Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(resulta)

  • 1 результат

    1) конечный итог das Ergébnis ses, se, das Resultát (e)s, e (ед. ч. обоих эквивалентов может соотв. мн. ч. в русск. яз.)

    ва́жный результа́т экспериме́нта — ein wíchtiges Ergébnis [Resultát] des Experiménts

    предвари́тельные, оконча́тельные результа́ты вы́боров — die vórläufigen, endgültigen Ergébnisse [Resultáte] der Wahl; das vórläufige, éndgültige Ergébnis [Resultát] der Wahl

    опубликова́ть результа́ты своего́ иссле́дования — die Ergébnisse [die Resultáte] séiner Fórschungsarbeit veröffentlichen

    объяви́ть результа́ты ко́нкурса — die Ergébnisse [die Resultáte] des Wéttbewerbs bekánnt gében

    Мы доби́лись хоро́ших результа́тов. — Wir háben gúte Ergébnisse [Resultáte] erzíelt.

    В результа́те бы́ло дости́гнуто сле́дующее. — Im Ergébnis [als Resultát] wúrde Fólgendes erréicht.

    Перегово́ры не привели́ пока́ к каки́м либо результа́там. — Die Verhándlungen führten vórläufig zu kéinem Ergébnis [zu kéinem Resultát].

    2) показатель, достижение die Léistung =, en, das Resultát

    лу́чшие результа́ты спортсме́на — die bésten Léistungen [Resultáte] des Spórtlers

    Он показа́л на соревнова́ниях отли́чные, блестя́щие результа́ты. — Er zéigte [hátte] in den Wéttkämpfen áusgezeichnete, glänzende Léistungen [Resultáte].

    Русско-немецкий учебный словарь > результат

  • 2 ан

    прост.
    1) союз противит. de hecho, resulta que
    2) частица de ninguna forma, todo lo contrario
    * * *
    part.
    simpl. de hecho, de ninguna forma, resulta que, todo lo contrario

    Diccionario universal ruso-español > ан

  • 3 вытекать

    вытека́ть
    1. см. вы́течь;
    2. перен. (о следствии) sekvi, rezulti.
    * * *
    несов.
    1) см. вытечь
    2) (брать начало - о реке и т.п.) nacer (непр.) vi, salir (непр.) vi
    3) ( являться следствием) emanar vi, derivar vi, inferir (непр.) vt, resultar vi

    отсю́да вытека́ет — de esto se deduce (resulta)

    со все́ми вытека́ющими отсю́да после́дствиями — con todas las consecuencias que de esto se derivan (dimanan), con todas las consecuencias dimanantes de esto

    * * *
    несов.
    1) см. вытечь
    2) (брать начало - о реке и т.п.) nacer (непр.) vi, salir (непр.) vi
    3) ( являться следствием) emanar vi, derivar vi, inferir (непр.) vt, resultar vi

    отсю́да вытека́ет — de esto se deduce (resulta)

    со все́ми вытека́ющими отсю́да после́дствиями — con todas las consecuencias que de esto se derivan (dimanan), con todas las consecuencias dimanantes de esto

    * * *
    v
    1) gener. (áðàáü ñà÷àëî - î ðåêå è á. ï.) nacer, (являться следствием) emanar, derivar, extravasarse (о жидкости, крови), fluir, inferir, irse, resultar, salir, seguirse, suceder, desprenderse
    2) liter. emanar
    3) eng. manar

    Diccionario universal ruso-español > вытекать

  • 4 выходить

    выходи́ть
    см. вы́йти.
    * * *
    I в`ыходить
    сов. разг.
    1) ( помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vt

    вы́ходить больно́го — curar a un enfermo

    2) ( вырастить) criar vt, sacar adelante
    II выход`ить
    несов.
    1) см. выйти

    окно́ выхо́дит на у́лицу — la ventana da a la calle

    ••

    э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ — esto me obsesiona (no me sale de la cabeza)

    выхо́дит, что... разг. — resulta que..., es decir...

    выходи́ть за ра́мки — rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper los moldes

    выходи́ть в лю́ди — abrirse paso

    * * *
    I в`ыходить
    сов. разг.
    1) ( помочь выздороветь) salvar vt, curar vt; sanar vt

    вы́ходить больно́го — curar a un enfermo

    2) ( вырастить) criar vt, sacar adelante
    II выход`ить
    несов.
    1) см. выйти

    окно́ выхо́дит на у́лицу — la ventana da a la calle

    ••

    э́то не выхо́дит у меня́ из головы́ — esto me obsesiona (no me sale de la cabeza)

    выхо́дит, что... разг. — resulta que..., es decir...

    выходи́ть за ра́мки — rebasar (translimitar, transgredir) los límites, romper los moldes

    выходи́ть в лю́ди — abrirse paso

    * * *
    v
    1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), bajar a tierra, dejar, desembarcar (с корабля), estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, tener vistas a..., terminarse, (из автомашины, автобуса) bajarse, caer, dar (об окне, балконе), desembocar (об улице, дороге), salir, salir (о книге, газете)
    2) colloq. (âúðàñáèáü) criar, (помочь выздороветь) salvar, curar, sacar adelante, sanar, topar, cuajar
    3) amer. abrirse
    6) Arg. egresar

    Diccionario universal ruso-español > выходить

  • 5 вязаться

    ( соответствовать) corresponder vi, concordar (непр.) vi, estar de acuerdo

    э́то пло́хо вя́жется с его́ взгля́дами — esto no está en consonancia con su opinión

    ••

    де́ло не вя́жется разг.el asunto no marcha

    разгово́р не вя́жется — no resulta la conversación

    * * *
    ( соответствовать) corresponder vi, concordar (непр.) vi, estar de acuerdo

    э́то пло́хо вя́жется с его́ взгля́дами — esto no está en consonancia con su opinión

    ••

    де́ло не вя́жется разг.el asunto no marcha

    разгово́р не вя́жется — no resulta la conversación

    * * *
    v
    gener. concordar, corresponder, estar de acuerdo (соответствовать)

    Diccionario universal ruso-español > вязаться

  • 6 вакансия

    вака́н||сия
    vakanta loko (или ofico, posteno), vakantaĵo;
    \вакансиятный libera, neokupita, vak(ant)a.
    * * *
    ж.
    vacancia f, vacante f
    * * *
    ж.
    vacancia f, vacante f
    * * *
    n
    1) gener. vacancia, resulta, vacación, vacante
    2) anat. vacìo

    Diccionario universal ruso-español > вакансия

  • 7 вакантная должность

    adj
    1) gener. cargo (empleo) sin proveer, cargo (plaza) vacante, resulta
    2) law. vacancia, vacante

    Diccionario universal ruso-español > вакантная должность

  • 8 вывод

    вы́вод
    1. (заключение) konkludo;
    де́лать \вывод konkludi;
    2. (удаление) elirigo, forigo, elkonduko, forpelo;
    \выводи́ть см. вы́вести.
    * * *
    м.
    1) ( удаление) retirada f, evacuación f

    вы́вод войск — retirada de las tropas

    2) ( умозаключение) conclusión f; мат., филос. deducción f

    прийти́ к вы́воду — llegar a una conclusión; hacer una inferencia

    сде́лать вы́воды — sacar conclusiones

    * * *
    м.
    1) ( удаление) retirada f, evacuación f

    вы́вод войск — retirada de las tropas

    2) ( умозаключение) conclusión f; мат., филос. deducción f

    прийти́ к вы́воду — llegar a una conclusión; hacer una inferencia

    сде́лать вы́воды — sacar conclusiones

    * * *
    n
    1) gener. (óäàëåñèå) retirada, consecuencia, evacuación, resulta, resumen, resunta, conclusión, deducción, derivación
    2) eng. borne de salida, hilo de salida, lectura de salida (данных), terminal (напр., электрода), sombrerete (анодный или сеточный)
    3) law. decisión, inferencia, recapitulación
    4) econ. salida
    5) electr. borne, terminal de salida
    6) polit.-mil. (войск) repliegue

    Diccionario universal ruso-español > вывод

  • 9 выходит, что... разг.

    v
    gener. es decir..., resulta que...

    Diccionario universal ruso-español > выходит, что... разг.

  • 10 заключение

    заключ||е́ние
    1. (вывод) konkludo, dedukto;
    вы́вести \заключение konkludi, dedukti;
    2. (тюремное) malliberigo, enfermo, enŝloso;
    \заключениеённый сущ. malliberulo.
    * * *
    с.
    1) ( лишение свободы) reclusión f, arresto m; encarcelamiento m, prisión f ( тюремное); encierro m, detención f ( состояние)

    предвари́тельное заключе́ние — detención preventiva

    пожи́зненное заключе́ние — cadena perpetua

    одино́чное заключе́ние — incomunicación f

    заключе́ние в концла́герь — reclusión en un campo de concentración

    быть в заключе́нии — estar encarcelado

    приговори́ть к заключе́нию — condenar a prisión

    2) ( во что-либо) перев. гл. poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt
    3) (окончание, завершение) conclusion f, deducción f (в книге, речи)

    в заключе́ние — en conclusión ( заканчивая); en resumen ( подводя итоги)

    4) ( вывод) conclusión f, deducción f, resumen m

    обвини́тельное заключе́ние юр.acta de acusación

    медици́нское заключе́ние — dictamen médico

    вы́вести (сде́лать) заключе́ние — sacar la conclusión, deducir (непр.) vt, inferir (непр.) vt

    дать заключе́ние — hacer consideraciones

    прийти́ к заключе́нию — llegar a la conclusión

    5) (договора и т.п.) conclusión f

    заключе́ние ми́ра — conclusión (firma) de la paz

    * * *
    с.
    1) ( лишение свободы) reclusión f, arresto m; encarcelamiento m, prisión f ( тюремное); encierro m, detención f ( состояние)

    предвари́тельное заключе́ние — detención preventiva

    пожи́зненное заключе́ние — cadena perpetua

    одино́чное заключе́ние — incomunicación f

    заключе́ние в концла́герь — reclusión en un campo de concentración

    быть в заключе́нии — estar encarcelado

    приговори́ть к заключе́нию — condenar a prisión

    2) ( во что-либо) перев. гл. poner (непр.) vt, colocar vt, meter vt
    3) (окончание, завершение) conclusion f, deducción f (в книге, речи)

    в заключе́ние — en conclusión ( заканчивая); en resumen ( подводя итоги)

    4) ( вывод) conclusión f, deducción f, resumen m

    обвини́тельное заключе́ние юр.acta de acusación

    медици́нское заключе́ние — dictamen médico

    вы́вести (сде́лать) заключе́ние — sacar la conclusión, deducir (непр.) vt, inferir (непр.) vt

    дать заключе́ние — hacer consideraciones

    прийти́ к заключе́нию — llegar a la conclusión

    5) (договора и т.п.) conclusión f

    заключе́ние ми́ра — conclusión (firma) de la paz

    * * *
    n
    1) gener. (окончание, завершение) conclusion, arresto, conclusión, deducción (в книге, речи), detención (состояние), encarcelamiento, encierro, prisión (тюремное), remate, resulta, resumen, apresamiento, reclusión
    2) law. calificación, celebración (договора), concepto, consulta, dictamen, dictamen pericial, expedirse, inferencia, opinión, ponencia, pronunciamiento, representación, resolución judicial, sentencia
    3) econ. decisión, deducción

    Diccionario universal ruso-español > заключение

  • 11 излишне

    1) нареч. ( чересчур) excesivamente, en demasía, superfluamente; innecesariamente
    2) безл. в знач. сказ. es inútil, es innecesario

    изли́шне говори́ть, что... — huelga decir que...

    изли́шне повторя́ть — resulta oneroso repetir

    * * *
    adv
    gener. (÷åðåñ÷óð) excesivamente, de màs, de sobra, demasiado, en demasìa, es innecesario, es inútil, innecesariamente, superfluamente

    Diccionario universal ruso-español > излишне

  • 12 излишне повторять

    Diccionario universal ruso-español > излишне повторять

  • 13 оказываться

    несов.
    ••

    ока́зывается вводн. сл. перев. оборотомresultar que

    я ищу́ каранда́ш, а он, ока́зывается, у меня́ в рука́х — busco el lápiz y resulta que lo tengo en la mano

    * * *
    v
    gener. quedar, aparecer, resultar

    Diccionario universal ruso-español > оказываться

  • 14 отсюда вытекает

    adv
    gener. de ahì se deduce, de esto se deduce (resulta)

    Diccionario universal ruso-español > отсюда вытекает

  • 15 разговор не вяжется

    Diccionario universal ruso-español > разговор не вяжется

  • 16 результат

    результа́т
    rezulto, sekvo;
    в \результате rezulte, sekve.
    * * *
    м.
    resultado m, efecto m

    значи́тельный результа́т — resultado significativo

    предвари́тельные результа́ты — resultados preliminares

    результа́ты вы́боров — el balance de las elecciones

    стресс - результа́т не́рвного перенапряже́ния — el estrés es el fruto del hipernerviosismo

    ниче́йный результа́т — empate m; tablas f pl (шахм.)

    дать результа́т — dar resultado, surtir efecto

    яви́ться результа́том (+ род. п.) — ser resultado (de), ser producto (de)

    в результа́те (+ род. п.) — de resultas, como resultado (de), por efecto (de)

    * * *
    м.
    resultado m, efecto m

    значи́тельный результа́т — resultado significativo

    предвари́тельные результа́ты — resultados preliminares

    результа́ты вы́боров — el balance de las elecciones

    стресс - результа́т не́рвного перенапряже́ния — el estrés es el fruto del hipernerviosismo

    ниче́йный результа́т — empate m; tablas f pl (шахм.)

    дать результа́т — dar resultado, surtir efecto

    яви́ться результа́том (+ род. п.) — ser resultado (de), ser producto (de)

    в результа́те (+ род. п.) — de resultas, como resultado (de), por efecto (de)

    * * *
    n
    1) gener. efecto, proeza, resultado, resultancia, éxito, producto, resulta
    2) liter. fruto

    Diccionario universal ruso-español > результат

  • 17 следствие

    сле́дствие I
    sekvo, konsekvenco, rezulto.
    --------
    сле́дствие II
    юр. juĝesplor(ad)o, juĝekzamen(ad)o, juĝenketo.
    * * *
    I с.
    ( последствие) consecuencia f; efecto m, resultado m ( результат)

    причи́на и сле́дствие — causa y efecto

    II с. юр.

    предвари́тельное сле́дствие — sumario m, instrucción del sumario (de un proceso)

    вести́ (производи́ть) сле́дствие — instruir (непр.) vt; sumariar vt ( предварительное)

    находи́ться под сле́дствием — estar en sumario

    * * *
    I с.
    ( последствие) consecuencia f; efecto m, resultado m ( результат)

    причи́на и сле́дствие — causa y efecto

    II с. юр.

    предвари́тельное сле́дствие — sumario m, instrucción del sumario (de un proceso)

    вести́ (производи́ть) сле́дствие — instruir (непр.) vt; sumariar vt ( предварительное)

    находи́ться под сле́дствием — estar en sumario

    * * *
    n
    1) gener. (последствие) efecto, (последствие) resultado (результат), secuela (чего-л.), consecuencia, ilación, resulta
    2) math. corolario
    3) law. acusación, averiguaciones, averiguación, diligencia judicial, encuesta, examen, indagación, indagatoria, información (расследование), inquisición, juicio de inquisición, pesquisa, (предварительное) substanciación, (предварительное) sustanciación, enjuiciamiento, expediente, instrucción, investigación
    4) econ. resultado

    Diccionario universal ruso-español > следствие

  • 18 это меня не устраивает

    Diccionario universal ruso-español > это меня не устраивает

  • 19 вязаться

    ( соответствовать) corresponder vi, concordar (непр.) vi, estar de acuerdo

    э́то пло́хо вя́жется с его́ взгля́дами — esto no está en consonancia con su opinión

    ••

    де́ло не вя́жется разг.el asunto no marcha

    разгово́р не вя́жется — no resulta la conversación

    * * *
    2) страд. être + part. pas. (ср. вязать)
    ••

    де́ло не вя́жется разг. — l'affaire ne marche pas; ça ne colle pas, ça cloche (fam)

    разгово́р не вя́жется — la conversation ne démarre pas

    Diccionario universal ruso-español > вязаться

  • 20 итог

    м
    1) ( сумма) Ergébnis n (-ss-); Éndsumme f
    2) перен. ( результат) Resultát n, Ergébnis n, Éndergebnis n

    подводи́ть ито́г — die Bilánz zíehen (непр.)

    в ито́ге — im Ergébnis

    в коне́чном ито́ге — im Éndeffekt

    Новый русско-немецкий словарь > итог

См. также в других словарях:

  • resulta — s. f. Resultado …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • resulta — sustantivo femenino 1. (en plural) Uso/registro: restringido. Resultado que se produce como consecuencia de otra operación o suceso: Esta partida de dinero nos ha llegado a resultas de una renuncia de otro departamento. Frases y locuciones 1. de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • resulta — 1. f. Efecto, consecuencia. 2. En una deliberación o conferencia, aquello que se resuelve últimamente. 3. Vacante que queda de un empleo, por ascenso, traslado o jubilación de quien lo tenía. 4. Atenciones que, habiendo tenido crédito en un… …   Diccionario de la lengua española

  • resulta — ► sustantivo femenino 1 Resultado de una acción o un suceso. SINÓNIMO consecuencia 2 Decisión definitiva tomada en una deliberación. SINÓNIMO acuerdo 3 Vacante de un empleo, por ascenso o traslado del que lo tenía: ■ hemos de cubrir la resulta de …   Enciclopedia Universal

  • resulta — {{#}}{{LM R34083}}{{〓}} {{SynR34922}} {{[}}resulta{{]}} ‹re·sul·ta› ► {{{}}de resultas{{}}} {{《}}▍ loc.adv.{{》}} Por consecuencia o por efecto: • De resultas de aquella pelea, perdieron la amistad.{{○}} {{#}}{{LM SynR34922}}{{〓}} {{CLAVE… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • resulta — re|sul|ta Mot Pla Nom femení …   Diccionari Català-Català

  • resulta — sustantivo femenino consecuencia*, secuela, efecto …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • resulta — resulto f. résultante ; résultat …   Diccionari Personau e Evolutiu

  • Lo que de noche se oculta, al año resulta. — Alude con picardía al inevitable embarazo que seguía a las noches de amor …   Diccionario de dichos y refranes

  • pezón —     Resulta curioso saber que esta palabra está relacionada etimológicamente con los pies, pues nace a partir del latín pediciolu(m), diminutivo de pede(m), pie , pasando por el latín vulgar pecciolu(m), forma que encontramos en español en el… …   Diccionario del origen de las palabras

  • Hormigón pretensado — Resulta evidente que la resistencia a tension del concreto simple es muy inferior a su resistencia a la compresion. Entonces, partiendo de este principio, nos debe quedar claro que si deamos emplear el concreto simple en elementos qe bajo cargas… …   Enciclopedia Universal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»