-
1 rebosar
v.1 to overflow with, to brim with.El contenedor rebosaba The container overflowed.2 to overflow.estar (lleno) a rebosar to be full to overflowing3 to radiate, to be radiant with.María rebosa felicidad Mary radiates happiness.4 to overfill, to cause to brim over.Las lluvias rebosaron el dique The rains overfilled the dam.5 to bubble up, to burst, to seethe.* * *1 (derramarse) to overflow, brim over2 figurado to brim (de, with), burst (de, with)* * *1. VI1) [líquido, recipiente] to overflowel café rebosa de la taza — the coffee cup is running over, the coffee is running o spilling over the edge of the cup
2)rebosar de algo — to overflow with sth, be brimming with sth
3) (=abundar) to abound, be plentiful2.VT to abound in* * *1.verbo intransitivoa)rebosar DE algo — de felicidad/entusiasmo to brim o bubble over with something
rebosa de salud — she's bursting o brimming with health
b) agua/embalse to overflow; lugar2.rebosar vt <alegría/felicidad>* * *----* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* estar rebosante de salud = fit as a fiddle.* rebosando de = bursting with.* rebosar de = brim with, brim over with.* * *1.verbo intransitivoa)rebosar DE algo — de felicidad/entusiasmo to brim o bubble over with something
rebosa de salud — she's bursting o brimming with health
b) agua/embalse to overflow; lugar2.rebosar vt <alegría/felicidad>* * *rebosar(de)(v.) = brim with, brim over withEx: Written in a style devoid of theoretical jargon, this book brims with critical insights.
Ex: The novel brims over with vivid accounts of the sordid world of bootleggers and gangsters.* a rebosar (de) = jam-packed (with), filled to capacity.* estar rebosante de salud = fit as a fiddle.* rebosando de = bursting with.* rebosar de = brim with, brim over with.* * *rebosar [A1 ]vi1 (de alegría, felicidad) rebosar DE algo to brim o bubble over WITH sthrebosaba de entusiasmo he was brimming with o bubbling over with enthusiasmrebosa de salud she's bursting o brimming with health2 «agua/embalse» to overflowlas copas rebosaban the glasses were filled o full to the brimel estadio rebosaba de gente the stadium was overflowing with people, the stadium was full to bursting■ rebosarvt‹alegría/felicidad›su rostro rebosaba felicidad his face was radiant with happiness, his face radiated happiness* * *
rebosar ( conjugate rebosar) verbo intransitivoa) rebosar DE algo ‹de felicidad/entusiasmo› to be brimming o bubbling over with sth;
‹ de salud› to be bursting o brimming with sth
verbo transitivo ‹alegría/felicidad›:
rebosar
I vi (un líquido) to overflow, brim over
(un recipiente) to be overflowing: la sala de espera rebosaba de gente, the waiting room was bursting with people
II vtr (rezumar, desbordar) to ooze, exude: Juan rebosa optimismo, Juan oozes optimism
' rebosar' also found in these entries:
Spanish:
derrochar
- salirse
- tope
English:
brim
- brim over
- burst
- exude
- glow
- jam-packed
- overflow
- radiate
- run over
- teem
- spill
* * *♦ vt[estar lleno de] to be overflowing with;rebosaba alegría she was brimming with joy;rebosaba salud he was glowing with health♦ vito overflow;rebosar de [estar lleno de] to be overflowing with;rebosaba de alegría she was brimming with joy;rebosaba de salud he was glowing with health;estar (lleno) a rebosar to be full to overflowing;el castillo rebosaba de turistas the castle was overflowing with tourists;rebosaba de satisfacción she was glowing with satisfaction* * *v/i overflow;(lleno) a rebosar full to the brim o to overflowing* * *rebosar vi1) : to overflow2)rebosar de : to abound in, to be bursting withrebosar vt: to radiate* * *rebosar vb to bulge -
2 rebosar (de)
(v.) = brim with, brim over withEx. Written in a style devoid of theoretical jargon, this book brims with critical insights.Ex. The novel brims over with vivid accounts of the sordid world of bootleggers and gangsters. -
3 rebosar
• be full to the brim• brim over• flow of work• flow process chart -
4 rebosar de
• abound in• abound with• be blessed with• be brimming with• be full of• brim over with• brim with• bubble over with• have pleasure• have plenty of choice• overflow with• tee-total• teeming -
5 rebosar de
v.1 to be full of, to abound with, to abound in, to be blessed with.El hotel rebosa de turistas The hotel is full of tourists.2 to be overflowing with, to be radiant with, to burst with, to brim with.María rebosa de contento Mary is overflowing with happiness. -
6 rebosar en
v.to abound with. -
7 rebosar salud
-
8 rebosar de alegría
• brim over with happiness• bubble over with joy• burst out with joy• effervesce with joy -
9 rebosar de dinero
• be rolling in money• be very well off -
10 rebosar de felicidad
• brim over with happiness• bubble over with joy• overflow with happiness• walk off with• walk on all fours -
11 rebosar de gozo
• be brimming with joy• be overjoyed• bubble over with joy• burst out with joy• burst out with rejoicing• overflow with happiness -
12 rebosar de riquezas
• be rolling in money -
13 rebosar de salud
• be brimming with health• brim with health• burst with health -
14 rebosar de vida
• bubble with life -
15 rebosar de vitalidad
• be full of beans• bubble with life -
16 rebosar salud
• be brimming with health• brim with health -
17 a rebosar
a rebosar(de)(adj.) = jam-packed (with), filled to capacityEx: This week is looking to be quite a jam packed, event-filled, extravaganza!.
Ex: If a class is filled to capacity, please contact the secretary and ask to be put on a waiting list. -
18 a rebosar (de)
(adj.) = jam-packed (with), filled to capacityEx. This week is looking to be quite a jam packed, event-filled, extravaganza!.Ex. If a class is filled to capacity, please contact the secretary and ask to be put on a waiting list. -
19 estar lleno hasta rebosar
• be full to the brimDiccionario Técnico Español-Inglés > estar lleno hasta rebosar
-
20 derrochar
v.1 to squander, to waste.2 to ooze, to be full of (rebosar de).derrochaba simpatía he was incredibly friendly* * *1 (dilapidar) to waste, squander* * *VT1) [+ dinero, recursos] to squander, waste2) (=tener) [+ energía, salud] to be bursting with, be full of* * *1.verbo transitivo2) ( tener en abundancia) <buen humor/simpatía> to radiate, exude2.derrochar vi to throw money away, to squander money* * *= waste, splurge on, fritter away, splurge.Ex. Long keys are not handled by wasting space in the data base, but by using only enough space to store the key.Ex. On the other hand, a few weeks later I decided to splurge on Adobe Acrobat 6.0, and I have not looked back.Ex. Most of the money spent was frittered away on projects that did nothing to make America safer.Ex. Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.----* derrochar dinero = waste + money.* derrochar energía = waste + energy.* derrochar espacio = waste + space.* economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.* * *1.verbo transitivo2) ( tener en abundancia) <buen humor/simpatía> to radiate, exude2.derrochar vi to throw money away, to squander money* * *= waste, splurge on, fritter away, splurge.Ex: Long keys are not handled by wasting space in the data base, but by using only enough space to store the key.
Ex: On the other hand, a few weeks later I decided to splurge on Adobe Acrobat 6.0, and I have not looked back.Ex: Most of the money spent was frittered away on projects that did nothing to make America safer.Ex: Wine lovers get the urge to splurge and celebrate, often in hoity-toity restaurants.* derrochar dinero = waste + money.* derrochar energía = waste + energy.* derrochar espacio = waste + space.* economizar en cosas importantes y derrochar en nimiedades = penny wise, pound foolish.* * *derrochar [A1 ]vtA (malgastar) ‹dinero› to squander, waste; ‹electricidad/agua› to wasteB (tener en abundancia) ‹buen humor/simpatía› to radiate, exudederrocha salud y energía she radiates o exudes health and energy■ derrocharvito throw money away, to squander moneycómprate algo pero no derroches buy yourself something but don't go throwing your money away o wasting your moneyestaban acostumbrados a derrochar they were used to being very free with their money* * *
derrochar ( conjugate derrochar) verbo transitivo ( malgastar) ‹ dinero› to squander, waste;
‹electricidad/agua› to waste
verbo intransitivo
to throw money away, to squander money
derrochar verbo transitivo
1 (malgastar) to waste, squander
2 (derramar, rebosar) to brim over: esta muchacha derrocha alegría, this girl radiates happiness
' derrochar' also found in these entries:
English:
dissipate
- fritter away
- waste
* * *♦ vt1. [malgastar] [dinero, fortuna] to squander, to fritter away;[gas, agua, electricidad] to waste; [fuerzas, energías] to squander, to waste2. [rebosar de] to ooze, to be full of;siempre derrocha simpatía he's always incredibly friendly;derrochaba vitalidad she was bursting with vitality♦ vito waste* * *v/t1 dinero waste* * *derrochar vt: to waste, to squander* * *derrochar vb1. (en general) to waste2. (rebosar) to be full of
См. также в других словарях:
rebosar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: rebosar rebosando rebosado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. reboso rebosas rebosa rebosamos rebosáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
rebosar — verbo intransitivo 1. Salirse (un líquido) por encima de los bordes [del recipiente que lo contiene]: Cierra el grifo, porque va a rebosar el agua del baño. 2. Estar (un lugar) ex … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
rebosar — Como intransitivo, dicho normalmente de un líquido, ‘derramarse por encima de los bordes del recipiente que lo contiene’: «Cuando llueve, normalmente el agua rebosa por el vado» (Mundo [Esp.] 15.8.95); y, dicho de un recipiente o continente,… … Diccionario panhispánico de dudas
rebosar — (Del lat. reversāre). 1. intr. Dicho de una materia líquida: Derramarse por encima de los bordes del recipiente que la contiene. El agua del vaso rebosaba. U. t. c. prnl.) 2. Dicho de un recipiente: Exceder de su capacidad hasta derramarse su… … Diccionario de la lengua española
rebosar — ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Salir un líquido por los bordes de su recipiente o dejar salir un recipiente por sus bordes el líquido que contiene: ■ la olla se rebosó . SINÓNIMO derramar desbordar ► verbo intransitivo/ transitivo 2 Haber… … Enciclopedia Universal
rebosar — {{#}}{{LM R32980}}{{〓}} {{ConjR32980}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynR33790}} {{[}}rebosar{{]}} ‹re·bo·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a un líquido,{{♀}} salirse por encima de los bordes del recipiente que lo contiene: • El agua rebosó y … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
rebosar — intransitivo y pronominal 1) derramar, trasverter, reverter, desbordar*. Rebosar, derramar y trasverter se aplican especialmente a líquidos. 2) abundar, sobreabundar, redundar. * * * Sinónimos: ■ derramarse, salirse, desparramarse, desbordars … Diccionario de sinónimos y antónimos
rebosar — intr. Derramarse un líquido por sobre los bordes de un recipiente. Abundar con exceso … Diccionario Castellano
lleno a rebosar — lleno, lleno a rebosar expr. muy lleno. ❙ «Odio entrar en un bar y ver que está lleno a rebosar...» Álex de la Iglesia, Payasos en la lavadora. 2. lleno hasta la bandera expr. muy lleno. ❙ «...y en lenguaje torero, podemos decir que presenta… … Diccionario del Argot "El Sohez"
salir — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… … Enciclopedia Universal
SALIR — (Del lat. salire, saltar.) ► verbo intransitivo/ pronominal 1 Pasar de dentro a fuera: ■ salgo a tomar el aire; sal de la habitación. ANTÓNIMO entrar 2 Sacar una cosa del lugar en que se encuentra o en que está encajada: ■ el cajón se ha… … Enciclopedia Universal