Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(the+lecture)

  • 81 following

    1. [ʹfɒləʋıŋ] n
    1. собир.
    1) последователи, приверженцы

    that singer has a loyal following - у этого певца много верных поклонников

    2) постоянные читатели (какого-л. журнала и т. п.)
    2. свита; сопровождающие лица
    3. следование
    4. (the following) (ниже)следующее; следующие
    5. спец. слежение, сопровождение ( цели)
    2. [ʹfɒləʋıŋ] a
    1. 1) следующий
    2) нижеперечисленный, нижеупомянутый, нижеследующий

    the following persons have received honorary degrees - нижеследующие получили почётные степени

    2. попутный ( о ветре)
    3. [ʹfɒləʋıŋ] prep
    после, вслед за

    following the lecture the meeting was open to discussion - после лекции началось /состоялось/ обсуждение

    НБАРС > following

  • 82 husk

    I
    1. [hʌsk] n
    1. 1) шелуха; лузга; скорлупа
    2) плёнка ( у зерновых); кожица
    3) стручок
    2. амер. листовая обёртка ( початка кукурузы)
    3. pl мякина
    4. что-л. внешнее, наносное; голая, сухая оболочка

    to separate the husk from the grain - а) отделить плевелы от зёрен; б) отличать /отделять/ важное от второстепенного

    2. [hʌsk] v
    1) очищать от шелухи, лущить, снимать кожицу
    2) амер. очищать ( кукурузу) от листовой обёртки
    II [hʌsk] = hoose II
    1. [hʌsk] n
    хрипота, сиплость ( голоса)
    2. [hʌsk] v
    1. говорить или петь хриплым голосом; хрипеть
    2. становиться хриплым ( о голосе); охрипнуть

    НБАРС > husk

  • 83 exactly

    Частица exactly выполняет функцию идентификации и переводится русскими идентифицирующими частицами, обычно именно или, реже, как раз:

    • Persse paid little attention to the lecture,... being preoccupied... with the problem of exactly what Angelica had meant by her proposal... (DL: 45)


    Пэрс почти не слушал лекцию, его мысли занимал вопрос, что именно означало предложение Анжелики...


    • This was exactly what I wanted to hear. (DT: 534)


    Это было именно / как раз то, что я хотел услышать.


    Когда анализируемая частица используется в качестве отдельной реплики, ее эквивалентом обычно становится русское вот именно:

    • "I could have divorced Hilary and married you." - " Exactly. I told you this morning, I didn't want that." (DL: 225)


    "Я мог развестись с Хилари и жениться на тебе."


    " Вот именно. Я говорила тебе сегодня утром, что не хотела этого."


    Особый интерес с точки зрения перевода представляют те случаи, когда exactly употребляется при отрицании. В этом случае частица указывает, что слово, к которому она относится, не совсем точно описывает истинное положение вещей. В этом случае указанная выше частица именно обычно не может быть употреблена в качестве эквивалента, и применяются разные другие средства русского языка, способные выполнить схожую функцию:

    • "You have read Northrop Frye?" - "Well, not read, exactly. Somebody told me about it." (DL: 259)


    "Вы читали Нортропа Фрая?" - "Ну, строго говоря, нет. Мне рассказывали об этой его книге."


    •... for some reason it was the only respectable pub in Dufton. The others weren't exactly low, but even in their Best Rooms you were likely to see the overalled and sweaty. (JB: 85)


    ... почему-то это был единственный приличный паб в Дафтоне. Нельзя сказать, что все другие были совсем уж низкопробными, но там даже в Лучших Залах можно было часто встретить работяг в пропотевших комбинезонах.

    Английские частицы. Англо-русский словарь > exactly

  • 84 выслушивать

    несовер. - выслушивать;
    совер. - выслушать( кого-л./что-л.)
    1) listen (to), hear out
    2) мед. auscultate, sound, listen (to)
    , выслушать (вн.)
    1. listen (to) ;
    (до конца) listen to the whole (of) ;
    выслушать кого-л. listen to what smb. has to say;
    hear* smb. out;
    я не выслушал лекции до конца I didn`t stay to the end of the lecture;
    выслушать обе стороны listen to both sides of the story;

    2. мед. examine( smb., smth.) ;
    (лёгкие) sound( smth.).

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > выслушивать

  • 85 for

    for [fɔ: (полная форма); fə (редуцированная форма)]
    1. prep

    for my sake ра́ди меня́

    ;

    it is very good for you вам о́чень поле́зно

    ;

    for children для дете́й

    ;

    for sale для прода́жи

    2) за;

    we are for peace мы за мир

    3) ра́ди, за ( о цели);

    just for fun ра́ди шу́тки

    ;

    to send for a doctor посла́ть за врачо́м

    4) про́тив, от;

    medicine for a cough лека́рство от ка́шля

    5) в направле́нии; к; to start for напра́виться в
    6) из-за, за, по причи́не, всле́дствие;

    for joy от ра́дости

    ;

    to dance for joy пляса́ть от ра́дости

    ;

    for many reasons по мно́гим причи́нам

    ;

    famous for smth. знамени́тый чем-л.

    7) в тече́ние, в продолже́ние;

    to last for an hour дли́ться час

    ;

    to wait for years ждать года́ми

    8) на расстоя́ние;

    to run for a mile бежа́ть ми́лю

    9) вме́сто, в обме́н; за (что-л.);

    I got it for 5 dollars я купи́л э́то за пять до́лларов

    ;

    will you please act for me in the matter? прошу́ вас заня́ться э́тим вопро́сом вме́сто меня́

    the lecture was arranged for two o'clock ле́кция была́ назна́чена на 2 часа́

    11) в; на;

    for the first time в пе́рвый раз

    ;

    for (this) once на э́тот раз

    12) от; передаётся тж. родительным падежом;

    member for Oxford член парла́мента от О́ксфорда

    it seems useless for them to take this course им, по-ви́димому, бесполе́зно идти́ по э́тому пути́

    ;

    I'd have given anything for this not to have happened я бы мно́гое тепе́рь отда́л за то, что́бы ничего́ э́того не произошло́

    ;

    this is for you to decide вы должны́ реши́ть э́то са́ми

    for all I know наско́лько мне изве́стно

    ;

    for all that несмотря́ на всё э́то

    ;

    for all that I wouldn't talk like that и всё-таки я бы так не говори́л

    ;

    as for me, for all I care что каса́ется меня́

    ;

    he is free to do what he likes for all I care по мне, пусть поступа́ет, как хо́чет

    ;

    oh, for...! ах, е́сли бы...!

    ;

    oh, for a fine day! (как бы́ло бы сла́вно,) е́сли бы вы́пал хоро́ший, я́сный день!

    ;

    to hope for the best наде́яться на лу́чшее

    ;

    put my name down for two tickets запиши́те два биле́та на моё и́мя

    ;

    it's too beautiful for words слов нет — э́то прекра́сно, э́то вы́ше вся́ких слов

    2. cj и́бо; ввиду́ того́, что

    Англо-русский словарь Мюллера > for

  • 86 sketchy

    [ʹsketʃı] a
    1. 1) схематический, схематичный; краткий

    the lecture was too sketchy to be much good - эта лекция принесла мало пользы из-за своей схематичности

    2) поверхностный; несистематический, отрывочный

    they found only the sketchiest records for the early period - они нашли только самые отрывочные записи о древнейшем периоде

    2. эскизный; контурный
    3. разг. непрочный; сделанный кое-как, небрежный

    to have a sketchy breakfast [dinner] - позавтракать [пообедать] на ходу

    on the sketchy side - а) небрежный, шероховатый ( о речи); б) сделанный наспех /кое-как/

    НБАРС > sketchy

  • 87 for

    1. preposition
    1) для, ради; передается тж. дательным падежом; for my sake ради меня; it is very good for you вам очень полезно; for children для детей; for sale для продажи
    2) за; we are for peace мы за мир
    3) ради, за (о цели); just for fun ради шутки; to send for a doctor послать за врачом
    4) против, от; medicine for a cough лекарство от кашля
    5) в направлении; к; to start for направиться в
    6) из-за, за, по причине, вследствие; for joy от радости; to dance for joy плясать от радости; for many reasons по многим причинам; famous for smth. знаменитый чем-л.
    7) в течение, в продолжение; to last for an hour длиться час; to wait for years ждать годами
    8) на расстояние; to run for a mile бежать милю
    8) вместо, в обмен; за (что-л.); I got it for 5 dollars я купил это за пять долларов; will you please act for me in the matter? прошу вас заняться этим вопросом вместо меня
    10) на (определенный момент); the lecture was arranged for two o'clock лекция была назначена на 2 часа
    11) в; на; for the first time в первый раз; for (this) once на этот раз
    12) от; передается тж. родительным падежом; member for Oxford член парламента от Оксфорда
    13) употр. со сложным дополнением и другими сложными членами предложения: it seems useless for them to take this course им, по-видимому, бесполезно идти по этому пути; I'd have given anything for this not to have happened я бы многое теперь отдал за то, чтобы ничего этого не произошло; this is for you to decide вы должны решить это сами
    for all I know насколько мне известно
    for all that несмотря на все это; for all that I wouldn't talk like that и все-таки я бы так не говорил
    as for me, for all I care что касается меня; he is free to do what he likes for all I care по мне, пусть поступает, как хочет
    oh, for..! ах, если бы..!; oh, for a fine day! (как было бы славно,) если бы выпал хороший, ясный день!
    to hope for the best надеяться на лучшее
    put my name down for two tickets запишите два билета на мое имя
    it's too beautiful for words слов нет - это прекрасно, это выше всяких слов
    2. conjunction
    ибо; ввиду того, что
    * * *
    1 (0) ибо
    2 (p) в течение; для; за
    * * *
    1) для, на 2) за 3) из-за
    * * *
    (Field of Regard) [fɔr /fɔː] поле зрения, максимальное поле обзора камеры или другого идентифицирующего устройства ракеты
    * * *
    в
    во-от
    г-на
    для
    дом-от
    дорожке-от
    его-на
    за
    завод-от
    ибо
    кусок-от
    мужик-от
    на
    на-на
    наружно-для
    наш-от
    ни-на
    оба-на
    ограничен-на
    от
    отец-от
    ото
    парус-от
    по-за
    позади
    протяжением
    ради
    сам-от
    свобод-на
    с-за
    сквозняком
    способ-на
    тир-на
    ты-на
    у-от
    франкфурт-на
    ход-от
    через
    * * *
    1. союз 1) ибо; ввиду того, что (вводит придаточное причины) 2) чтобы, что 2. предл. 1) а) для; ради б) в честь кого-л., чего-л. 2) а) для, на; ради; (= для какой цели); в пользу (кого-л., чего-л.) б) за в) редк. чтобы 3) за (= за кем, за чем (послать)) 4) от, против (= против чего (средство)) 5) в направлении; к (= куда (отправиться)) 6) из-за, за, по причине, вследствие, из-за того что 7) в течение, в продолжение 8) на (расстояние) 9) вместо, в обмен; за что-л. 10) на (определенный момент)

    Новый англо-русский словарь > for

  • 88 come

    1.
    COME FROM, OF Come from и come of 'происходить, быть родом' не являются полностью взаимозаменяемыми. Come from употребляется главным образом в значении 'происходить, быть родом из какой-л. местности': to come from Southern France. Come of часто означает 'происходить из какой-л. семьи': to come of a good family. 2. COME, GO Come означает 'приходить, подходить, приезжать': come to see me. Go имеет значение 'идти, ехать': go and fetch a piece of chalk. Come обозначает движение к говорящему, go – удаление от него. Ср. Come to the blackboard! (говорящий находится рядом с доской) и Go to the blackboard! (говорящий находится дальше от доски, чем тот, к кому он обращается); I shall be coming to Moscow next week (при обращении к тому, кто находится в Москве) и I shall be going to Moscow next week (при обращении к лицу, находящемуся в любом месте, кроме Москвы); I can't come to the lectures to-morrow (при обращении к лектору или другому лицу, присутствующему на лекции) и I can't go to the lecture to-morrow (при обращении к лицу, находящемуся в любом другом месте).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > come

  • 89 go

    COME, GO
    Come означает 'приходить, подходить, приезжать': come to see me. Go имеет значение 'идти, ехать': go and fetch a piece of chalk. Come обозначает движение к говорящему, go – удаление от него. Ср. Come to the blackboard! (говорящий находится рядом с доской) и Go to the blackboard! (говорящий находится дальше от доски, чем тот, к кому он обращается); I shall be coming to Moscow next week (при обращении к тому, кто находится в Москве) и I shall be going to Moscow next week (при обращении к лицу, находящемуся в любом месте, кроме Москвы); I can't come to the lectures to-morrow (при обращении к лектору или другому лицу, присутствующему на лекции) и I can't go to the lecture to-morrow (при обращении к лицу, находящемуся в любом другом месте).

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > go

  • 90 foggiest

    «Самый туманный». Часто это слово используют в качестве существительного, как укороченную форму выражения the foggiest idea (туманнейшая идея) и обычно её можно встретить в выражении I haven't the foggiest (я не имею ни малейшего представления). Вариант:

    I haven't a clue. What was the lecture about? I haven't the foggiest. I fell asleep. — «О чём лекция?» «Не имею ни малейшего представления. Я заснул».

    English-Russian dictionary of expressions > foggiest

  • 91 admit

    [əd'mɪt]
    v
    1) признавать, допускать

    This, I admit, is wrong. — Следует признать, что это неверно. /Я согласна/признаю, что это неверно.

    - admit one's mistake
    - admit one's defeat
    - admit that..
    - it is generally admitted
    2) впускать, принимать

    We were not admitted to the lecture (into the hall). — Нас не пустили на лекцию (в зал).

    This ticket admits two people. — Этот билет на два лица.

    Children under 16 are not admitted. — Детям до шестнадцати лет вход запрещен

    - be admitted to the university
    - admit smb into the house

    English-Russian combinatory dictionary > admit

  • 92 begin

    [bɪ'gɪn]
    v
    (began, begun)

    To begin with, I didn't have the money. — Во-первых, у меня не было нужной суммы денег. /Начнем с того, что у меня не было нужной суммы денег.

    The day began with bad news, and looks like getting worse. — День начался с плохих новостей, и, кажется, этим дело не кончится.

    - begin at once
    - begin with smth
    - begin a lesson
    - begin to do smth
    - begin at the beginning

    The lecture began with a quotation. — Лекция началась с цитаты.

    Well begun is half done. — Хорошее начало полдела откачало.

    He who begins many things finishes but few. — Кто за все берется, ничего не успевает

    English-Russian combinatory dictionary > begin

  • 93 passed

    English-Russian big medical dictionary > passed

  • 94 drink in

    жадно впитывать, упиваться The students sat round their teacher, drinking in his words of wisdom. ≈ Ученики расселись вокруг учителя и жадно пили разливаемый им напиток мудрости. They drank in every word of the lecture. ≈ Они впитывали каждое слово лекции. впитывать (знания и т. п.) ;
    внимать, жадно слушать - to * learning( жадно) впитывать знания - to * the beauty of smth. упиваться красотой чего-л.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > drink in

  • 95 subject

    1. п ['sʌbʤkt]
    1) предмет, тема; субъект
    3) грам. подлежащее (часть речи)
    2. v [səb'ʤəkt]
    3. adj ['sʌbʤɪkt]
    1) починенный; подвластный

    2000 самых употребительных английских слов > subject

  • 96 steal away

    улизнуть, ускользнуть, сбежать

    He sat in the back row so he could steal away if the lecture got dull.

    They stole away to the seaside.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > steal away

  • 97 write up

    описывать историю, имущество: — Did you see how many newspapers are over here to write up the game! — Ты видел, как много репортеров приехало, чтобы комментировать нашу игру! — восхищенно говорит Джон Мику перед встречей с ""Серыми Ястребами""; 2. записывать, конспектировать: — The lecture was pretty cool and I took notes of what the teacher said and wrote all up. — Лекция была классная! — говорит Мик пропустившему занятия Джону.— Я все, что препод говорил, запомнил и записал.

    English-Russian slang from the book M. Goldenkova "Caution, hot dog" > write up

  • 98 drink in

    фраз. гл. поглощать; жадно впитывать; упиваться

    They drank in every word of the lecture. — Они впитывали каждое слово лекции.

    I stopped for a while to drink in the beauty of the scene. — Я немного постоял, чтобы насладиться красотой пейзажа.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > drink in

  • 99 husk

    1. n шелуха; лузга; скорлупа
    2. n плёнка; кожица
    3. n стручок
    4. n амер. листовая обёртка
    5. n мякина
    6. v очищать от шелухи, лущить, снимать кожицу
    7. v амер. очищать от листовой обёртки
    8. n хрипота, сиплость
    9. v говорить или петь хриплым голосом; хрипеть
    10. v становиться хриплым; охрипнуть
    Синонимический ряд:
    1. hull (noun) case; hull; pod; shell; shuck; skin
    2. outer covering (noun) corn husks; cover; covering; leaves; outer covering; outside layer; rind
    3. hull (verb) hull; peel; shell; shuck; skin

    English-Russian base dictionary > husk

  • 100 stay behind

    (разговорное) отстать( от компании и т. п.) оставаться (после окончания чего-л.) - some students stayed behind after the lecture to ask questions некоторые студенты остались после лекции, чтобы задать вопросы лектору - will someone * to help me with the washing up? кто может остаться и помочь мне вымыть посуду?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > stay behind

См. также в других словарях:

  • The Laboratory of Art and Ideas at Belmar — is a unique contemporary art institution located in Lakewood just outside of Denver, Colorado. Founded by Executive Director Adam Lerner, The Lab at Belmar is the cultural anchor of the Belmar district, a 104 acre mixed use residential and… …   Wikipedia

  • The Two Cultures — is the title of an influential 1959 Rede Lecture by British scientist and novelist C.P. Snow. Its thesis was that the breakdown of communication between the two cultures of modern society mdash; the sciences and the humanities mdash; was a major… …   Wikipedia

  • The Frontiers of Criticism — is a lecture given by T. S. Eliot at the University of Minnesota in 1956. It was reprinted in On Poetry and Poets , a collection of Eliot s critical essays, in 1957. The essay is an attempt by Eliot to define the boundaries of literary criticism …   Wikipedia

  • The Carmelite Order —     The Carmelite Order     † Catholic Encyclopedia ► The Carmelite Order     One of the mendicant orders.     Origin     The date of the foundation of the Order of Our Lady of Mount Carmel has been under discussion from the fourteenth century to …   Catholic encyclopedia

  • The Stylus — originally intended to be named The Penn , was a would be periodical owned and edited by Edgar Allan Poe. It had been a long dream of Poe to establish an American journal with very high standards in order to elevate the literature of the time. D …   Wikipedia

  • The Family Reunion — is a play by Nobel Prize winning poet T. S. Eliot. PerformancesFirst performanceThe play was first performed in March 1939 at the Westminster Theatre, London. (Gallup, p.64)Other performancesOther performances of the play include: *The Mercury… …   Wikipedia

  • Lecture — Lec ture ( t[ u]r; 135), n. [F. lecture, LL. lectura, fr. L. legere, lectum, to read. See {Legend}.] 1. The act of reading; as, the lecture of Holy Scripture. [Obs.] [1913 Webster] 2. A discourse on any subject; especially, a formal or methodical …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Heights (newspaper) — The Heights (est.1919) is the independent student newspaper of Boston College. It publishes on Mondays and Thursdays during the academic year. The paper is both editorially and financially independent from the University.fact|date=April 2008The… …   Wikipedia

  • The Dreams in the Witch House — Author H. P. Lovecraft Country United States Language English Genre(s) Horror short story …   Wikipedia

  • The Courtauld Talks — Studio album by Killing Joke Released 1989 Genre …   Wikipedia

  • The Killam Trusts — were established in 1965 after the death of Mrs. Dorothy J. Killam, the wife of Izaak Walton Killam. Mr. Killam was a Canadian business figure. He died in 1955, but before his death he and his wife discussed in extensive detail a scholarship plan …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»