-
101 бездомный
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бездомный
-
102 vagabunda
adj.vagabond, idle vagrant, loitering about: having no fixed abode.f.bag lady.* * *f., (m. - vagabundo)* * *= bag lady, shopping-bag lady.Nota: Mujer que vive en las calles de las ciudades y que suele llevar sus posesiones en bolsas, a veces en un carrito de la compra.Ex. A sample of New York City's vagrant females were interviewed in the main bag lady territory in Manhattan.Ex. Shopping-bag ladies do not overtly beg, but they do not refuse what is offered.* * *= bag lady, shopping-bag lady.Nota: Mujer que vive en las calles de las ciudades y que suele llevar sus posesiones en bolsas, a veces en un carrito de la compra.Ex: A sample of New York City's vagrant females were interviewed in the main bag lady territory in Manhattan.
Ex: Shopping-bag ladies do not overtly beg, but they do not refuse what is offered.* * *
vagabundo,-a
I adj (sin rumbo cierto) wandering
(perro) stray dog
II m,f (errante) wanderer
(sin hogar) vagrant, tramp
* * *I adj perro strayII m, vagabunda f hobo, Brtramp -
103 vagabundo
vagabundo
niños vagabundos street urchins ■ sustantivo masculino, femenino tramp, vagrant
vagabundo,-a
I adj (sin rumbo cierto) wandering (perro) stray dog
II m,f (errante) wanderer (sin hogar) vagrant, tramp ' vagabundo' also found in these entries: Spanish: vagabunda - atorrante English: bum - down-and-out - hobo - roaming - runabout - tramp - vagrant - vagabond -
104 zulaufen
zu|lau·fenvi irreg seinauf jdn/etw \zulaufen to run [or come running] towards sb/sth; ( direkt) to run [or come running] up to sb/sth2) ( hinführen) to lead to3) ( schnell weiterlaufen) to hurry [up];lauf zu! get a move on!4) ( zusätzlich hinzufließen) to run in;etw \zulaufen lassen to add sth5) ( spitz auslaufen) to taper [to a point];manche Hosen laufen an den Knöcheln eng zu some trousers taper at the anklesjdm \zulaufen to stray into sb's home;ein zugelaufener Hund/ eine zugelaufene Katze a stray [dog/cat] -
105 бездомный
1. outcast2. strayer3. unhoused4. homeless5. strayСинонимический ряд:1. бесприютный (прил.) бесприютный2. бродячий (прил.) бродячий -
106 loslopend
♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 een loslopende vrijgezel • an unattached (young) man/bachelor -
107 تائه
تائِه \ lost: unable to find the way: The children were lost in the forest. stray: wandering: a stray dog (one who has no home). \ See Also ضال (ضَالّ) -
108 ضال
ضَالّ \ astray: off the right path (usu. into trouble). lost: unable to find the way: The children were lost in the forest. stray: wandering: a stray dog (one which has no home). -
109 astray
ضَالّ \ astray: off the right path (usu. into trouble). lost: unable to find the way: The children were lost in the forest. stray: wandering: a stray dog (one which has no home). -
110 lost
ضَالّ \ astray: off the right path (usu. into trouble). lost: unable to find the way: The children were lost in the forest. stray: wandering: a stray dog (one which has no home). -
111 lost
تائِه \ lost: unable to find the way: The children were lost in the forest. stray: wandering: a stray dog (one who has no home). \ See Also ضال (ضَالّ) -
112 привязывать
несовер. - привязывать;
совер. - привязать( кого-л./что-л. к кому-л./чему-л.)
1) tie (to), attach (to), fasten (to), bind (to) ;
tether (to)
2) (к себе) win over, attach (to), привязать (вн.)
1. fasten (smb., smth.), bind* (smb., smth.) ;
tie (smb., smth.) (тж. перен.) ;
~ лошадь tether a horse;
~ собаку chain/tie up a dog;
~ лодку к столбу fasten a boat to a post;
2. (внушать кому-л. чувство симпатии) attach (smb.) ;
привязать к себе кого-л. win* smb.`s affections, gain smb.`s goodwill;
~ся, привязаться( к дт.)
3. (чувствовать привязанность к кому-л.) become* attached (tо), become* fond (of) ;
за лето он очень привязался к товарищам by the time the summer was over he had become very much attached to his friends;
4. разг. (приставать к кому-л.) pester( smb.), bother( smb.), make* a nuisance of oneself (to) ;
5. разг. (придираться к чему-л.) pick on( smth.) ;
6. разг. (следовать) start following( smb.), tack itself on (to), tag along( with) ;
ко мне привязалась какая-то собака а stray dog tacked itself on (to) me.Большой англо-русский и русско-английский словарь > привязывать
-
113 mongrel
['mʌŋgr(ə)l]1) Общая лексика: дворняга, дворняжка, метис, нечистокровный, полукровка, помесь, смешанный, ублюдок, дворовый пес, барбос2) Техника: переходный тип (агрегата и т.п.), промежуточный тип (агрегата и т.п.)3) Сельское хозяйство: помесный4) Общая лексика: ублюдочный5) Австралийский сленг: despicable person, презренный человек, трудный, тяжелый, человек( или животное) смешанной крови, сложный (проект, работа и т.п.)6) Ихтиология: буйвол-рыба (Ictiobus), иктиобус (Ictiobus)7) Контроль качества: переходный тип (напр. машины), промежуточный тип (напр. машины)8) Собаководство: нечистопородная собака, собака (метис (нечистокровная порода); т.ж. mutt, cur, tyke; дворняга или бродячая: pye dog, stray dog) -
114 sokak köpeği
n. stray dog, cur, pariah dog, tike, tyke -
115 take
take [teɪk]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. noun4. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. nouna. prendre• do you take sugar? vous prenez du sucre ?• he takes "The Times" il lit le « Times »• to take sth upon o.s. prendre qch sur soi• to take it upon o.s. to do sth prendre sur soi de faire qch► to take + from• he took $10 off the price il a fait une remise de 10 dollarsc. ( = capture) attraper ; [+ prize, degree] obtenird. ( = earn) (British) the shop takes about £5,000 per day le magasin fait un chiffre d'affaires d'environ 5 000 livres par joure. ( = occupy) is this seat taken? cette place est-elle prise ?g. ( = sit) [+ exam, test] passerh. ( = study) [+ subject] fairei. ( = teach) [+ class, students] faire cours àj. ( = tolerate) [+ behaviour, remark] accepterk. ( = have as capacity) contenirl. ( = accept) [+ gift, payment, bribe, bet] accepter ; [+ news] supporter• he won't take less than $50 for it il ne le laissera pas pour moins de 50 dollars• take it from me! croyez-moi (sur parole) !• will you take it from here? (handing over task) pouvez-vous prendre la relève ?m. ( = assume) supposer• what do you take me for? pour qui me prenez-vous ?n. ( = consider) prendreo. ( = require) prendre• he's got what it takes! (inf) il est à la hauteurp. ( = carry) porter• he takes home £200 a week il gagne 200 livres net par semaine• £20 doesn't take you far these days de nos jours on ne va pas loin avec 20 livres• what took you to Lille? pourquoi êtes-vous allés à Lille ?[vaccination, plant cutting] prendre4. compounds[+ person] tenir dea. ( = carry away) emporter ; ( = lead away) emmenerb. ( = remove) [+ object] retirer( ( from sb à qn), from sth de qch ;) [+ sb's child] enlever ( from sb à qn)a. ( = accept back) [+ person] reprendre• I take it all back! je n'ai rien dit !b. [+ book, goods] rapporter ; [+ person] raccompagnerc. ( = recall) it takes me back to my childhood cela me rappelle mon enfance► take down separable transitive verbb. ( = dismantle) démontera. (into building) [+ person] faire entrerb. [+ homeless person, stray dog] recueillirc. [+ skirt, waistband] reprendred. ( = include) comprendree. ( = understand) comprendre[person] partir ; [aircraft, career, scheme] décollera. ( = remove) [+ garment, lid] enlever ; [+ telephone receiver] décrocher ; [+ item on menu] supprimer• he took £5 off il a fait une remise de 5 livresb. ( = lead away) emmener• to take o.s. off s'en allera. [+ work, responsibility] se charger de ; [challenger in game, fight] accepter d'affronter• he has taken on more than he bargained for il ne s'était pas rendu compte de ce à quoi il s'engageaitc. ( = contend with) s'attaquer à• he took on the whole committee il s'en est pris à tout le comité► take out separable transitive verba. ( = lead or carry outside) sortirb. (from pocket, drawer) prendre (from, of dans ) ; ( = remove) retirer ; [+ tooth] arracher ; [+ appendix, tonsils] enlever• don't take it out on me! (inf) ne t'en prends pas à moi !c. [+ insurance policy] souscrire à► take over[dictator, army, political party] prendre le pouvoira. ( = assume responsibility for) [+ business, shop] reprendrea. ( = conceive liking for) [+ person] se prendre de sympathie pour ; [+ game, action, study] prendre goût à• she took to telling everyone... elle s'est mise à dire à tout le monde...a. [+ carpet] enlever ; [+ hem] raccourcir ; (after interruption) [+ one's work, book] reprendre ; [+ conversation, discussion, story] reprendre (le fil de)b. ( = occupy) [+ space, time] prendre ; [+ attention] occuperc. ( = raise question of) aborder* * *[teɪk] 1.1) Cinema prise f (de vues); Music enregistrement m2.1) ( take hold of) prendre [object, money]to take something from — prendre quelque chose sur [shelf, table]; prendre quelque chose dans [drawer, box]
to take something out of — sortir quelque chose de [pocket]
to take somebody by the hand/throat — prendre quelqu'un par la main/à la gorge
2) ( carry with one) emporter, prendre [object]; ( carry to a place) emporter, porter [object]to take somebody something —
to take something upstairs/downstairs — monter/descendre quelque chose
3) (accompany, lead) emmener [person]to take somebody to — [bus, road] conduire quelqu'un à [place]
to take somebody to school/work — emmener quelqu'un à l'école/au travail
you can't take him anywhere! — hum il n'est pas sortable!
his work takes him to many different countries — son travail l'appelle à se déplacer dans beaucoup de pays différents
4) ( go by) prendre [bus, taxi, plane, road, path]5) ( negotiate) [driver, car] prendre [corner, bend]; [horse] sauter [fence]6) (capture, win) [army] prendre [fortress, city, chess piece]; ( in cards) faire [trick]; [person] remporter [prize]7) ( have) prendre [bath, shower, holiday]; prendre [milk, sugar, pills]I'll take a pound of apples, please — donnez-moi une livre de pommes, s'il vous plaît
8) ( accept) accepter [job, cheque, credit card, bribe]; prendre [patients, pupils, phone call]; [machine] accepter [coins]; supporter [pain, criticism]; accepter [punishment]will you take £10 for the radio? — je vous offre 10 livres sterling en échange de votre radio
that's my last offer, take it or leave it! — c'est ma dernière proposition, c'est à prendre ou à laisser!
9) ( require) [activity, course of action] demander, exiger [patience, skill, courage]; Linguistics [verb] prendre [object]; [preposition] être suivi de [case]to have what it takes — avoir tout ce qu'il faut ( to do pour faire)
10) ( react to) prendre [news, matter, comments]11) ( adopt) adopter [view, attitude]; prendre [measures, steps]to take the view ou attitude that — être d'avis que, considérer que
12) ( assume)to take somebody for ou to be something — prendre quelqu'un pour quelque chose
13) ( consider) prendre [person, example, case]take Jack (for example), he has brought a family up by himself — prends Jack, il a élevé une famille tout seul
14) ( record) prendre [notes, statement, letter]; prendre [pulse, temperature, blood pressure]; Photography prendre [photograph]to take somebody's measurements — ( for clothes) prendre les mesures de quelqu'un
15) ( hold) [hall, bus] pouvoir contenir [50 people, 50 passengers]; [tank, container] avoir une capacité de [quantity]the suitcase won't take any more clothes — il est impossible de mettre plus de vêtements dans cette valise
16) School, University ( study) prendre, faire [subject]; suivre [course]; prendre [lessons] (in de); ( sit) passer [exam, test]; ( teach) [teacher, lecturer] faire cours à [students]17) ( wear) ( in clothes) faire [size]what size do you take? — ( in clothes) quelle taille faîtes-vous?; ( in shoes) quelle est votre pointure?, quelle pointure faîtes-vous?
I take a size 5 — ( in shoes) je chausse du 38
18) Mathematics ( subtract) soustraire [number, quantity]19) ( officiate at) [priest] célébrer [service]3.intransitive verb (prét took; pp taken) ( have desired effect) [drug] faire effet; [dye] prendre; ( grow successfully) [plant] prendrePhrasal Verbs:- take in- take off- take on- take out- take to- take up••to be on the take — (colloq) toucher des pots-de-vin
to take it ou a lot out of somebody — fatiguer beaucoup quelqu'un
-
116 przybłąka|ć się
pf v refl. to wander up- przybłąkał się do nas bezpański pies a stray dog wandered up to us- jakiś pies przybłąkał się na nasze podwórko a dog strayed into our yardThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przybłąka|ć się
-
117 бродячий
Большой англо-русский и русско-английский словарь > бродячий
-
118 Д-398
ЗА ДУШОЙ (у кого) нет, не иметь чего, есть что PrepP Invar adv usu. used with negated predic) ( s.o. does not have anything, s.o. has sth.) of s.o. 's own: (in refer, to money, material possessions) у X-a нет ни копейки ( ни гроша etc) за душой - X doesn't have (is without) a kopeck (a penny, a cent etc) to his name X is (flat) broke(in refer, to convictions, spiritual values, morals etc) что у X-a - ? - what is (going on) inside (of) X?what is in X's heart (soul) ? what does X believe in? what are the principles (beliefs etc) that guide X? what principles does X live by?у X-a нет ничего - - X's soul is a wasteland (a void)X is without beliefs or convictions X has no spiritual fiber X's heart is empty....В тринадцатом году она («Бродячая Собака», ночной клуб) была единственным островком в ночном Петербурге, где литературная и артистическая молодежь, в виде общего правила не имевшая ни гроша за душой, чувствовала себя как дома (Лившиц 1)....In 1913 it (the Stray Dog night-club) was the only haven in night-time Petersburg where the literary and artistic youth (usually without a penny to its name) could feel at home (1a).О Дессере думают: всесилен. В газетах его называют «некоронованным королём». А он - нищий. У него ничего за душой (Эренбург 4). They thought he (Desser) was all-powerful. They (the newspapers) called him the "uncrowned king." And in reality he was destitute. His heart was empty (4a).Интеллигенция... на досуге занялась переоценкой ценностей - это был период массовой капитуляции (перед новым режимом)... Психологически всех толкал на капитуляцию страх остаться в одиночестве и в стороне от общего движения... Но самое главное это то, что у самих капитулянтов ничего за душой не было (Мандельштам 1). ( context transl) The intellectuals...set about a leisurely "revaluation of all values." This was the period of mass surrender (to the new regime)....Psychological factors that worked in favor of capitulation we:e the fear of being left out in the cold, of not moving with the times....But the main thing was that those who surrendered had nothing of their own to offer (1a). -
119 за душой
• ЗА ДУШОЙ (у кого) нет, не иметь чего, есть что[PrepP; Invar; adv; usu. used with negated predic]=====⇒ (s.o. does not have anything, s.o. has sth.) of s.o.'s own:- [in refer, to money, material possessions] у X-a нет ни копейки < ни гроша etc> за душой≈ X doesn't have (is without) a kopeck (a penny, a cent etc) to his name;|| [in refer, to convictions, spiritual values, morals etc] что у X-a - ? - what is (going on) inside (of) X?;- what is in X's heart (soul) ?;- what does X believe in?;- what are the principles (beliefs etc) that guide X?;- what principles does X live by?;- X's heart is empty.♦...В тринадцатом году она ["Бродячая Собака", ночной клуб] была единственным островком в ночном Петербурге, где литературная и артистическая молодежь, в виде общего правила не имевшая ни гроша за душой, чувствовала себя как дома (Лившиц 1)....In 1913 it [the Stray Dog night-club] was the only haven in night-time Petersburg where the literary and artistic youth (usually without a penny to its name) could feel at home (1a).♦ О Дессере думают: всесилен. В газетах его называют "некоронованным королём". А он - нищий. У него ничего за душой (Эренбург 4). They thought he [Desser] was all-powerful. They [the newspapers] called him the "uncrowned king." And in reality he was destitute. His heart was empty (4a).♦ Интеллигенция... на досуге занялась переоценкой ценностей - это был период массовой капитуляции [перед новым режимом]... Психологически всех толкал на капитуляцию страх остаться в одиночестве и в стороне от общего движения... Но самое главное это то, что у самих капитулянтов ничего за душой не было (Мандельштам 1). [context transl] The intellectuals...set about a leisurely "revaluation of all values." This was the period of mass surrender [to the new regime].... Psychological factors that worked in favor of capitulation we:e the fear of being left out in the cold, of not moving with the times....But the main thing was that those who surrendered had nothing of their own to offer (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > за душой
-
120 koko
------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] cf. kokwa[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] bush[English Plural] bushes[Part of Speech] noun[Class] 5/6[English Example] paving stones.------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] koko[English Word] cocoa[Part of Speech] noun[Derived Word] English[English Example] eyeball.------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] fruit-stone[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] nut[Part of Speech] noun[Swahili Example] kokwa ya jicho------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] pit (of fruit)[English Plural] pits[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] testicle[English Plural] testicles[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Terminology] anatomy------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] testicles[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Derived Word] koko N------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] thicket[English Plural] thickets[Part of Speech] noun[Class] 5/6[English Example] paving stones.------------------------------------------------------------[Swahili Word] koko[Swahili Plural] makoko[English Word] wilderness[Part of Speech] noun[Class] 5/6[English Example] paving stones.------------------------------------------------------------[Swahili Word] mbwa koko[English Word] stray dog[Part of Speech] noun[Swahili Example] dogi mbwa koko [Ma]------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
Stray dog — or stray dogs may refer to:Dogs: * Any sort of feral dog * Pariah dog, a certain type of feral dogMusic: * Stray Dogs (album), a music album by the Norwegian singer/songwriter Thomas Dybdahl * Stray Dog (band) was a heavy blues based hard rock… … Wikipedia
Stray Dog Café — Stray Dog Cafe ((Podval Brodyachy Sobaki)) (aka Stray Dog Cellar , Stray Dog Cabaret and the Society for Intimate Theatre ) is located at Ploshchad Isskustv, Square of the Arts up to Summer Gardens, St. Petersburg, Russia.The Stray Dog Café was a … Wikipedia
Stray dog west — est un îlot récemment apparu au nord du Groenland suite à la fonte des glaces au Pôle Nord et permettant au Danemark de revendiquer une partie plus importante de l Océan Arctique. Il a été découvert en juillet 2007 par une expédition dirigée par… … Wikipédia en Français
Stray Dog (film) — For the 1991 film by Mamoru Oshii, see Stray Dog: Kerberos Panzer Cops. Stray Dog Directed by Akira Kurosawa Produced by … Wikipedia
Stray Dog (album) — Infobox Album | Name = Stray Dog Type = Live Album Artist = Hal Crook Released = 2001 Recorded = 1999 Genre = Jazz Length = 54 minutes Label = Outrageous/Ropeadope Records Producer = Reviews = *Allmusic Rating|3|5… … Wikipedia
Stray Dog (band) — Infobox musical artist Name = Stray Dog Img capt = Img size = Landscape = Background = group or band Alias = Origin = Texas ndash; London (UK) Genre = heavy blues Years active = 1973 ndash;1974 Label = Associated acts = URL = Current members =… … Wikipedia
stray dog — street dog, deserted dog, dog that has no owner … English contemporary dictionary
I'm on Standby/Stray Dog and the Chocolate Shake — Stray Dog And The Chocolate Shake is a single by the American rock group Grandaddy released in 2004. Track listing CD # I m On Standby (version) # Stray Dog the Chocolate Shake # The Town Where I m Living Now # Fare Thee Not Well Mutineer (video) … Wikipedia
Dog attack — Classification and external resources Dogs typically attack using their teeth[1] ICD 10 … Wikipedia
Stray dogs in Moscow — Among Moscow s large population of homeless canines, a small minority who frequent or inhabit its metro have attracted international attention due to their having learned how to use the trains to commute to and from various locations. Contents 1… … Wikipedia
Stray dogs in Bangkok — It is estimated that there are over 120,000 stray dogs in Bangkok, Thailand. Bangkok requires dogs to be embedded with microchip . Thai Press Reports (October 2, 2007). (Via LexisNexis.)] The management of these so called soi dogs has become a… … Wikipedia