-
1 pobiec
(o człowieku, zwierzęciu) to run; (o wzroku, spojrzeniu) to go* * *pf.1. (= pospieszyć dokądś) run.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobiec
-
2 pobiegnąć
⇒ pobiecThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobiegnąć
-
3 pobie|c
, pobiegnąć pf (pobiegnę, pobiegniesz, pobiegł, pobiegła, pobiegli) vi 1. to run- pobiec do ogrodu/sklepu to run to the garden/shop- pobiec po dozorcę/lekarza to run for the caretaker/doctor ⇒ biec2. Sport to run- pobiec w biegu na 100 metrów/5 kilometrów to run in the 100 metres/5 kilometres (race)- jeśli dobrze pobiegnie, zakwalifikuje się do finału if he runs well, he’ll get into the final- to pierwsza kobieta, która pobiegła 100 metrów w czasie poniżej 11 sekund she is the first woman who has run a. sprinted the 100 metres in under 11 seconds ⇒ biec3. (być poprowadzonym) [droga, linia kolejowa] to run- rurociąg/linia wysokiego napięcia pobiegnie przez tereny niezamieszkane the pipeline/the electricity transmission line will run across uninhabited areas ⇒ biec4. [myśli, wzrok, spojrzenie] to go- nasze myśli pobiegły ku przyszłości/ku Marii our thoughts turned to the future/to MariaThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pobie|c
-
4 górka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl; -ek; f* * *f.Gen.pl. -ek1. (= pagórek) hill, hillock; górka rozrządowa kol. hump; iść pod górkę go uphill; (pobiec) z górki na pazurki go headlong down the hill; mieć pod górkę pot. have a difficult time, do sth the hard way; teraz mamy już z górki żart. it's all downhill from here, the rest is gravy, now comes the easy part.2. (= strych) loft, attic.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > górka
-
5 kopnąć
* * *pf.-ij zob. kopać; kopnąć w kalendarz pot. kick the bucket, croak.pf.1. (= uderzyć siebie nogą) kick o.s.2. (= pobiec) trot off; kopnąć się po kogoś/coś trot off to fetch sb/sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kopnąć
-
6 polecieć
* * *ipf.- cę -cisz1. (= udać się dokądś drogą powietrzną) fly; polecieć do Londynu fly to London.2. (= unieść się w powietrze) fly in the air, go up in the air; oczko jej poleciało pot. ( w pończosze) her stocking ran l. laddered; ( w rajstopie) her tights ran l. laddered.3. pot. (= pobiec dokądś) rush off, hasten off; polecieć na coś pot. go for sth; polecieć na kogoś pot. be head over heels for sb; polecieć na skargę l. z gębą pot. tattle, snitch, rat ( na kogoś on sb); polecieć komuś po premii pot. cut l. trim sb's bonus; polecą nam za to po premii that's gonna come out of our bonus, that's gonna eat into l. take a bite out of our bonus.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > polecieć
-
7 popędzać
-dzam, -dzasz, -dzić; perf; vtto rush, to hurry* * *ipf.popędzić pf.1. (= zmuszać do posuwania się do przodu) drive.2. (= nakłaniać do szybszego wykonania czynności) hurry, rush ( do czegoś to do sth).3. pf. (= pobiec bez zwłoki) rush, dash (off); popędzić komuś kota pot. scare the wits out of sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > popędzać
-
8 skoczyć
(-ę, -ysz); vb; od skakać(pot: podążyć śpiesznie) to pop out (pot), to nip out (pot)skoczyć na równe nogi — to jump lub leap lub spring to one's feet
* * *pf.1. zob. skakać.2. pot. (= pobiec w jakimś celu, po coś) pop out, nip out; skoczyć po kogoś/coś go and get sb/sth; skoczyć na równe nogi jump l. spring l. leap to one's feet; skoczyć po rozum do głowy use one's head; możesz mi skoczyć! pot. I don't give a damn!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skoczyć
-
9 sprint
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprint
-
10 dyg|nąć
pf — dyg|ać impf (dygnęła, dygnęli — dygam) Ⅰ vt pot. (dźwignąć, taszczyć) to hump around a. about pot.- nie mogliśmy tego dygnąć it was too heavy to lift- dygać siaty po schodach to hump the shopping bags up the stairsⅡ vi 1. (ukłonić się) [dziewczyna, kobieta] to curtsy- dygnąć przed kimś to curtsy to sb2. pot. (pobiec) to run along pot.- dygaj po piwo! run along and get some beer!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dyg|nąć
-
11 g|ęba
f (G pl gąb a. gęb) 1. posp. (twarz) mug posp., kisser posp.- zakazana gęba an ugly mug- dać komuś/dostać w gębę to give sb one/to get one in the kisser a. face- zamknij gębę! shut your face! pot.- ani razu nie otworzył gęby he didn’t open his trap once pot.- przyglądał się im z rozdziawioną gębą he stared at them with his mouth wide open2. (pysk zwierzęcia) mouth, maw■ na gębę pot. verbally- to bogacz pełną gębą he’s as rich as they come- aktorka pełną gębą a born actress, an actor through and through- nie mieć czego do gęby włożyć to be starving- nie mieć do kogo gęby otworzyć pot. to have no one to talk to- śmiać się całą gębą to laugh one’s head off pot.- gęba na kłódkę! keep your trap shut!- drzeć na kogoś gębę to bawl sb out pot.- trzeba mu zatkać gębę pieniędzmi we’ll have to give him some money to shut him up- gęba się mu/jej nie zamyka pot., pejor. he/she never stops yapping pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > g|ęba
-
12 kop|nąć
pf (kopnęła, kopnęli — kopię) — kop|ać2 impf Ⅰ vt 1. (uderzyć nogą) to kick- kopać piłkę to kick the ball- kopnąć puszkę/kamień to kick a tin/stone- kopnąć kogoś w głowę/w żołądek to kick sb in the head/stomach- kopali go buciorami po głowie they were kicking him in the head with their heavy boots- kopnięciem otworzył drzwi he kicked the door open2. pot. (o prądzie, urządzeniu elektrycznym) kopnął go prąd, gdy reperował gniazdko he got a shock when he was repairing the socket- uważaj, bo żelazko kopie be careful, you might get a shock from the iron3. pot. (o broni palnej) to kick vi pot.; to recoil vi- ten karabin nieźle kopie that rifle has quite a kickⅡ kop|nąć się — kop|ać się 1. (siebie samego) to kick oneself- niechcący kopnął się w kostkę he accidentally kicked himself in the ankle2. (wzajemnie) to kick one another- kopali się i popychali they were kicking and pushing one anotherⅢ kopnąć się pot. (pobiec) to hightail it pot.; to dash- kopnął się do domu he hightailed it homeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kop|nąć
-
13 l|ekko
adv. grad. 1. (nie ciężko) wyjmij książki z plecaka, będzie ci lżej take the books out of your bag, you’ll find it easier to carry 2. (bez trudu) [jechać, biec] lightly- klucz w zamku przekręcił się lekko the key turned easily in the lock3. (beztrosko) [czuć się] care-free, light-heartedly- całe życie przeżył lekko he’s always been carefree- lekko mu było na sercu a. duszy he felt light-hearted- lżej mi się zrobiło na sercu a. duszy it was a load a. a weight off my mind4. (zwinnie) [wskoczyć, pobiec, zeskoczyć] lightly, nimbly 5. (nieznacznie) [dotknąć, popchnąć, falować] lightly, gently- miała lekko falujące włosy she had soft wavy hair6. (łatwo) książka napisana jest lekko the book is written with a light touch- film ogląda się lekko the film makes light viewing7. (przewiewnie) [ubrany] lightly- jesteś za lekko ubrana na taką pogodę you’re too lightly dressed for this weather8. (lekkostrawnie) [gotować, jeść] lightly- jem lekko, bez tłuszczu i potraw mięsnych I eat light foods without any fat or meat9. (lekceważąco) [traktować] lightly, light-heartedly- lekko traktować swoje obowiązki to make light of one’s duties10. (delikatnie) [umalować się] slightly, lightly■ lekko licząc at (the very) least- zarabia, lekko licząc, 15 000 złotych miesięcznie he earns at least 15,000 zlotys a month- nie ma lekko! pot. nothing doing! pot.- z lekka slightly- lekko przyszło, lekko poszło przysł. easy come, easy goThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > l|ekko
-
14 pę|d1
m sgt (G pędu) 1. (szybki ruch) rush- pęd wody/powietrza the rush of water/air- samochód nabierał pędu the car gained momentum- ciężarówka całym pędem uderzyła w bramę the truck crashed into the gate at full speed- minąć kogoś/coś w (szalonym) pędzie to rush past sb/sth- wszystko robimy w pędzie we do everything in a rush- w pędzie zjadł śniadanie he grabbed his breakfast on the run pot.- pobiegł pędem do domu he rushed home2. (skłonność) hunger- pęd do wiedzy/władzy the hunger a. drive for knowledge/power3. Fiz. momentum- moment pędu the moment of momentum■ owczy pęd the herd instinct- w owczym pędzie like sheep- ulegać owczemu pędowi to act like sheep a. like a flock of sheepThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pę|d1
-
15 pogalop|ować
pf vi 1. [koń, jeździec] to gallop- myśliwi pogalopowali do lasu the hunters galloped off to the forest ⇒ galopować2. przen. (szybko pobiec) [osoba] to race off- pogalopować do pracy/szkoły to race off to work/school ⇒ galopowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogalop|ować
-
16 pogo|nić2
pf vi pot. (pobiec) to rush- pogonić do domu/pracy to rush off home/to work- pogonić za kimś to rush after sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pogo|nić2
-
17 pom|knąć
pf — pom|ykać impf (pomknęła, pomknęli — pomykam) pf 1. (pobiec, pojechać) [osoba, zwierzę, samochód] to dash; (poszybować) [piłka, strzała] to shoot 2. (skierować się) [spojrzenie] to dart; [głos] to reverberate; [myśli] to go- jej spojrzenie pomknęło w stronę drzwi/ku nieznajomemu she darted a glance towards the door/the stranger- głos pomknął po stepie the voice reverberated over the steppe- jej myśli pomknęły ku rodzinie her thoughts went to her familyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pom|knąć
-
18 rzu|cić
impf — rzu|cać pf Ⅰ vt 1. (cisnąć) to throw- rzucić coś a. czymś to throw sth- rzucić w kogoś kamieniem to throw a stone at sb- rzucić coś w kąt to throw sth aside- rzucić komuś koniec liny to throw sb one end of a rope- rzucić sieci to cast the nets- rzucić kotwicę to drop a. cast anchor- rzucić broń to drop one’s weapons- rzuć broń! drop the gun!- rzucić monetą to toss a coin- rzucić monetą, kto pójdzie to toss up who should go- rzućmy monetą let’s toss for it2. (powalić) [cios, wybuch, osoba] to throw- rzucić przeciwnika na deski to throw one’s opponent to the ground- wichura rzuciła nim o ścianę the wind threw him against the wall- zahamował tak ostro, że aż go rzuciło na szybę he braked so abruptly that he was thrown against the windscreen3. (poruszyć gwałtownie) [osoba, zwierzę] to toss- rzucać głową/ramionami to toss one’s head/arms- konie rzucały łbami the horses were tossing their heads4. (potrząsnąć) [wiatr] to toss [łódką]- fale rzucały statkiem waves tossed the ship about- samolotem rzucało the plane was tossed about- samochód rzucał na wybojach the car bumped over the rutted road- rzucały nim drgawki he was shaken by convulsions5. (wysłać) to send [wojska, piechotę]- rzucić oddziały do natarcia to send the troops into battle- rzucić na rynek nowy produkt to launch a new product- do sklepu rzucili masło/mięso pot. there’s some butter/meat at the grocery6. (emitować) [lampa, drzewo] to cast, to throw [światło, cień]- latarnia rzucała krąg światła na chodnik the street lamp cast a ring of light on the pavement- rzucić nowe światło na coś przen. [dowód, odkrycie] to shed new light on sth7. (wyświetlić, namalować, opisać) [osoba] to throw [obraz]- rzucić obraz na ścianę/ekran to throw an image onto a wall/screen- rzucić coś na papier to put sth on paper- ciemny wzór rzucony na białe tło a dark pattern against a white background8. (skierować) to cast [czar, zaklęcie, oskarżenie]; to throw, to cast [spojrzenie, uśmiech]- rzucić na kogoś urok to cast a spell on sb- rzucić komuś wyzwanie to throw down the gauntlet to sb- rzucić komuś spojrzenie pełne nienawiści to throw sb a look of hatred- rzucić na coś okiem to have a look at sth- rzucić na kogoś podejrzenie to cast suspicion on sb9. (powiedzieć) rzucić rozkaz/pytanie to order/to ask a question- rzucać uwagi to make remarks- rzucić przekleństwo to curse- rzucić komuś w twarz obelgę to throw an insult at sb- rzucić myśl a. pomysł, żeby… to come up with an idea to…- rzucić hasło do odmarszu to give an order to depart- rzucić hasło odnowy moralnej to call for moral revival- „zobaczysz, że mam rację” – rzucił na odchodnym ‘you’ll see I was right,’ was his parting shot10. (zbudować) to throw- rzucić most przez rzekę to throw a bridge over a river11. (zdecydować o miejscu pobytu) los rzucił go do Francji he found himself in France 12. pot. (porzucić) to leave; to dump pot. [żonę, męża]- chłopak ją rzucił her boyfriend dumped her- rzucił ją dla młodszej he left her for a younger woman13. (zrezygnować) to give [sth] up [palenie, pracę]- rzucić szkołę to give up a. quit school- rzucić wszystko w diabły pot. to let it all go to hell- rzucił wszystko i wyjechał he dropped everything and left- rzucił wszystko i wybiegł z domu he dropped everything and ran outsideⅡ rzucić się — rzucać się 1. (skoczyć, paść) to throw oneself- rzucić się w przepaść/z okna to throw oneself off a rock/out of a window- rzucić się pod pociąg to throw oneself in front of a train- rzucić się na ziemię/łóżko to throw oneself on the ground/bed2. (pobiec) to rush; (skoczyć) to lunge- rzucić się do drzwi to rush towards the door- rzucić się do przodu to lunge forward- rzucić się do ucieczki to dart away- rzucić się w pościg za kimś to dart after sb- rzucić się komuś na ratunek to rush to sb’s rescue3. (zaatakować) rzucić się na kogoś to throw oneself at sb- rzucić się na kogoś z nożem to lunge at sb with a knife- rzucił się na niego pies he was attacked by a dog4. (zabrać się z zapałem) to throw oneself- rzucić się w wir pracy to throw oneself into work- rzucił się na jedzenie he attacked the food ravenously- rzucać się na książki to read voraciously- rzucić się robić coś to rush to do sth- wszyscy rzucili się kupować maski gazowe people rushed to buy gas masks5. (miotać się) to thrash about; (we śnie) to toss about- rzucać się przez sen to toss about in one’s sleep- ryba rzucała się na piasku the fish was thrashing about on the sand6. (obruszyć się) to bridle- rzucił się na to oskarżenie he bridled at the accusation7. pot. (wdać się) [infekcja, zakażenie] to set in- rzuciła się gangrena gangrene set in- rzuciło jej się na płuca/nerki her lungs/kidneys were affected- na mózg a. rozum mu się rzuciło it made him crazy8. pot. (wydać pieniądze) to lash out pot.- rzucił się i kupił jej złoty pierścionek he lashed out and bought her a gold ringⅢ rzucać się pot. (wykłócać się) to argue; (sprawiać kłopot) to cause trouble■ rzucać mięsem pot. to hurl abuse- rzucać się w oczy to be conspicuous, to stick out- od razu rzucało się w oczy, że… it was clearly visible that…- rzuciło mi się w oczy, że… I noticed that…- rzucający/nierzucający się w oczy conspicuous/inconspicuousThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rzu|cić
-
19 skocz|yć2
pf vi pot. (pobiec) to dash- skoczyć komuś na pomoc/na odsiecz to jump to sb’s rescue/defence- skoczyć do sklepu to dash off a. to rush off to a shopThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skocz|yć2
-
20 skrzyd|ło
n 1. Zool. wing- rozpiętość skrzydeł the wingspan- ptak o niebieskich skrzydłach a blue-winged bird- rozpostrzeć skrzydła to spread one’s wings- machać/trzepotać skrzydłami to flap/flutter one’s wings- pobiec/przylecieć jak na skrzydłach przen. [osoba] to run/come as if on wings- pędził, jakby go skrzydła niosły a. jakby mu ktoś skrzydła przyprawił he was moving as if on wings- czułem, jak rosną mi skrzydła u ramion przen. I felt I was growing wings- unosić się na skrzydłach wyobraźni przen. to be carried away by one’s imagination- unosiły go skrzydła nadziei przen. he was lifted on the wings of hope2. Lotn. (część samolotu) wing 3. (otwierana część) wing, leaf- skrzydło drzwi/lustra a door/mirror leaf- skrzydło ołtarza the side of an altar4. (w turbinie, wiatraku) blade 5. (fragment budynku) wing- w północnym/południowym skrzydle pałacu in the north/south wing of the palace6. Sport wing- grać na prawym/lewym skrzydle to play on the right/left wing- grać skrzydłami to play on the wing7. Wojsk. flank, wing- atak na skrzydle a flank(ing) attack, an attack on the flank- dowodzić prawym/lewym skrzydłem to command the right/left wing8. Lotn., Wojsk. (oddział) wing 9. Polit. (frakcja) wing- lewe/prawe skrzydło partii the left/right wing of a party10. Hist. (u zbroi) wing■ dodać komuś skrzydeł (podtrzymać na duchu) to give sb a boost- podciąć komuś skrzydła to clip sb’s wings- rozwinąć skrzydła to spread one’s wings- wyrwać się spod czyichś skrzydeł to break away from sb’s tutelage- wziąć kogoś pod swoje skrzydła a. roztoczyć nad kimś opiekuńcze skrzydła to take sb under one’s wingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skrzyd|ło
См. также в других словарях:
pobiec — świńskim truchtem zob. trucht … Słownik frazeologiczny
pobiec — a. pobiegnąć dk Vc, pobiecbiegnę, pobiecbiegniesz, pobiecbiegnij, pobiecbiegł, pobiecbiegłszy 1. «udać się dokądś biegiem albo idąc bardzo prędko; pójść prędko po kogoś, po coś; podążyć, pośpieszyć» Pobiec galopem, pędem, truchcikiem, ile sił,… … Słownik języka polskiego
pobiec, pobiegnąć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk IVc b, pobiec, pobiegnąćbiegnę, pobiec, pobiegnąćbiegnie, pobiec, pobiegnąćbiegnij, pobiec, pobiegnąćbiegł, pobiec, pobiegnąćbiegła, pobiec, pobiegnąćbiegli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pobiegnąć — → pobiec … Słownik języka polskiego
noga — 1. pot. Brać, wziąć nogi za pas «szybko uciekać, uciec»: Uratował go nalot niemiecki, bo ludziska rozbiegli się w popłochu, a szpieg wziął nogi za pas i nikt go tu więcej nie widział. R. Antoszewski, Kariera. 2. Być gdzieś jedną nogą a) «mieć… … Słownik frazeologiczny
trucht — pot. Biec, pobiec świńskim truchtem «biec, pobiec drobnymi kroczkami, truchcikiem»: (...) przez park świńskim truchtem biegły jakieś grubasy. Roz tel 1998 … Słownik frazeologiczny
noga — ż III, CMs. nodze; lm D. nóg 1. «kończyna dolna ludzi, kończyna zwierząt» Prawa, lewa noga. Przednie, tylne nogi (zwierzęcia). Nogi ptaków. Nogi owadów. Długie, krótkie, cienkie, chude, grube nogi. Krzywe, koślawe, kabłąkowate, pałąkowate nogi.… … Słownik języka polskiego
polecieć — dk VIIa, poleciećcę, poleciećcisz, poleciećleć, poleciećciał, poleciećcieli 1. «o ptakach, o mechanizmach, o ludziach: odbyć lot za pomocą skrzydeł lub mechanizmu; udać się dokąd drogą powietrzną» Ptaki poleciały do ciepłych krajów. Bocian… … Słownik języka polskiego
trucht — m IV, D. u ( a), B.=M. (także rzadziej: B.=D. a), Ms. truchtchcie, blm «rodzaj biegu zwierzęcia, najczęściej konia, pośredni między stępem a kłusem» Konie szły truchtem. ◊ Iść, biec truchtem «o ludziach: iść, biec niezbyt szybko, stawiając drobne … Słownik języka polskiego
jeden — I. 1. Za jednym zachodem «przy okazji załatwienia jakiejś innej sprawy, jednocześnie z czymś»: – Chciałbym napisać grubą książkę, więc musiałbym po Węgrzech podróżować ze trzy miesiące. (...) Przelot Air India do Pragi byłby najprostszy. Jeżeli… … Słownik frazeologiczny
strzała — 1. Popędzić, polecieć, pomknąć itp. jak strzała «pobiec, pojechać bardzo szybko»: Jak strzała pomknął z powrotem – byle tylko nie zauważyli nieobecności! B. Jasieński, Palę. 2. Prosty jak strzała a) «o drodze, szlaku: ciągnący się prosto, bez… … Słownik frazeologiczny