-
1 dégager
degaʒev1) frei machen2) ( responsabilité) ablehnen3)4)Le temps se dégage. — Der Himmel hellt sich auf.
5) ( produire) entwickeln, abgeben, freisetzendégagerdégager [degaʒe] <2a>1 (libérer) bergen objet enfoui; enthüllen objet couvert; herausziehen objet coincé; Beispiel: dégager des personnes ensevelies de quelque chose Verschüttete Pluriel aus etwas befreien2 (désobstruer) freimachen bronches, nez; räumen rue, couloir; Beispiel: dégagez la piste! familier Platz da!7 Sport klären10 (mettre en valeur) Beispiel: cette robe dégage bien sa taille dieses Kleid lässt ihre Taille gut zur Geltung kommen1 (se libérer) Beispiel: se dégager passage, voie d'accès sich leeren; voie respiratoire frei werden; Beispiel: le ciel se dégage der Himmel hellt sich auf2 figuré Beispiel: se dégager de ses obligations sich aus seinen Verpflichtungen lösen; Beispiel: se dégager; ( familier: trouver du temps libre) sich frei nehmen3 (émaner) Beispiel: se dégager de quelque chose fumée aus etwas aufsteigen; gaz, vapeur aus etwas entweichen; odeur von etwas ausgehen4 (ressortir) Beispiel: se dégager de quelque chose idée sich in etwas datif abzeichnen; impression, mystère von etwas ausgehen; vérité sich zeigen in etwas1 (sentir mauvais) miefen2 (déguerpir) verschwinden; (s'écarter) Platz machen; Beispiel: dégage de là! hau ab [hier]! familier►Wendungen: cette fille, elle dégage! dieses Mädchen haut einen um! -
2 fumer
I fyme v1) rauchen2)fumer comme un pompier (fam) — qualmen
3) ( poisson) räuchern
II fyme v( la terre) AGR düngen, mistenfumerfumer [fyme] <1>1 (aspirer de la fumée de tabac) rauchen1 (aspirer de la fumée de tabac) rauchen2 gastronomie räuchern -
3 draguer
dʀagev1) ( extraire) Ausbaggern n2)draguer qn (fam: causer) — jdn anmachen
draguerdraguer [dʀage] <1>1 (pêcher) mit dem Schleppnetz fangen3 ( familier: racoler) anmachen, anbandeln mit autrichien; Beispiel: se faire draguer angemacht werden; (chercher l'aventure) sich abschleppen lassen -
4 décoincer
décoincerdécoincer [dekwɛ̃se] <2> -
5 délier
-
6 libérer
libeʀev1) befreien2) ( mettre en liberté) freilassen, entlassen3) (fig) entladen4)se libérer — sich frei machen, sich befreien
libérerlibérer [libeʀe] <5>3 (décharger) Beispiel: libérer quelqu'un de sa dette jds Schulden tilgen; Beispiel: libérer quelqu'un d'une promesse jdn von einem Versprechen entbinden5 (rendre disponible) räumen chambre; Beispiel: cela me libérerait un peu de temps dadurch hätte ich etwas mehr Zeit; Beispiel: libérer quelqu'un/quelque chose jdn/etwas befreien1 (se délivrer) Beispiel: se libérer de ses liens sich von seinen Fesseln befreien; Beispiel: se libérer de ses soucis seine Sorgen abschütteln -
7 relent
ʀəlɑ̃mGestank m, übler Geruch mrelentrelent [ʀ(ə)lã]1 (mauvaise odeur) übler Geruch masculin; Beispiel: dégager des relents d'alcool nach Alkohol stinken2 ( soutenu: trace) Beispiel: un relent/des relents de quelque chose ein [übler] Beigeschmack von etwas -
8 restituer
ʀɛstitɥevwiedergeben, zurückgebenrestituerrestituer [ʀεstitɥe] <1>2 médias, audiovisuel wiedergeben4 (libérer, dégager) Beispiel: être restitué sous forme de chaleur énergie als Wärme freigesetzt werden -
9 répandre
ʀepɑ̃dʀv1) verstreuen, verschütten, vergießen2) ( étendre) verbreiten3) ( émettre) ausströmen4)5)répandrerépandre [ʀepãdʀ] <14>1 (laisser tomber) Beispiel: répandre quelque chose par terre/sur la table etw auf den Boden/Tisch streuen; (du liquide) etwas auf den Boden/Tisch schütten; (par mégarde) etwas auf dem Boden/Tisch verstreuen, etwas auf dem Boden/Tisch verschütten2 (être source de, faire connaître, susciter) verbreiten4 (verser) vergießen4 (se propager) Beispiel: se répandre bruit, nouvelle, idées sich verbreiten; doctrine, mode, coutume sich durchsetzen; information verbreitet werden; épidémie sich ausbreiten7 (proférer) Beispiel: se répandre en louanges sur l'écrivain sich in großem Lob über den Schriftsteller ergehen -
10 éclaircir
eklɛʀsiʀv1) aufhellen2) ( préciser) erklären, verdeutlichen3) ( expliquer) erläutern4) ( clarifier) klarstellenéclairciréclaircir [eklεʀsiʀ] <8>1 (rendre clair) aufhellen2 (élucider) klären situation; aufdecken meurtre; lösen énigme; Beispiel: éclaircir une affaire Licht in eine Sache bringen
См. также в других словарях:
dégager — [ degaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1190; de dé et gage I ♦ 1 ♦ Retirer (ce qui avait été donné en gage, en hypothèque, en nantissement). Dégager sa montre du mont de piété. Fig. Dégager sa parole, la reprendre après l avoir imprudemment… … Encyclopédie Universelle
dégager — DÉGAGER. v. act. Retirer ce qui étoit engagé, ce qui avoit été donné en hypothèque, en nantissement, en gage. Il a dégagé peu à peu ses terres par son économie, par son bon ménage. Dégagerdes pierreries. Dégager de la vaisselle d argent. f♛/b] On … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
dégager — Dégager. v. a. Retirer ce qu on avoit engagé. Il a dégagé sa terre, ses pierreries, son manteau. Il signifie fig. Retirer, rendre libre. Dégager sa foy. dégager sa parole. dégager son coeur. Il se dit encore fig. De ce qui oste toute contrainte,… … Dictionnaire de l'Académie française
Dégager le ballon, la balle — ● Dégager le ballon, la balle faire un dégagement … Encyclopédie Universelle
Dégager le gabarit — ● Dégager le gabarit ôter du voisinage de la voie toute pièce susceptible d être heurtée par un véhicule ; s éloigner de la voie … Encyclopédie Universelle
Dégager sa responsabilité — ● Dégager sa responsabilité déclarer qu on ne sera pas responsable de ce qui risque de se produire et qu on désapprouve l action entreprise … Encyclopédie Universelle
dégager — (dé ga jé. Le g prend un e quand il est suivi d un a ou d un o : nous dégageons, dégageant) v. a. 1° Retirer ce qui avait été engagé, donné en hypothèque, en nantissement. Dégager sa vaisselle, ses pierreries. • .... Nous devions tantôt le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
DÉGAGER — v. a. Retirer ce qui était engagé, ce qui avait été donné en hypothèque, en nantissement, en gage. Il a dégagé peu à peu ses terres par son économie, par une diminution dans ses dépenses. Dégager des pierreries. Dégager de la vaisselle d argent.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉGAGER — v. tr. Reprendre ou Rendre libre ce qui était engagé, ce qui avait été donné en hypothèque, en nantissement, en gage. Il a dégagé peu à peu ses terres par son économie, par une diminution dans ses dépenses. Dégager des pierreries. Dégager de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
dégager — vt. , extraire, extirper ; vi. , déguerpir : dégadjé (Doucy Bauges), DÉGAZHÉ (Arvillard 228) / Î (Albanais 001, Cordon, Saxel, Vaulx), C. pp. fpl. digadzé (Billième). A1) dégager, tirer // sortir dégager (qq.) d embarras, sortir (un attelage) d… … Dictionnaire Français-Savoyard
dégager — vi S’ôter de quelque part (de dégager le terrain ) et donc partir. S’emploie surtout à l’impératif. • Allez, je t’ai assez vu, dégage! … Le petit dico du grand français familier