Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(técnica)

  • 81 произвести

    произвести́
    1. (выполнить) fari, plenumi, efektivigi;
    2. (породить) generi;
    \произвести на свет doni al la mondo;
    ♦ \произвести впечатле́ние impresi, fari impreson.
    * * *
    (1 ед. произведу́) сов., вин. п.
    1) (выполнить, сделать) hacer (непр.) vt; ejecutar vt (работу и т.п.); efectuar vt ( платежи); realizar vt (преобразования и т.п.)

    произвести́ ремо́нт — arreglar vt, reparar vt

    произвести́ по́иски — realizar prospecciones, prospeccionar vt

    произвести́ техни́ческий осмо́тр — hacer una inspección técnica

    произвести́ смотр — pasar revista

    произвести́ вы́стрел — hacer fuego

    произвести́ съёмку ( фильма) — rodar (непр.) vt; ( плана) levantar el plano

    произвести́ го́рные рабо́ты — ejecutar labores mineras, laborear vt

    произвести́ вы́плату — efectuar el pago; dar la paga, pagar vt ( о зарплате)

    произвести́ подсчёт — hacer un cálculo

    произвести́ сле́дствие — instruir una causa

    2) ( выработать) producir (непр.) vt
    3) (вызвать, создать) hacer (непр.) vt, producir (непр.) vt; causar vt ( быть причиной)

    произвести́ впечатле́ние ( на кого-либо) — causar impresión (a), impresionar vt

    произвести́ шум — hacer (causar) ruido

    произвести́ сенса́цию — causar sensación, dar el golpe

    произвести́ револю́цию — revolucionar vt

    4) книжн. (дать жизнь, родить) engendrar vt; producir (непр.) vt ( обычно о земле)

    произвести́ на свет — dar a luz (al mundo); parir vi (тж. о животных)

    5) (в чин, звание) promover (непр.) vt (a), ascender (непр.) vt (a), nombrar vt
    * * *
    (1 ед. произведу́) сов., вин. п.
    1) (выполнить, сделать) hacer (непр.) vt; ejecutar vt (работу и т.п.); efectuar vt ( платежи); realizar vt (преобразования и т.п.)

    произвести́ ремо́нт — arreglar vt, reparar vt

    произвести́ по́иски — realizar prospecciones, prospeccionar vt

    произвести́ техни́ческий осмо́тр — hacer una inspección técnica

    произвести́ смотр — pasar revista

    произвести́ вы́стрел — hacer fuego

    произвести́ съёмку ( фильма) — rodar (непр.) vt; ( плана) levantar el plano

    произвести́ го́рные рабо́ты — ejecutar labores mineras, laborear vt

    произвести́ вы́плату — efectuar el pago; dar la paga, pagar vt ( о зарплате)

    произвести́ подсчёт — hacer un cálculo

    произвести́ сле́дствие — instruir una causa

    2) ( выработать) producir (непр.) vt
    3) (вызвать, создать) hacer (непр.) vt, producir (непр.) vt; causar vt ( быть причиной)

    произвести́ впечатле́ние ( на кого-либо) — causar impresión (a), impresionar vt

    произвести́ шум — hacer (causar) ruido

    произвести́ сенса́цию — causar sensación, dar el golpe

    произвести́ револю́цию — revolucionar vt

    4) книжн. (дать жизнь, родить) engendrar vt; producir (непр.) vt ( обычно о земле)

    произвести́ на свет — dar a luz (al mundo); parir vi (тж. о животных)

    5) (в чин, звание) promover (непр.) vt (a), ascender (непр.) vt (a), nombrar vt
    * * *
    v
    1) gener. (â ÷èñ, çâàñèå) promover (a), (выполнить, сделать) hacer, (âúðàáîáàáü) producir, ascender (a), causar (быть причиной), efectuar (платежи), ejecutar (работу и т. п.), nombrar, realizar (преобразования и т. п.)
    2) book. (äàáü ¿èçñü, ðîäèáü) engendrar, producir (обычно о земле)

    Diccionario universal ruso-español > произвести

  • 82 рекламный

    прил.
    de reclamo, publicitario

    рекла́мное бюро́ — oficina (técnica) de publicidad

    рекла́мный щит — cartel publicitario

    * * *
    прил.
    de reclamo, publicitario

    рекла́мное бюро́ — oficina (técnica) de publicidad

    рекла́мный щит — cartel publicitario

    * * *
    adj
    1) gener. de reclamo, promocional
    2) econ. publicitario

    Diccionario universal ruso-español > рекламный

  • 83 санитарный

    прил.
    sanitario, de sanidad

    санита́рное состоя́ние — estado de sanidad

    санита́рная слу́жба — servicio sanitario

    санита́рный врач — médico sanitario

    санита́рный по́езд — tren hospital

    санита́рная маши́на — ambulancia f

    санита́рная су́мка — bolsa sanitaria

    ••

    санита́рная те́хника — técnica sanitaria (de sanidad)

    санита́рный у́зел — instalación sanitaria (higiénica); conjunto sanitario (higiénico) (cuarto de baño, retrete, etc.)

    * * *
    прил.
    sanitario, de sanidad

    санита́рное состоя́ние — estado de sanidad

    санита́рная слу́жба — servicio sanitario

    санита́рный врач — médico sanitario

    санита́рный по́езд — tren hospital

    санита́рная маши́на — ambulancia f

    санита́рная су́мка — bolsa sanitaria

    ••

    санита́рная те́хника — técnica sanitaria (de sanidad)

    санита́рный у́зел — instalación sanitaria (higiénica); conjunto sanitario (higiénico) (cuarto de baño, retrete, etc.)

    * * *
    adj
    gener. de sanidad, sanitario

    Diccionario universal ruso-español > санитарный

  • 84 сантехника

    ж.
    (санита́рная те́хника) técnica sanitaria (de sanidad)
    * * *
    n
    1) gener. (санитарная техника) técnica sanitaria (de sanidad), fontanerìa
    2) eng. pocerìa
    3) build.mater. sanitarios

    Diccionario universal ruso-español > сантехника

  • 85 сантехнический

    прил.
    (санита́рно-техни́ческий) de técnica sanitaria
    * * *
    adj
    gener. (санитарно-технический) de técnica sanitaria

    Diccionario universal ruso-español > сантехнический

  • 86 светотехника

    ж.
    luminotécnica f, luminotecnia f, técnica del alumbrado
    * * *
    n
    2) eng. luminotecnia, luminotécnica

    Diccionario universal ruso-español > светотехника

  • 87 слово

    сло́в||о
    1. vorto;
    2. (речь, выступление) parol(ad)o;
    3. (обещание) promeso, vorto;
    ♦ к \словоу (сказать) разг. bonokaze diri;
    слов нет kompreneble, sendube, certe.
    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)

    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa

    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)

    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura

    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida

    надгро́бное сло́во — oración fúnebre

    похва́льное сло́во — panegírico m

    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov

    дар сло́ва — don de palabra

    свобо́да сло́ва — libertad de palabra

    проси́ть сло́ва — pedir la palabra

    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra

    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra

    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra

    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía

    не находи́ть слов — no encontrar palabras

    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas

    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras

    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo

    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras

    2) ( обещание) palabra f

    че́стное сло́во — palabra de honor

    челове́к сло́ва — hombre de palabra

    сдержа́ть (своё) сло́во — cumplir su palabra

    нару́шить (своё) сло́во — faltar a su palabra

    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer (hacer dar su palabra) a alguien

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"

    ••

    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m

    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire (palabras hueras)

    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!

    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras

    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene

    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática

    сло́во в сло́во — palabra por palabra

    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo

    одни́м сло́вом — en una palabra

    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho

    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra

    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica

    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras

    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas

    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)

    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)

    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos

    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)

    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien

    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?

    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)

    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra

    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto

    внача́ле бы́ло сло́во библ. — en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    * * *
    n
    1) gener. dicho, discurso (тк. речь на собрании), vocablo, voz (тж. как единица речи), palabra, verbo, decir

    Diccionario universal ruso-español > слово

  • 88 современный

    прил.
    contemporáneo; actual ( настоящий); moderno ( на уровне времени)

    совреме́нное положе́ние — situación actual

    совреме́нная те́хника — técnica moderna

    * * *
    прил.
    contemporáneo; actual ( настоящий); moderno ( на уровне времени)

    совреме́нное положе́ние — situación actual

    совреме́нная те́хника — técnica moderna

    * * *
    adj
    gener. actual (на уровне времени), contemporáneo, moderno (настоящий), presente, coetàneo, contemporàneo

    Diccionario universal ruso-español > современный

  • 89 техническая помощь

    Diccionario universal ruso-español > техническая помощь

  • 90 уклон

    укло́н
    1. (покатость) deklivo;
    2. (направленность) direkto, inklino;
    шко́ла с техни́ческим \уклоном la lernejo kun teknika direkto;
    3. полит. devio, deflankiĝo;
    \уклоне́ние 1. deflankiĝo;
    2. перен. deflankiĝo, evito;
    \уклони́ться 1. (в сторону) deflankiĝi, devii;
    2. перен. (отклониться от чего-л.) deflankiĝi;
    eviti (избежать);
    \уклончивый evitema;
    \уклоня́ться см. уклони́ться.
    * * *
    м.
    1) inclinación f; pendiente f, cuesta f, declive m ( склон)

    идти́ под укло́н — ir cuesta abajo, descender (непр.) vi

    2) ( отклонение) inclinación f; desviación f (тж. полит.); desviacionismo m (полит.)

    ле́вый, пра́вый укло́н — desviación de izquierda, de derecha

    3) перен. ( направленность) tendencia f, inclinación f

    гуманита́рный укло́н — opción de humanidades

    укло́н в сто́рону то́чных нау́к — opción de ciencias exactas

    шко́ла с техни́ческим укло́ном — escuela con orientación técnica

    * * *
    м.
    1) inclinación f; pendiente f, cuesta f, declive m ( склон)

    идти́ под укло́н — ir cuesta abajo, descender (непр.) vi

    2) ( отклонение) inclinación f; desviación f (тж. полит.); desviacionismo m (полит.)

    ле́вый, пра́вый укло́н — desviación de izquierda, de derecha

    3) перен. ( направленность) tendencia f, inclinación f

    гуманита́рный укло́н — opción de humanidades

    укло́н в сто́рону то́чных нау́к — opción de ciencias exactas

    шко́ла с техни́ческим укло́ном — escuela con orientación técnica

    * * *
    n
    1) gener. cuesta, declive (склон), desviacionismo (полит.), desviación (тж. полит.), inclinación, pendiente
    3) econ. desvìo, sesgo
    4) politics. desviación

    Diccionario universal ruso-español > уклон

  • 91 агротехника

    ж.
    agraria, tecnica agraria
    * * *
    n
    2) econ. agrotecnica

    Universale dizionario russo-italiano > агротехника

  • 92 бюро технического обслуживания

    Universale dizionario russo-italiano > бюро технического обслуживания

  • 93 метод калькуляции издержек производства

    n
    fin. tecnica dei costi, tecnica di determinazione dei costi

    Universale dizionario russo-italiano > метод калькуляции издержек производства

  • 94 метод калькуляции издержек себестоимости

    n
    fin. tecnica dei costi, tecnica di determinazione dei costi

    Universale dizionario russo-italiano > метод калькуляции издержек себестоимости

  • 95 новость

    1) ( нечто новое) novità ж.
    2) ( известие) notizia ж., novità ж.
    * * *
    ж.
    1) ( нечто новое) novita, innovazione

    но́вости в технике — le ultime novità della tecnica

    книжные но́вости — novità librarie

    2) ( известие) novità, notizia, nuova, novella

    сообщить последние но́вости — dare le ultime notizie

    последние но́вости — ultime notizie

    свежая но́вость — ultima nuova; notizia fresca

    приятная но́вость — buona nuova

    3) уст. ( новизна) innovazione

    вот (ещё) но́вости! разг. — che novità è questa?!; questo poi no!; questa non me la dovevi fare! ( на ты)

    * * *
    n
    gener. novella, novita, notizia, nuova, nuovo

    Universale dizionario russo-italiano > новость

  • 96 последний

    2) ( оставшийся к концу) ultimo, restante, residuo
    ••

    в самый последний момент — in extremis, all'ultimo momento

    3) (самый новый, недавний) ultimo, recentissimo
    4) ( окончательный) finale, ultimo, definitivo
    5) ( самый плохой) peggiore, il più brutto
    7) ( самый незначительный) ultimo, il più insignificante
    * * *
    прил.

    после́дний день месяца — l'ultimo giorno del mese

    в первый и после́дний раз — la prima e l'ultima volta

    с первого до после́днего — dal primo all'ultimo

    в после́дний момент — all'ultimo momento

    прийти после́дним к финишу — arrivare ultimo al traguardo

    это мои после́дние деньги — sono gli ultimi soldi che ho

    после́дние дни месяца — gli ultimi giorni del mese

    3) ( новейший) ultimo, recente

    после́дние известия — ultime notizie; giornale radio (радио); telegiornale (телев.)

    после́днее слово техники — l'ultima parola della tecnica

    по после́днему слову техники — secondo gli ultimi dettami / ritrovati della tecnica

    4) ( только что упомянутый) quest'ultimo, questi
    5) (решающий, заключительный) ultimo, decisivo

    после́днее слово — l'ultima parola

    за ним всегда после́днее слово — è sempre lui ad avere l'ultima parola

    6) ( предшествующий) precedente, ultimo

    на после́днем собрании — all'ultima riunione

    7) (высший, крайний) estremo, ultimo

    решиться на после́днюю меру — (decidersi di) ricorrere ai mezzi estremi

    8) ( младший) ultimo, il più giovane, il minore

    после́дний сын — il figlio più giovane, l'ultimogenito

    9) ( худший) pessimo, cattivissimo, il peggiore / peggio разг.; ingiurioso ( бранный)

    поносить после́дними словами — coprire di parole infami

    это самое после́днее дело — è la peggior cosa (che si possa fare)

    ••

    в самый после́дний момент — in extremis лат.; all'ultimo momento

    в после́дний час — nell'ora suprema; ultima ora газет.

    в после́днем счёте — in ultima analisi, alla fine dei conti, alla fin fine

    до после́днего — fino all'ultimo; senza risparmio; senza risparmiarsi

    до после́днего дыхания — fino all'ultimo respiro

    сказать после́днее прости — dire l'ultimo addio

    испустить после́дний вздох — esalare l'ultimo respiro

    * * *
    adj
    1) gener. novissimo, supremo, ultimo (ñóù.), diretro, ultimo, aggiornato, estremo (по месту или времени), (тк в ед ч)(этот) questi
    2) obs. postremo

    Universale dizionario russo-italiano > последний

  • 97 приём

    1) ( к рассмотрению) accettazione ж., accoglimento м.
    2) ( на работу) assunzione ж., ingaggio м.
    3) ( в организацию) ammissione ж.
    4) ( встреча) accoglienza ж.
    5) ( официальный) ricevimento м.
    6) ( способ) procedimento м., metodo м.
    7) ( в борьбе) azione ж. tecnica, colpo м.
    ••
    9) (радиоволн и т.п.) ricezione ж., captazione ж.
    * * *
    м.
    1) ricevimento; accettazione f; ricezione f

    приём заявлений — accettazione <dei reclami / delle suppliche уст. >

    2) (в организацию и т.п.) ammissione f, iscrizione f

    приём в партию — reclutamento / iscrizione al partito; proselitismo m

    приём в университет — iscrizione / ammissione all'universita

    3) ( посетителей) ricevimento m

    часы приёма — ore di ricevimento; ore di consultazione ( у врача)

    5) ( встреча) accoglienza f

    оказать тёплый приём — tributare una <cordiale / calda> accoglienza; accogliere cordialmente

    встретить хороший приём — essere ben accolto; trovare buona accoglienza

    6) ( доза) dose f; presa f; porzione f
    7) ( упражнение) esercizio m; mossa f ( маневр); maneggio m спец.
    8) ( способ) procedimento m, metodo m, maniera; colpo m, presa f спорт. ( борьба)
    9) радио ricezione f; captazione f

    перехожу на приём... — passo...

    10)

    за / в один приём — in una volta

    за / в два приёма — a due riprese; in due tempi; in due rate ( о платежах)

    * * *
    n
    1) gener. tecnica, aggregazione, mandata (чего-л. за один раз), trattamento, tratto, accettazione, ricevimento, accoglienza, ammissione, assunzione (на работу), astuzia (La maggior astuzia del Diavolo è convincerci che non esiste.), audienza, collaudo (работ и т.п.), conversazione, espediente, maniera, presa (лекарства)
    2) liter. manovra
    4) econ. ricevimento (банкет), collaudo (работы), manipolazione, mezzo, procedimento, reclutamento (на работу)
    5) fin. ricevimento (напр. делегации)
    6) radio. ( радиоволн) ricezione, captazione, recezione
    7) pack. approvazione, autorizzazione

    Universale dizionario russo-italiano > приём

  • 98 примитивность

    ж.
    1) ( первобытность) primitività f, stato primitivo
    2) ( несложность) semplicità; ingenuità ( наивность)

    примити́вность техники — lo stato primitivo della tecnica; l'arretratezza della tecnica ( отсталость)

    3) ( ограниченность) limitatezza; rozzezza

    примити́вность взглядов — primitivismo / primitività delle concezioni

    * * *
    n

    Universale dizionario russo-italiano > примитивность

  • 99 техника ведения торговых операций

    Universale dizionario russo-italiano > техника ведения торговых операций

  • 100 техника калькуляции издержек производства

    n
    fin. tecnica dei costi, tecnica di determinazione dei costi

    Universale dizionario russo-italiano > техника калькуляции издержек производства

См. также в других словарях:

  • Tecnica — SpA Rechtsform Società per azioni Gründung 1960 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • técnica — sustantivo femenino 1. Aplicación práctica de los métodos y conocimientos de las ciencias, en especial, por medio de instrumentos, aparatos y máquinas: La técnica ha cambiado la vida del hombre. Sinónimo: tecnología. 2. Conjunto de procedimientos …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • -tecnica — [da tecnica ]. Secondo elemento compositivo di sost. astratti, nei quali significa in genere arte, scienza, tecnica …   Enciclopedia Italiana

  • técnica — Método y detalles que se siguen en la realización de un procedimiento, tales como los empleados en la realización de una prueba de laboratorio, en una exploración física, en una entrevista psiquiátrica, en una operación quirúrgica o en cualquier… …   Diccionario médico

  • tecnica — / tɛknika/ s.f. [femm. sost. dell agg. tecnico ]. 1. [insieme delle norme su cui è fondata la pratica di un arte, una professione o una qualsiasi attività manuale o intellettuale: esecuzione in cui prevale la t. ] ▶◀ know how, (spreg.) tecnicismo …   Enciclopedia Italiana

  • técnica — s. f. 1. Parte material de uma arte. 2. Conjunto dos processos de uma arte. 3. Prática …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • técnica — f. ☛ V. técnico …   Diccionario de la lengua española

  • Técnica — ► sustantivo femenino 1 Conjunto de los procedimientos y recursos de una ciencia o arte. SINÓNIMO tecnología 2 Procedimiento aplicado a la realización de una cosa: ■ todos debemos seguir la misma técnica. SINÓNIMO método 3 Habilidad para usar los …   Enciclopedia Universal

  • Técnica — Una técnica (del griego, τέχνη (téchne) arte, técnica, oficio ) es un procedimiento o conjunto de reglas, normas o protocolos, que tienen como objetivo obtener un resultado determinado, ya sea en el campo de la ciencia, de la tecnología, del arte …   Wikipedia Español

  • tecnica — 1tèc·ni·ca s.f. AU 1. l insieme delle norme su cui si basa l esercizio di un attività intellettuale o manuale e la loro applicazione: tecnica narrativa, tecnica pittorica, avere una buona tecnica 2. procedimento specifico seguito nell esecuzione… …   Dizionario italiano

  • Técnica MS — Es un sistema de colocación de micrófonos para lograr una grabación estéreo de sonido, englobada dentro de las llamadas técnicas del par coincidente. La Técnica MS también es conocida como técnica del par M S o Técnica medio lateral (en inglés… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»