Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(picadeiro)

  • 1 picadeiro

    pi.ca.dei.ro
    [pik‘adeiru] sm manège, lieu où on pratique de l’équitation.
    * * *
    nome masculino
    manège

    Dicionário Português-Francês > picadeiro

  • 2 picadeiro

    m
    3) колода, на которой бондари сгибают клепки
    4) судостр стапель

    Portuguese-russian dictionary > picadeiro

  • 3 picadeiro

    stock, stocks

    Dicionário português (brasileiro)-Inglês > picadeiro

  • 4 lonża

    picadeiro

    Otwarty słownik polsko-galisyjski > lonża

  • 5 манеж

    м
    manejo m; picadeiro m; ( в цирке) arena f, pista f, picadeiro m; ( для детей) quadrado m

    Русско-португальский словарь > манеж

  • 6 manège

    [manɛʒ]
    Nom masculin (attraction) carrossel masculino
    * * *
    [manɛʒ]
    Nom masculin (attraction) carrossel masculino

    Dicionário Francês-Português > manège

  • 7 manège

    [manɛʒ]
    Nom masculin (attraction) carrossel masculino
    * * *
    manège manɛʒ]
    nome masculino
    1 carrossel
    faire un tour de manège
    andar no carrossel
    2 (cavalos) picadeiro
    3 figurado artimanha f.
    comprendre le manège
    perceber o jogo

    Dicionário Francês-Português > manège

  • 8 cradle

    ['kreidl] 1. noun
    1) (a child's bed especially one in which it can be rocked.) berço
    2) (a frame of similar shape, eg one under a ship that is being built or repaired.) berço
    2. verb
    (to hold or rock as if in a cradle: She cradled the child in her arms.) embalar
    * * *
    cra.dle
    [kr'eidəl] n 1 berço. 2 lugar de origem, terra natal. 3 fig início, origem. 4 Naut picadeiro. 5 armação para sustentar avião, etc. durante a construção. 6 Amer bateria oscilante para lavar ouro. 7 ancinho de gadanha. 8 Med tala para imobilizar um membro fraturado. 9 gancho de telefone. 10 cutelo, talhador. • vt+vi 1 pôr ou balançar no berço, embalar. 2 criar, cuidar de, educar. 3 pôr ou segurar em picadeiro, armação, tala, etc. 4 Amer lavar (ouro) em bateria oscilante. 5 ceifar com gadanha provida de ancinho. from the cradle desde a infância. in the cradle fig na infância.

    English-Portuguese dictionary > cradle

  • 9 volte

    volte vɔlt]
    nome feminino
    1 volta; reviravolta
    2 (picadeiro) volta
    3 (esgrima) desvio m. do corpo

    Dicionário Francês-Português > volte

  • 10 manejo

    ma.ne.jo
    [man‘eʒu] sm maniement.
    * * *
    nome masculino
    1 ( manipulação) maniement; manipulation f.
    maniement des armes
    2 ( picadeiro) manège
    3 figurado manœuvre f.; machination f.

    Dicionário Português-Francês > manejo

  • 11 chock

    [tʃɔk] n 1 cunha, escora, calço. 2 chaveta. 3 Naut peão de ferro para amarrar os cabos de navios. 4 Naut picadeiro. • vt 1 cunhar, calçar. 2 Naut amarrar um navio. 3 Naut colocar (barca) sobre picadeiros. to chock up acunhar, atravancar.

    English-Portuguese dictionary > chock

  • 12 dog-shore

    dog-shore
    [d'ɔg ʃɔ:] n Naut pontalete que serve para sustentar o picadeiro.

    English-Portuguese dictionary > dog-shore

  • 13 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) recinto
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) bando
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) rodear
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) pôr argola
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anilha
    - ringlet
    - ring finger
    - ringleader
    - ringmaster
    - run rings round
    II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) chamar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonadela
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back
    - ring off
    - ring true
    * * *
    ring1
    [riŋ] n 1 anel, círculo, argola, aro, roda. the children formed into a ring / as crianças formaram uma roda. 2 qualquer coisa em forma anular. 3 associação. 4 circo, arena, pista, picadeiro. 5 ringue. 6 the ring apostadores (em lutas desportivas, corridas, etc.). 7 grupo, conluio, coligação de pessoas com objetivos egoísticos para manobras comerciais ou políticas. 8 Sport argolas (em ginástica olímpica). 9 Sport boxe. • vt+vi 1 prover de ou guarnecer com um anel ou aro. 2 rodear, cercar. we ringed ourselves about him / formamos uma roda em volta dele. 3 subir em forma de espiral (como um pássaro). 4 marcar árvores, galhos, etc., cortando-lhes um segmento circular da casca. 5 exibir em uma arena. ring of Saturn anéis de Saturno. to make/ run rings round exceder, sobrepujar, superar facilmente. wedding ring aliança.
    ————————
    ring2
    [riŋ] n 1 toque de campainha ou sino. 2 ação de tocar os sinos, repique de sinos, badalada. 3 carrilhão. 4 som semelhante ao do sino, contínuo. 5 ressonância, som. 6 timbre. 7 chamada telefônica. give me a ring / me dê uma ligada (telefônica). 8 tom, qualidade. • vt+vi (ps rang, pp rung) 1 tocar (campainha), tanger, soar, repicar, badalar, retinir (sinos). 2 ressoar, reverberar, retumbar. 3 zumbir (dos ouvidos). 4 chamar, convocar (com toque de sino). 5 fazer soar ou retinir. 6 soar como, parecer. it rings true (false) / soa bem (mal), parece ser verdadeiro ou legítimo (falso). 7 Brit telefonar. 8 cantar os louvores de uma pessoa. the town rang with his fame / sua fama repercutia pela cidade inteira. 9 estar repleto de rumores ou boatos. 10 soar, tinir. teething ring mordedor. that rings a bell isso faz lembrar alguma coisa, isso não me é estranho. to ring back retornar um telefonema. to ring down (the curtain) Theat abaixar a cortina. to ring in the new year dar o sinal para anunciar a chegada ou entrada do ano novo, com toques de sino. to ring off desligar o telefone. to ring the changes a) experimentar variações com o que se tem (como roupas). b) sl passar dinheiro falso. to ring up a) telefonar para. b) marcar o dinheiro recebido em caixa registradora (o que faz soar um sino). to ring up ( the curtain) Theat dar o sinal para levantar a cortina.

    English-Portuguese dictionary > ring

  • 14 ring-fence

    ring-fence
    [r'iŋ fens] n 1 cerca do picadeiro. 2 barreira completa.

    English-Portuguese dictionary > ring-fence

  • 15 stocks

    1) (the wooden framework upon which a ship is supported when being built, repaired etc.) picadeiro
    2) (formerly a wooden frame in which a criminal was fastened as a punishment.) cepo

    English-Portuguese dictionary > stocks

  • 16 ring

    I 1. [riŋ] noun
    1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) anel
    2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) argola
    3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) círculo
    4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) ringue, picadeiro
    5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) quadrilha
    2. verb
    ( verb)
    1) (to form a ring round.) circundar
    2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) circular
    3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) pôr anel
    - ringlet - ring finger - ringleader - ringmaster - run rings round II 1. [riŋ] past tense - rang; verb
    1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) tocar
    2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) telefonar para
    3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) tocar
    4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) tilintar
    5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) ressoar
    6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) soar
    2. noun
    1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) toque
    2) (a telephone call: I'll give you a ring.) telefonema
    3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) toque
    - ring back - ring off - ring true

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > ring

См. также в других словарях:

  • picadeiro — s. m. 1. Lugar onde os picadores ensinam ou amestram os cavalos. 2. Cepo de pau enterrado no chão sobre o qual se curvam e abaúlam as aduelas. 3. Pedaço de viga com entalhes ao meio que está pregado em cada uma das extremidades do frechal (no… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Passeio Alegre — (formerly Picadeiro ) is a traditional sidewalk in the Portuguese city of Póvoa de Varzim between the beach and the city. It is considered a listed property of Public Interest in Portugal. Today it is built using Portuguese pavement.Passeio… …   Wikipedia

  • Maria Teresa de Noronha — performing in the early 1960s D. Maria Teresa do Carmo de Noronha, (November 7, 1918, Lisbon – July 5, 1993) was a Portuguese aristocrat and a fado singer. Granddaughter to the Counts of Paraty, she thus belonged to a family of the most ancient… …   Wikipedia

  • Passeio Alegre — Saltar a navegación, búsqueda El Passeio Alegre se llena de gente los fines de semana, en verano y por San Pedro. El Passeio Alegre (Paseo Alegre), anteriormente llamado picadeiro, en la orilla de la ciudad de Póvoa de Varzim, entre la playa y la …   Wikipedia Español

  • guia — s. f. 1. Ato de guiar, direção, governo. 2. Roteiro. 3. Documento que acompanha a entrega ou a apresentação de pessoas ou coisas. 4. Tutor (da empa da videira). 5.  [Zoologia] Cada uma das penas mais compridas e rígidas das asas das aves. =… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • manejo — |â ou ê ou âi| s. m. 1. Ato de manejar. 2. Gerência, direção. 3. Aparelho que aumenta o movimento ou a força que o animal imprime a uma máquina. 4.  [Galicismo] Picadeiro. 5.  [Figurado] Manobra, artimanha …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • picaria — s. f. 1. Arte de adestrar cavalos; equitação. 2. Picadeiro. 3. Quantidade de piques. 4. Tropa armada de piques …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pilão — s. m. 1. Peça usada triturar o conteúdo de um almofariz. = MÃO 2. Almofariz de madeira onde se pila ou descasca arroz, milho, etc. = GRAL 3. Peso com que se equilibra a balança romana. 4. Cada um dos maços de madeira calçados de ferro, empregados …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • pista — s. f. 1. Rastro dos animais no solo. 2. Vestígio, pegada. 3. Sinal ou indício de algo. 4. Lugar próprio para competições de atletismo, automobilismo, ciclismo, corridas de cavalos, etc. 5. Lugar onde se efetuam exercícios de equitação; picadeiro …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Consolacao Beach Apartment — (Пениши,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua do Picadeiro, 2525 150 П …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»