-
101 стоять над душой
[stoyat' nad dushoy] To stand over someone's soul. To annoy someone by constantly watching him; to importune someone. Cf. To stand over someone; to breath down someone's neck; to worry the life out of someone.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > стоять над душой
-
102 гнаться по пятам
1) General subject: course, be at the heels of someone, be upon the heels of someone, follow close on someone's heels, follow fast on someone's heels, follow hard on someone's heels2) Colloquial: nip at (one's) heels -
103 карты в руки
American English: the ball's in your court (usually used with "go ahead" as in "go ahead -- you hold all the cards!"), [someone] has the power, [someone] holds all the cards, [someone] holds all the trump cards [or] all the aces, give [someone] all the cards [in hand], give away all [pronoun or the] cards, it's all in [someone's] hands -
104 пойти навстречу
1) General subject: bend, make advances (в чем-либо), meet half-way (кому-л.), (кому-л.) meet halfway, be of service to someone, do someone a favour, do someone a service, meet the needs/wants of someone, accommodate someone, cooperate2) Jargon: throw a bone3) Set phrase: meet half-way4) Makarov: do with a good grace (кому-л.) -
105 приставать
1) General subject: accost (к кому-либо; особ. о проститутках), accost (к кому-л. - особ. о проститутках), adhere, badger, bird dog, bug, crowd, dun, hassle, importune (о проститутке), leech, molest, niggle, persecute (с вопросами и т.п.), play somebody up, prefix, put the make on (к женщине), solicit, tease, trouble, wig, worry, hammer at (назойливо), proposition (e.g. prostitutes propositioning the passers-by), make a pass at (к женщине), hit on (к женщине), keep at with (к кому-л., с чем-л.), make rude suggestions, pester2) Naval: haul alongside, put in (к берегу)4) Slang: jive5) American: haze7) Rare: flagitate8) Construction: cleavage9) Law: accost (к кому-л., особ. о проститутках), harass, importune (о нищем, бродяге, проститутке, педерасте), molest (к прохожему, к женщине), molest a person, solicit (в т. ч. о проститутке), solicit (в т.ч. о проститутке)10) Australian slang: pull (smb.'s) leg11) Forestry: cleave12) Jargon: hit it up, touch up (к женщине), feel up (в основном "грязно"), phunk (with), zap13) Fishery: land14) American English: get on someone's case about [something], keep bugging or pestering [someone about something], keep asking [someone about something], keep at [someone about something]. (When used as slang in Russian.), make a pass at [someone]15) Makarov: be on back (к кому-л.), cheese off16) Taboo: stick like shit to a blanket17) Idiomatic expression: cling / stick / hang on / hold on like a limpet (to sth/sb) -
106 уволить
1) General subject: boot out, boot round, can, can (служащего), canner (служащего), discard, discharge, dismiss, dispense, displace, fire out (с работы), give, give somebody the sack (кого-либо), give the bag (кого-л.), give the chuck, give the gate, give the mitten, give the push, give the shove, kick out, kiss off, muster out, pay off (рабочих), pension off, relieve, remove, retire, rif, send away, send packing (кого-л.), send to grass, send to the right-about (кого-л.), shelve, spare, stand off (на время), superannuate, terminate (YakovF), give the ax, give the axe, give the bird, give the sack, give the walking papers (to someone), hoof out, put to grass, send about his business (кого-л.), give someone his walking-papers, give the elbow2) Colloquial: boot, fire, hand a discharge (кого-л.), hoof, hooves, sack, give the boot, give the order of the boot, downsize3) American: drop, give the air, give the airs6) Diplomatic term: throw out of work (кого-л.)7) Jargon: fluff off, give( someone) the ax, give the bird, let out, pinkslip, ship, gate, give (someone) the gate8) American English: to be let go or to let someone go (used in the general sense when it is not clear whether one is fired or laid off.)10) Current usage: ditch11) Phraseological unit: give the heave-ho (I'm looking for work again because they gave me the old heave-ho.") -
107 бросить тень на кого-либо/что-либо
[brosit' t'en'] To cast a shadow on someone/something. To put someone or something in a bad light; to cast suspicion on someone; to blacken someone's reputation. Cf. To cast a slur on someone's reputation.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > бросить тень на кого-либо/что-либо
-
108 водить кого-либо за нос
[vodit' za nos] To lead someone by the nose. To deceive, delude, mislead someone; to make promises and not keep them. Cf. To make a fool of someone; to pull/draw the wool over someone's eyes; to lead someone on.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > водить кого-либо за нос
-
109 намылить шею
[namylit' sheyu] To soap someone's neck. To reprimand or criticize someone sharply; to give someone a good rating. Cf. To haul someone over the coals; to give someone a dressing-down.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > намылить шею
-
110 оставить с носом
[ostavit' s nosom] To leave someone with his nose. To leave someone without something he had hoped for; to make a fool of someone; to trick someone. Cf. To leave someone holding the bag.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > оставить с носом
-
111 прожужжать все уши
[prozhuzhzhat' vs'e ushi] To buzz someone's ears through. To bore someone by telling him something over and over again; to keep dinging something into someone's ears. Cf. To talk someone's ears off about something; to drone on at someone; to go rabbiting on.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > прожужжать все уши
-
112 пройтись по чьему-либо адресу
[proytis' po adr'esu] To walk up and down someone's address. To make a snide remark about someone; to make fun of someone; to make an implied criticism. Cf. To have a fling at someone; to give someone a bad write-up.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > пройтись по чьему-либо адресу
-
113 рыть яму кому-либо
[ryt' yamu] To dig a pit for someone. To cause someone trouble; to plunge into intrigue against someone; to do someone harm. Cf. To make/prepare a pitfall for someone.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > рыть яму кому-либо
-
114 садиться на шею
[sadittsa na sheyu] To sit down on someone's neck. To submit someone to one's willy; to put someone under one's complete control; to use someone as a tool. Cf. To live off someone.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > садиться на шею
-
115 смотреть сверху вниз
[smotr'et' sverkhu vniz] To look down at someone from above. To regard someone as inferior or with disapproval; to treat someone haughtily, disdainfully. Cf. To look down on someone; to look down one's nose at someone.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > смотреть сверху вниз
-
116 снимать с кого-либо стружку
[snimat' struzhku] To take the shavings off someone. To criticize someone severely, to rate someone soundly, to scold someone. Cf. To tear someone off a strip.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > снимать с кого-либо стружку
-
117 утереть кому-либо нос
[ut'er'et' nos] To wipe someone's nose. To win an advantage over someone; to humiliate or cause disgruntlement; to make a clever retort. Cf. To score off someone; to get the better of someone; to steal a march on someone.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > утереть кому-либо нос
-
118 чужими руками жар загребать
[chuzhimi rukami zhar zagr'ebat'] To bank up the fire with someone else's hands. To benefit by the results of someone else's work; to use the results of someone else's work to achieve one's selfish ends. Cf. To make a cat's-paw of someone; to pull someone's chestnuts out of the fire.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > чужими руками жар загребать
-
119 беспокоить
1) General subject: afflict, ail, annoy, bother, bug, commove, deliver troubles, discomfort, discommode, discompose, disoblige, disquiet, disquieten, disturb, embarrass, exercise, feeze, ferret, flutter, fret, fret gizzard, fuss, gall, gnaw, harry, herry, incommode, inconvenience, perturb, perturbate, pother, trouble, upset, vex, worrit, worry, concern, harass, unsettle (контекстуальный перевод на русский язык), beset4) Dialect: hatter5) American: faze6) Military: annoy (противника), badger7) Religion: tribulate8) Australian slang: rough-house10) Jargon: bone, drive( someone) up the wall, get, get in (one's) hair, hound, qualm, rip on (someone), take (someone's) mind, turn upside down, weird out, yank, put the been on (someone)11) Official expression: be of concern ( to)12) Makarov: beleaguer, derange, fret gizzard (кого-л.)13) Taboo: rip shit14) Phraseological unit: harsh (one's) mellow -
120 бранить
1) General subject: abuse, ballyrag, be severe upon, berate, blow up, bullyrag, cast in somebody's teeth, castigate, chide, find fault, flay, give the stick, go on (кого-л.), have on the mat (кого-л.), lambast, let into, objurgate, peck, pepper, rag, rail, rail against, rail at, rate, rater, rebuke, reproach, reprove, revile, scold, score, sit, slang, slangwhang, slate, start in, talk to, tell off, threap, tongue lash, tongue-lash, tutor, upbraid, vituperate, whip, yaff, take to task, claw away, get after2) Colloquial: comb, tick off, walk into (на кого-либо), keep on at a person (кого-л.)3) Dialect: miscall5) Australian slang: chew out, go crook smb., kick (smb.'s) butt in, rip into, tear strips off, whale6) Jargon: get down on (someone), lambaste, lay ( someone) out, lay out (someone), see off, talk (somebody), give a good talking to, give a good working over, give someone an earful, take off7) Makarov: call over the coals, comb down, come down, come down (кого-л.), come down on (кого-л.), come down upon (кого-л.), drop down on (кого-л.), find fault with (кого-л.)8) Phraseological unit: bust chops (to berate or hound)
См. также в других словарях:
someone — (n.) c.1300, sum on; from SOME (Cf. some) + ONE (Cf. one). Someone else romantic rival is from 1914 … Etymology dictionary
someone — index character (an individual), person Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
someone — ► PRONOUN 1) an unknown or unspecified person. 2) a person of importance or authority … English terms dictionary
someone — [sum′wun΄, sum′wən] pron. a person unknown or not named; some person; somebody … English World dictionary
someone — some|one1 W1S1 [ˈsʌmwʌn] pron used to mean a person, when you do not know, or do not say, who the person is = ↑somebody →↑anyone, everyone ↑everyone, no one ↑no one ▪ What would you do if someone tried to rob you in the street? ▪ Will someone… … Dictionary of contemporary English
someone — some|one [ sʌmwʌn ] pronoun *** used for referring to a person when you do not know or do not say who the person is: I can t find my calculator someone must have taken it. They need someone like you, someone who understands business methods.… … Usage of the words and phrases in modern English
someone — 1 / sVmwVn/ pronoun used to mean a person, when you do not know, or do not say, who the person is: What would you do if someone tried to rob you in the street? | Will someone please explain what s going on. | someone new/different etc: We ll make … Longman dictionary of contemporary English
someone */*/*/ — UK [ˈsʌmwʌn] / US pronoun used for referring to a person when you do not know or do not say who the person is I can t find my calculator – someone must have taken it. They need someone like you, someone who understands business methods. someone… … English dictionary
someone — [[t]sʌ̱mwʌn[/t]] ♦♦ (The form somebody is also used.) 1) PRON INDEF You use someone or somebody to refer to a person without saying exactly who you mean. Her father was shot by someone trying to rob his small retail store... I need someone to… … English dictionary
someone — These are interchangeable indefinite terms of address, used by a speaker who wishes one of the persons to whom he is speaking to identify himself with it. Examples will make that statement clearer. In Saturday Night and Sunday Morning, by… … A dictionary of epithets and terms of address
someone*/*/*/ — [ˈsʌmwʌn] pronoun used for referring to a person when you do not know or do not say who the person is I can t find my calculator – someone must have taken it.[/ex] I ve invited someone special that I want you to meet.[/ex] His wife told him she… … Dictionary for writing and speaking English