against, (gomito, testa) to knock, bump2) (irritare) to annoy, irritate2. viurtare contro — (auto, barca) to bump into, (persona) to bump into, knock against
3. vr (urtarsi)(uso reciproco: scontrarsi) to collide, fig to clash4. vip (urtarsi)(irritarsi) to get annoyed, get irritatedPAROLA CHIAVE: urtare non si traduce mai con la parola inglese hurt -
4 arrotare
arrotare v.tr.1 ( affilare) to sharpen; to whet; to grind* // arrotare i denti, to grind one's teeth; arrotare le parole, la lingua, (fig.) to talk spitefully* * *[arro'tare]verbo transitivo1) (affilare) to sharpen, to grind* [lama, coltello]2) colloq. (investire) to run* over3) ling.arrotare le erre — to roll one's "r"s
••arrotare i denti — to grind o gnash one's teeth
* * *arrotare/arro'tare/ [1]1 (affilare) to sharpen, to grind* [lama, coltello]2 colloq. (investire) to run* over3 ling. arrotare le erre to roll one's "r"sarrotare i denti to grind o gnash one's teeth. -
5 scontrare
scontrare v.tr. (non com.) to meet*; ( imbattersi in) to run* into (s.o., sthg.): scontrò un amico per le scale, he met a friend on the stairs // (mar.) scontrare il timone, to meet her.◘ scontrarsi v.intr.pron.1 to clash: l'esercito si scontrò con le pattuglie nemiche, the army clashed with enemy patrols; scontrare con qlcu. su un problema, to clash with s.o. over a problem2 ( urtare violentemente) to collide, to crash (into sthg.); to run* (into s.o., sthg.): l'autocarro si scontrò con un treno, the lorry collided with a train; nell'oscurità mi scontrai con lui, I ran into him in the darkness◆ v.rifl.rec.1 to clash: i due eserciti si scontrarono vicino alla città, the two armies clashed near the town2 ( urtarsi violentemente) to collide, to collide with each other (o one another); to crash into each other (o one another); to run*into each other (o one another): le due automobili si scontrarono, the two cars collided (with each other); nell'oscurità ci scontrammo, we bumped into each other in the darkness; i nostri pareri si scontrano su un punto essenziale, (fig.) we have conflicting opinions about one fundamental point3 ( incontrarsi) to meet*, to run* into each other (o one another).
См. также в других словарях:
urtarsi — ur·tàr·si v.pronom.intr. CO 1. rec., scontrarsi, sbattere l uno contro l altro: i due veicoli si sono urtati 2. rec., fig., entrare in contrasto, in conflitto: si sono urtati per una questione d interesse 3. fig., irritarsi, seccarsi: urtarsi per … Dizionario italiano
arrotare — [der. di ruota, col pref. a 1] (io arròto, ant. arruòto, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere tagliente una lama facendola passare sopra una mola: a. un coltello, un rasoio ] ▶◀ affilare, molare. ‖ acuminare, aguzzare. ◀▶ arrotondare, smussare.… … Enciclopedia Italiana
scontrare — [der. di contro, col pref. s (nel sign. 5)] (io scóntro, ecc.). ■ v. tr., lett., non com. [trovarsi di fronte a qualcuno] ▶◀ (ant.) abbattersi (su), imbattersi (in), incappare (in), incontrare. ◀▶ evitare, scansare, schivare. ■ scontrarsi v. intr … Enciclopedia Italiana
scontrare — A v. tr. incontrare, rincontrare, imbattersi, incappare B scontrarsi v. intr. pron. 1. (raro) imbattersi, incontrare 2. (spec. di veicoli) cozzare, cozzarsi, urtare, urtarsi, investirsi, sbattere, collidere, tamponarsi C v. rifl. recipr … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
arrotarsi — ar·ro·tàr·si v.pronom.intr. (io mi arròto) 1. BU rec., di veicoli, urtarsi con le ruote 2. OB essere inquieto, agitarsi … Dizionario italiano
carambolare — ca·ram·bo·là·re v.intr. (io caràmbolo; avere) 1. TS giochi della palla da biliardo, colpire le altre due 2. CO estens., urtarsi rimbalzando più volte | di più automobili, scontrarsi rimbalzando le une contro le altre {{line}} {{/line}} DATA: 1865 … Dizionario italiano
collidersi — col·lì·der·si v.pronom.intr. BU 1. rec., urtarsi, scontrarsi Sinonimi: scontrarsi. 2. fig., rec., venire in contrasto {{line}} {{/line}} NOTA GRAMMATICALE: per la coniugazione vd. elidersi; forme usate: 1Є, 2Є e 3Є pers. pl … Dizionario italiano
cozzarsi — coz·zàr·si v.pronom.intr. (io mi còzzo) BU 1. urtarsi con violenza, scontrarsi Sinonimi: scontrarsi. 2. fig., rec., litigare … Dizionario italiano
incapparsi — in·cap·pàr·si v.pronom.intr. BU 1. indossare una cappa 2. rec., urtarsi, scontrarsi … Dizionario italiano
inzuccarsi — in·zuc·càr·si v.pronom.intr. BU 1. rec., scontrarsi, urtarsi con la testa 2. ubriacarsi, sbronzarsi 3. ostinarsi, intestardirsi 4. innamorarsi follemente, perdere la testa … Dizionario italiano
offendersi — of·fén·der·si v.pronom.intr. (io mi offèndo) CO 1. provare risentimento o turbamento per parole, comportamenti, fatti giudicati o sentiti come lesivi dei propri diritti o della propria sensibilità: si è offeso perché non l hai invitato alla festa … Dizionario italiano