-
1 reconnaître
[ʀəkɔnɛtʀ]Verbe transitif reconhecer* * *I.reconnaître ʀəkɔnɛtʀ]verboil sait reconnaître la sincéritéele sabe reconhecer a sinceridadeje reconnais ta voixreconheço a tua vozconfessarje reconnais que je me suis trompéconfesso que me enganeije reconnais vos qualitésreconheço as vossas qualidadesDIREITO reconnaître un enfantreconhecer uma criançaPOLÍTICA reconnaître un nouvel étatreconhecer um novo estadoMILITAR reconnaître les lieuxfazer o reconhecimento do localII.se reconnaître dans quelqu'unidentificar-se com alguémse reconnaître coupablereconhecer-se culpadone plus s'y reconnaîtreestar completamente perdido -
2 reconnaître
[ʀəkɔnɛtʀ]Verbe transitif reconhecer* * *[ʀəkɔnɛtʀ]Verbe transitif reconhecer -
3 reconnu
reconnu, e[ʀəkɔny]Verbe participe passé → reconnaître* * *reconnu, e[ʀəkɔny]Verbe participe passé → reconnaître -
4 reconnu
reconnu, e[ʀəkɔny]Verbe participe passé → reconnaître* * *reconnu ʀəkɔny]adjectivoreconhecidoreconnu par la loireconhecido por lei -
5 bien
[bjɛ̃]1. (de façon satisfaisante) bemas-tu bien dormi? dormiu bem?2. (beaucoup, très) muitoune personne bien sympathique uma pessoa muito simpáticaje me suis bien amusé pendant ces vacances diverti-me muito durante estas fériasj'espère bien que … espero bem que …c'est une bien triste histoire é uma história bem tristebien mieux/plus bem melhor/mais3. (au moins)cela fait bien deux mois qu'il n'a pas plu já não chove há bem uns dois meses4. (effectivement) bemc'est bien ce qu'il me semblait bem me pareciac'est bien ce que je disais é mesmo o que eu diziamais oui, c'est bien lui! sim sim, é mesmo ele!bien des gens muita genteil a bien de la chance ele tem muita sorte(c'est) bien fait (pour toi)! (foi) bem feito!nous ferions bien de réserver à l'avance faríamos bem em reservar com antecedênciaAdjectif invariable1. (devoir, travail) bom(boa)2. (beau) bonito(ta)3. (moralement)c'est une fille bien é uma rapariga honestac'est bien, ce que tu as fait pour lui é admirável o que você fez por elej'ai trouvé son attitude très bien dans cette affaire achei muito correta a sua atitude neste caso4. (convenable)ça fait bien fica bemdes gens bien gente de boa posição social5. (en bonne santé, à l'aise) bemêtre/se sentir bien andar/sentir-se bemInterjection muito bem!Nom masculin bem masculinoc'est pour ton bien é para o seu bemdire du bien de dizer bem defaire du bien à quelqu’un fazer bem a alguémNom masculin pluriel (richesse) bens masculino plural* * *bien bjɛ̃]advérbioil chante bienele canta bemavoir bien des richessester muitas riquezasje suis bien contentestou muito contentevous avez bien faitfez bem; agiu correctamenteje prendrais bien un cafétomaria de bom grado um caféles vacances sont bien finies!as férias acabaram mesmo!6 pelo menosil a bien quatre-vingts ans!ele tem, pelo menos, oitenta anos!7(dúvida) on verra bien!veremos!il a consulté bien des médecinspassou por muitos médicosadjectivol'acteur est très bien dans ce rôleo actor está muito bem neste papel(saúde) le médecin m'a trouvé bieno médico achou-me bom de saúdec'est bien de reconnaître ses erreursé justo reconhecer os seus erroselle est très bien en pantalonela fica muito bonita de calçasnome masculinoce médicament m'a fait du bieneste medicamento fez-me bemdistinguer le bien du maldistinguir o bem do malil laisse tout ses biens à sa nièceele deixa todos os seus bens à sobrinhainterjeição1 bem!; boa!eh bien? qu'en penses-tu?então? o que achas?popular eh bien! si je m'attendais à ça!com essa não contava!◆ bien queembora◆ bien sûrcom certezacom boa intenção, sem maldadeconseguirtudo está bem quando acaba bem -
6 reconnaissant
reconnaissant, e[ʀəkɔnɛsɑ̃, ɑ̃t]Adjectif grato(ta)* * *reconnaissant ʀəkɔnɛsɑ̃]adjectivo( grato) reconhecidoagradecidoêtre reconnaissant à quelqu'un deestar reconhecido a alguém porse montrer reconnaissant envers quelqu'unmostrar-se reconhecido para com alguém -
7 tort
[tɔʀ]Nom masculin avoir tort não ter razãoavoir tort (de faire quelque chose) fazer mal (em fazer algo)causer ou faire du tort à quelqu’un causar prejuízo a alguém, prejudicar alguémdonner tort à quelqu’un não dar razão a alguémêtre dans son tort, être en tort ter culpaà tort sem razãoparler à tort et à travers falar a torto e a direito* * *tort tɔʀ]nome masculino1 (acção, atitude) falta f.; erroreconnaître ses tortsreconhecer os erros; dar a mão à palmatóriacauser du tort à quelqu'unprejudicar alguém◆ à torterradamente, injustamentecom ou sem razãoestar errado, enganar-sedesaprovar, mostrar que (alguém) está erradoa torto e a direito
См. также в других словарях:
reconnaître — [ r(ə)kɔnɛtr ] v. tr. <conjug. : 57> • reconnoistre 980; lat. recognoscere « reconnaître; inspecter; examiner » I ♦ Saisir (un objet) par la pensée, en reliant entre elles des images, des perceptions; identifier par la mémoire, le jugement… … Encyclopédie Universelle
reconnaître — (re co nê tr ) v. a. Il se conjugue comme connaître. 1° Se remettre dans l esprit l idée de quelqu un ou de quelque chose que l on connaît. Je reconnais le cachet. Reconnaître des gens à leur voix, à leurs allures. • Quand elle fut dans la … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RECONNAÎTRE — v. a. Se remettre dans l esprit l idée, l image d une chose, d une personne, quand on vient à la revoir ou à l entendre. Il y avait longtemps que je ne l avais vu, j ai eu de la peine à le reconnaître. Je l ai reconnu à sa démarche, à sa voix. Ne … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
RECONNAÎTRE — v. tr. Retrouver dans sa mémoire l’idée, l’image d’une personne, d’une chose, quand on vient à la revoir ou à l’entendre. Il y avait longtemps que je ne l’avais vu, j’ai eu de la peine à le reconnaître. Je l’ai reconnu à sa démarche, à sa voix.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
reconnaître — vt. (une personne, un lieu, ses torts...) : rekenyaitre (Juvigny), r(e)konyaitre (Chaucisse, Giettaz), rekounyétre (Morzine, Saxel.002), (a)rkonyaitre (Albanais.001, Annecy, Doucy Bauges, Vaulx), (a)rkonyétre (Villards Thônes), (a)rkonyotre,… … Dictionnaire Français-Savoyard
reconnaître — [ʀəkɔnɛtʀ(ə)] re + connaître (v. 3) Présent : reconnais, reconnais, reconnaît, reconnaissons, reconnaissez, reconnaissent; Futur : reconnaîtrai, reconnaîtras, reconnaîtra, reconnaîtrons, reconnaîtrez, reconnaîtront; Passé : reconnus, reconnus,… … French Morphology and Phonetics
Reconnaître — III гр., (avoir) P.p.: reconnu 1) Узнавать 2) Признавать, считать 3) Распознавать 4) Осматривать, обследовать 5) Проводить разведку, рекогносцировку Présent de l indicatif je reconnais tu reconnais il reconnaît nous reconnaissons … Dictionnaire des verbes irréguliers français
reconnaitre — … Useful english dictionary
se reconnaître — ● se reconnaître verbe pronominal Retrouver son image fidèle, ses traits véritables dans une représentation. Retrouver ses traits, ses sentiments, ses manières dans une autre personne : Mère qui se reconnaît dans sa fille. Connaître sa position… … Encyclopédie Universelle
s'entre-reconnaître — entre reconnaître (s ) (an tre re ko nêtr ) v. réfl. Se reconnaître l un l autre. HISTORIQUE XVIe s. • La brebis sera enfermée avec son agneau dans quelque petite estable separée, pour trois jours, durant lesquels apprendront à s… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
reconnaissance — [ r(ə)kɔnɛsɑ̃s ] n. f. • 1538; reconissance « gratitude » 1180; reconuisance « signe de ralliement » 1080; de reconnaître I ♦ Fait de reconnaître, d identifier un objet, un être comme tel; ce qui sert à reconnaître. 1 ♦ Acte de juger qu un objet… … Encyclopédie Universelle