-
1 somme
[sɔm]Nom féminin mathématiques soma feminino(d'argent) quantia femininoNom masculin faire un somme tirar um cochilofaire la somme de fazer a soma deen somme em sumasomme toute no final das contas* * *somme sɔm]nome feminino2 total m.en sommeem sumasomme touteno fim de contastu me dois la somme de...deves-me a quantia de...4 cargabête de sommeanimal de carganome masculinosesta f.faire un sommedormir uma soneca -
2 somme
[sɔm]Nom féminin mathématiques soma feminino(d'argent) quantia femininoNom masculin faire un somme tirar um cochilofaire la somme de fazer a soma deen somme em sumasomme toute no final das contas* * *[sɔm]Nom féminin mathématiques soma feminino(d'argent) quantia femininoNom masculin faire un somme tirar um cochilofaire la somme de fazer a soma deen somme em sumasomme toute no final das contas -
3 bagatelle
[bagatɛl]la bagatelle de a bagatela dela bagatelle sexo masculino* * *[bagatɛl]la bagatelle de a bagatela dela bagatelle sexo masculino -
4 jouer
[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou* * *[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou -
5 montant
montant, e[mɔ̃tɑ̃, ɑ̃t]Adjectif (marée) cheia(col) alto(ta)(d'une fenêtre) caixilho masculino(d'une échelle) banzo masculino* * *montant, e[mɔ̃tɑ̃, ɑ̃t]Adjectif (marée) cheia(col) alto(ta)(d'une fenêtre) caixilho masculino(d'une échelle) banzo masculino -
6 pareil
pareil, eille[paʀɛj]Adjectif igualAdverbe ( familier) igualune somme pareille uma quantia parecida* * *pareil, eille[paʀɛj]Adjectif igualAdverbe ( familier) igualune somme pareille uma quantia parecida -
7 pour
[puʀ]Préposition1. (gén) parac'est pour vous é para vocêspour rien (inutilement) para nada(gratuitement) de graçapour faire quelque chose para fazer algopour que para quele vol pour Londres o vôo para Londrespartir pour partir para2. (en raison de) porpour avoir fait quelque chose por ter feito algoelle a été hospitalisée pour un cancer ela foi hospitalizada em virtude de um câncerfaire quelque chose pour de l'argent fazer algo por dinheiro3. (exprime la durée) porpour longtemps por muito tempopour toujours para sempre4. (somme)je voudrais pour cinq euros de bonbons queria cinco euros de bombonsnous en avons eu pour 120 euros ficou para nós por 120 eurospour moi (à mon avis) por mimet pour le loyer, qu'est-ce que je fais? e quanto ao aluguel, o que é que eu faço?6. (à la place de) porsigne pour moi assine por mimêtre pour (quelque chose) ser a favor (de algo)8. (envers) poravoir de la sympathie pour quelqu’un ter simpatia por alguém* * *[puʀ]Préposition1. (gén) parac'est pour vous é para vocêspour rien (inutilement) para nada(gratuitement) de graçapour faire quelque chose para fazer algopour que para quele vol pour Londres o vôo para Londrespartir pour partir para2. (en raison de) porpour avoir fait quelque chose por ter feito algoelle a été hospitalisée pour un cancer ela foi hospitalizada em virtude de um câncerfaire quelque chose pour de l'argent fazer algo por dinheiro3. (exprime la durée) porpour longtemps por muito tempopour toujours para sempre4. (somme)je voudrais pour cinq euros de bonbons queria cinco euros de bombonsnous en avons eu pour 120 euros ficou para nós por 120 eurospour moi (à mon avis) por mimet pour le loyer, qu'est-ce que je fais? e quanto ao aluguel, o que é que eu faço?6. (à la place de) porsigne pour moi assine por mimêtre pour (quelque chose) ser a favor (de algo)8. (envers) poravoir de la sympathie pour quelqu’un ter simpatia por alguém -
8 prélever
-
9 bagatelle
[bagatɛl]la bagatelle de a bagatela dela bagatelle sexo masculino* * *bagatelle bagatɛl]nome femininose disputer pour une bagatellediscutir por uma ninhariaacheter pour une bagatellecomprar por uma bagatelaêtre très porté sur la bagatelleter uma grande inclinação para o sexo -
10 beau
beau, belle[bo, bɛl]Adjectiflindo(da)Adverbe il fait beau está fazendo bom tempoj'ai beau essayer … por mais que tente…c'est du beau travail! ( ironique) bonito serviço!un beau jour um belo dia* * *beau bo]nome masculinobeloaimer le beaugostar do beloirónico c'est du beau!lindo trabalho!adjectivoun beau jardinum belo jardimse faire beaucuidar da aparência; vestir-se com elegânciale beau tempso bom tempoun beau matinuma bela manhãun beau jourum belo diaforteune belle sommeuma grande quantiaune belle averseum forte aguaceiroadvérbiobomavoir beauapesar de; por mais queelle a beau travailler, elle ne réussit paspor mais que trabalhe, ela não conseguefaire beauestar bom tempomesmo no meio demesmo◆ ça me fait une belle jambe!adianta-me muito!cada vez maisestar em maus lençóisser o manda-chuvaa alta sociedadeescapar por um trizmorrer de morte natural -
11 bête
[bɛt]Adjectif parvo(va)Nom féminin bicho masculino* * *bête bɛt]nome feminino1 animal m.une bête de sommeum animal de cargahorreur! une bête, là, par terre!que nojo! um bicho, aí no chão!la belle et la bêtea bela e o monstroadjectivoqu'il est bête!que estúpido!c'est tout bêteé super simplesc'est vraiment trop bête!é mesmo pena!joaninhanão tem nada que saberser picuinhasser o pesadelo de alguémestar de molhotrabalhar forte e feioum marrão -
12 conséquent
[kɔ̃sekɑ̃]Adverbepar conséquent por conseguinte* * *conséquent kɔ̃sekɑ̃]adjectivoêtre conséquent avec ses principesser coerente com os seus princípiosconsiderávelune somme conséquenteuma conta considerávelpor consequência, portanto, por isso -
13 coquet
coquet, ette[kɔkɛ, ɛt]Adjectif charmoso(sa)* * *coquet kɔkɛ]adjectivo1 coqueteune femme coquetteuma mulher coqueteconsiderávellindola coquette somme dea linda importância de -
14 diviser
[divize]Verbe transitif dividir* * *I.diviser divize]verbo1 dividir; fraccionar; separardiviser une sommedividir uma quantiadiviser une familledesunir uma famíliadividir para reinarII.dividir-se; dispersar; ramificar-sela pièce se divise en 5 actesa peça divide-se em 5 actos -
15 dû
du[dy] → de + le→ de* * *dû dy]nome masculinodevidodívida f.réclamer son dûreclamar o que lhe é devidoadjectivodevidosomme duequantia devidao seu a seu dono◆ chose promise, chose dueo prometido é devido◆ dû àdevido a, por causa deem devida forma -
16 encaissable
encaissable ɑ̃kɛsabl]adjectivo 2 génerospassível de ser recebidosomme immédiatement encaissablequantia de recebimento imediato -
17 joli
joli, e[ʒɔli]Adjectif bonito(ta)jolie mentalité! bela mentalidade!* * *joli ʒɔli]adjectivo1 (pessoa, objecto) bonitolindoune jolie frimousseuma cara bonita2 (soma, rendimento) avultado(dinheiro) une jolie sommeuma importância avultadaadvérbiobemfaire jolifazer bembonito serviço!fazê-la bonitapregar uma partida◆ me voilà joli!estou servido!, estou bem arranjado! -
18 jouer
[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou* * *I.jouer ʒwe]verbo1 brincaraller jouer dehors avec quelqu'unir brincar lá para fora com alguémjouer aux cow-boysbrincar aos cowboysjouer pendant la récréationbrincar durante o recreioc'était pour jouerera a brincar3 (jogo, desporto) jogarjouer au ballonjogar à bola; jogar futeboljouer la ballelançar a bola4 (por/com dinheiro) jogar (à, em); apostar (à, em)jouer aux coursesapostar nas corridasjouer à la loteriejogar na lotariail joue de la flûtetoca flautale musicien joue une sonateo músico toca uma sonatal'orchestre joue du Mozarta orquestra interpreta Mozart6 (teatro, cinema) interpretar; representarjouer des auteurs contemporainsrepresentar autores contemporâneosjouer une piècerepresentar uma peça7 manejar; usar; utilizarjouer de son influenceutilizar a sua influênciajouer du couteauusar a facajouer sa fortunearriscar a fortunajouer sa viearriscar a vidajouer la victimefazer de vítimajouer l'indifférentfazer-se de indiferente10 funcionarla clé joue mal sur la serrurea chave não dá bem na fechadura; a chave não roda bem na fechadura12 aplicar-se; ser válidocette argumentation joue pour tout le mondeesta argumentação é válida para toda a gente13 favorecersa sincérité a joué pour beaucoup dans le verdict finala sinceridade dele teve muito peso no veredicto final14 (cavilha, parafuso) ganhar folgaII.1 enganar-sese jouer des tourspregarem-se partidas (mutuamente)cette partie se joue à quatreesta partida joga-se a quatrola pièce se joue tous les samedisa peça é representada todos os sábados4 (sorte, destino) decidir-sel'avenir de notre relation va se jouer sur cette décisiono futuro da nossa relação vai estar em jogo com esta decisãose jouer dezombar; troçar dese jouer des difficultésnão ligar às dificuldades -
19 montant
montant, e[mɔ̃tɑ̃, ɑ̃t]Adjectif (marée) cheia(col) alto(ta)(d'une fenêtre) caixilho masculino(d'une échelle) banzo masculino* * *montant mɔ̃tɑ̃]adjectivoMÚSICA gamme montanteescala ascendentemarée montanteenchente da marénome masculinomontants compensatoires monétairessubsídios -
20 pareil
pareil, eille[paʀɛj]Adjectif igualAdverbe ( familier) igualune somme pareille uma quantia parecida* * *I.pareil, -le paʀɛj]nome masculino, femininoelle ne retrouvera jamais son pareilela nunca encontrará outro como elenos pareilsos nossos semelhantesadjectivoc'est toujours pareilé sempre a mesma coisapareil àsemelhante aen pareil casem tal casoje n'ai jamais vu un spectacle pareilnunca vi um espectáculo assimé igual ao litrosem igualII.advérbiocoloquial da mesma maneira; de forma igual
- 1
- 2
См. также в других словарях:
somme — 1. (so m ) s. f. 1° Terme de mathématiques. Résultat des quantités additionnées. La somme des unités. La somme des termes d une équation. Dans le calcul aux différences finies, la différence prise en sens inverse. 2° Particulièrement, une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Somme — Verlauf der Somme Daten Gewässerkennzahl FR: … Deutsch Wikipedia
sommé — sommé, ée 1. (so mé, mée) part. passé de sommer1. À qui on a déclaré qu il ait à faire telle ou telle chose. La place sommée de se rendre. • Il se voyait pressé de tous côtés, sommé de sa parole, obligé de combattre contre les étrangers, ANQUET … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Somme — [sɔm], 1) Département in Nordfrankreich, in der Picardie, am Mittel und Unterlauf der Somme, 6 170 km2, 556 000 Einwohner; Verwaltungssitz: Amiens. 2) die, Fluss in der Picardie, Frankreich, 245 km lang; entspringt 12 km nordöstlich von … Universal-Lexikon
Somme — the Somme a river in northeast France, or the area close to this river where several important battles were fought during World War I. The biggest of these began in July 1916, when 60,000 British soldiers were killed or injured on the first day… … Dictionary of contemporary English
Somme [2] — Somme (spr. ßomm ), Departement im nördlichen Frankreich, nach dem Fluß Somme benannt, wird aus den ehemals zur Picardie gehörigen Landschaften Santerre, Amiénois, Vimeux, Ponthieu, Vermandois und Marquenterre gebildet, grenzt nördlich an das… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Somme — Somme, 1) (sonst Samara), Fluß im nordöstlichen Frankreich; entspringt bei Font S. in der Nähe von St. Quentin im Departement Aisne, wird bei Bray schiffbar, durchschneidet das gleichnamige Departement u. fällt nach einem Lauf von 27 Meilen in… … Pierer's Universal-Lexikon
Somme [1] — Somme (spr. ßomm , im Altertum Samara), Küstenfluß im nördlichen Frankreich, entspringt bei Fonsomme, 10 km nordöstlich von St. Quentin im Depart. Aisne, fließt südwestlich, wendet sich dann nordwestlich, tritt in das Depart. S. ein, nimmt links… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Somme — (spr. ßomm), Fluß in Nordfrankreich, entspringt im Dep. Aisne bei Fonsomme, mündet nach 245 km unterhalb Saint Valery in den Kanal, durch den Saint Quentinkanal mit der Schelde, den Crozatkanal mit der Oise verbunden und von einem 156 km langen… … Kleines Konversations-Lexikon
Somme — Somme, franz. Fluß, entspringt unweit St. Quentin, wird bei Bray schiffbar, mündet nach 27 Meil. unterhalb Abbeville in den Kanal, ist mit der Schelde und Oise durch einen Kanal verbunden. Das Depart. S., 112 QM. groß, mit 570000 E., ist… … Herders Conversations-Lexikon
Somme — Somme, batallas del ► Departamento del N de Francia, en Picardía, junto al canal de la Mancha; 6 170 km2 y 548 300 h. Cap., Amiens … Enciclopedia Universal