-
1 określić
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > określić
-
2 określić priorytet
• assign prioritiesSłownik polsko-angielski dla inżynierów > określić priorytet
-
3 dający się określić
• determinableSłownik polsko-angielski dla inżynierów > dający się określić
-
4 radiolokacyjny system nawigacyjny pozwalający określić położenie stat
• navigation and rangingSłownik polsko-angielski dla inżynierów > radiolokacyjny system nawigacyjny pozwalający określić położenie stat
-
5 określ|ić
pf — określ|ać impf vt 1. (wyznaczyć, ustalić) to determine- określić datę ślubu/czas powstania utworu to decide on the date of the wedding/to determine the time of the piece’s creation- określić wielkość podatku to determine the amount of tax- określić położenie statku to determine a. get the ship’s bearings2. (wyrazić) to describe- mogę to określić tylko jednym słowem: skandal I can only describe this by one word: a scandal- nie potrafię określić przyczyny swojego niepokoju I can’t describe a. define the reason for my anxiety- lekarze nadal określają stan chorego jako bardzo ciężki the doctors maintain that the patient is still in a critical condition3. (zdeterminować) to define- pieniądz określa kondycję człowieka money defines a person’s conditionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > określ|ić
-
6 zmierzyć
(-ę, -ysz); vb; od mierzyć* * *pf.1. (= wymierzyć) measure, gauge; zmierzyć ciśnienie take (sb's) blood pressure; zmierzyć temperaturę take (sb's) temperature; zmierzyć tętno take (sb's) pulse; zmierzyć linijką measure with a ruler; zmierzyć kogoś spojrzeniem l. wzrokiem eye sb, size sb up.2. (= przymierzyć) try on.pf.1. (= określić swoje wymiary) take one's own measurements.2. (= określić wymiary sobie nawzajem) take each other's measurements.3. (= spróbować swoich sił w walce) pit o.s. against; zmierzyć się z kimś l. z czymś pit o.s. against sb l. sth.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zmierzyć
-
7 czar|y-mar|y
Ⅰ plt (G czarów-marów) pot., iron. hocus-pocus U; mumbo-jumbo U pot.- nie wierzę w te czary-mary I don’t believe in all that mumbo-jumboⅡ inter. (formułka) abracadabra!, hey presto!- wydaje ci się, że powiesz: „czary-mary” i wszystko będzie dobrze you think you can just say ‘hey presto’, and everything will be all right- czas płynie time passes a. goes by- kawał czasu pot. a long time- proces rozłożony w czasie a process continuing over time- trwonić/marnować czas na coś to waste time on sth- spędzać czas na czymś to spend time on sth- czas mijał im na rozmowach o życiu they whiled away the time talking about life2. sgt (moment, pora) the time- czas odjazdu/przyjazdu arrival/departure time- spojrzał na słońce, żeby określić czas he looked at the sun to determine the time- określić przybliżony czas wybuchu to determine the approximate time of the explosion- od czasu skończenia studiów after graduating- rok minął od czasu ich ostatniego spotkania a year had/has passed since their last meeting- co jakiś czas once in a while- od czasu do czasu from time to time, every now and then, occasionally- od tego czasu since then a. that time- do tego czasu nie dowiedzieliśmy się…/nie dowiemy się…/nie wiedzieli we still don’t know even now a. still haven’t learnt…/we won’t know a. find out before then/up to that time they didn’t know3. sgt (odpowiedni moment) time- czas żniw/zbiorów harvest time- nadszedł czas, żeby stąd wyjechać the time has come to leave this place- o czasie on time a. schedule- koncert rozpoczął się o czasie the concert began a. started on time- przyszliśmy po czasie/przed czasem we arrived late/ahead of time- do czasu (ostrzeżenie) you’ll/they’ll find out a. see (one day)!- póki czas while there’s still time4. sgt (odcinek czasu) time, duration- po jakimś czasie after some time- w tym czasie at that time- od dłuższego czasu for a long time- przez cały czas all the time- w czasie during- w czasie wakacji/podróży during a holiday/trip a. journey- ona będzie pod ścisłą obserwacją na czas leczenia she will be under close observation for the duration of the treatment- na czas remontu możesz zamieszkać u mnie you can stay with me while the building work is being carried out5. sgt (ilość czasu) time- mieć czas na coś/dla kogoś to have time for sth/sb- nie mieć czasu na coś/dla kogoś to have no time for sth/sb- mieć mało czasu to be pressed for time- mieć dużo czasu to have lots of time a. time on one’s hands- dawać a. dać komuś trzy dni/dwie godziny czasu na coś to give sb three days/two hours to do sth- przygotowania zajęły mi mnóstwo czasu the preparations took up a lot of my time- zabrakło nam czasu we ran out of time- panie pośle, pański czas się skończył Sir, your time’s up6. Sport (wynik) time- uzyskał najlepszy czas he had the best time- jaki masz czas na 100 metrów? what’s your time for the 100 metres?7. Sport (przerwa w grze) timeout- trener poprosił o czas the coach asked for a timeout8. sgt Astrol., Geog. time- czas letni summer time GB, daylight-saving time US- czas zimowy standard time- czas miejscowy local time9. Jęz. tense- czas przeszły/przyszły/teraźniejszy/zaprzeszły past/future/present/pluperfect a. past perfect tenseⅡ praed. (pora) nie czas na żarty this is no time for joking around- czas spać it’s bedtime, it’s time to go to sleep- czas, żeby poważnie pomyśleć o przyszłości it’s time to do some serious thinking about the future- taksówka czeka, czas na dworzec the taxi’s waiting, it’s time to go to the station- czas na mnie/nas it’s time for me/us to go- najwyższy czas, żebyś się ożenił/żebyśmy poszli do domu it’s high a. about time you got married/we went homeⅢ czasy plt (okres) times, days- ciężkie czasy hard times- od niepamiętnych czasów since time immemorial a. time out of mind- to były czasy! those were the days- w czasach minionych in days gone by- w dzisiejszych czasach nowadays, in this day and age- w ostatnich czasach a. ostatnimi czasy lately- z czasów czegoś dating back to sth- dziennik/broń z czasów wojny a diary/weapons dating back to the war- za czyichś czasów in sb’s time a. day- za dawnych czasów in days of old- za wszystkie czasy as if there was no tomorrow- pamiętać lepsze czasy przen. to have seen better days- wyprzedzić swoje czasy to be ahead of one’s timeⅣ czasami adv. (nieraz, niekiedy) sometimes, on and off Ⅴ czasem adv. 1. (nieraz, niekiedy) sometimes, now and then 2. (przypadkiem) by any chance- czy nie masz czasem zapalniczki? do you have a lighter by any chance?, do you happen to have a lighter?- nie zgub czasem tych pieniędzy mind a. be careful you don’t lose that money- □ czas gwiazdowy Astron. sidereal time- czas ochronnyMyślis. closed season- czas strefowy Astron. zone time- czas uniwersalny Astron. universal time, Greenwich Mean Time, G.M.T.- średni czas słoneczny Astron. mean (solar) time- nie róbmy tego na czas, zróbmy to dobrze let’s not rush it, let’s just do it well- swego a. swojego czasu once, in one’s time a. day- swego czasu był to ruchliwy port in its time a. day it was a (very) busy port- w swoim czasie (niegdyś) once, in one’s time a. day; (w odpowiednim momencie) in due time a. course- w swoim czasie był przystojnym mężczyzną he was a handsome man in his day- dowiesz się wszystkiego w swoim czasie you’ll learn everything in due course a. when the time comes- onego czasu przest., książk. in the olden days książk.- wszech czasów all-time- aktor/serial wszech czasów an all-time favourite actor/series- gest był nie na czasie the gesture was ill-timed a. untimely- kapelusze są teraz na czasie hats are in right now pot.- narkomania to temat na czasie drug addiction is a very topical issue- wyścig z czasem a race against time a. against the clock- czas to pieniądz przysł. time is money- szkoda czasu i atłasu przysł. it’s a waste of time and money, it’s not worth the troubleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czar|y-mar|y
-
8 położe|nie
Ⅰ sv ⇒ położyć Ⅱ n 1. (miejsce) location, situation- położenie miasta/domu the situation a. location of a town/house- malownicze położenie zamku the picturesque situation of a castle- określić a. ustalić położenie wsi/wojsk to determine the location a. situation of a village/of troops- określić a. ustalić położenie okrętu podwodnego to track the position of a submarine- śledzić położenie gwiazd na niebie to observe the position of the stars in the sky- zmienić położenie czegoś to change the position of sth2. (sytuacja, warunki) situation, position- ciężkie/przykre/trudne położenie a grave/an unpleasant/a difficult situation- położenie finansowe/gospodarcze a financial/an economic situation- ich położenie materialne their circumstances- stawiać kogoś w kłopotliwym położeniu to put sb in an awkward situation- postaw się moim położeniu a. wejdź w moje położenie put yourself in my place a. situation- znaleźć się w trudnym położeniu to be a. to find oneself in a difficult situation, to be faced with a difficult situation- zorientować się w położeniu to size up the situation- nasze położenie pogarsza się/zmienia się na lepsze our situation is deteriorating/improving- być/stać się panem położenia to be/become master of the situation- □ położenie geograficzne Geog. geographical situation- położenie martwe Techn. dead position a. point- położenie główkowe/pośladkowe/twarzyczkowe Med. head a. cephalic/breech/face presentation- położenie zerowe Fiz. zero positionThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > położe|nie
-
9 dogmatycznie
adv. 1. Filoz., Relig. [określić, sformułować] dogmatically, as a dogma 2. pejor. [myśleć] dogmatically- trzymać się dogmatycznie jakiejś teorii to stick dogmatically to a theory- dogmatycznie lewicowy punkt widzenia a dogmatically leftist point of view* * *adv.dogmatically.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dogmatycznie
-
10 gra
game; ( aktorska) acting; (przen: udawanie) act, pretense, (kolorów, świateł) playgra podwójna/mieszana — (w tenisie itp.) doubles/mixed doubles
gra słów — pun, play on words
* * *f.Gen.pl. gier1. game, play; gra planszowa board game; gra komputerowa computer game; gra telewizyjna video game; gra liczbowa numbers game; gra hazardowa gamble; gra losowa game of chance; dom l. salon gry gambling house, gaming house; gra słów jęz. pun, play on words, wordplay.2. sport game; gry zespołowe team sports; gra podwójna tenis doubles; gra pojedyncza tenis singles; gra mieszana tenis mixed doubles; gra o pietruszkę pot. low stakes game, no stakes game.f.tylko sing.1. sztuka acting.2. (= udawanie) act, sham, pretense; gra o władzę fight for power; określić reguły gry specify rules of the game; gra na giełdzie ekon. speculation; gry wojenne wojsk. war games; gra w otwarte karty (= uczciwe postępowanie) square deal; ( w karty) playing with the cards laid down faceup ( to teach sb how to play a new card game); ukartowana gra sham, fixed game; gra w kotka i myszkę double dealing, mutual deception; gra (nie) jest warta świeczki the game is (not) worth the candle; to nie wchodzi w grę this is out of the question.3. muz. (na fortepianie itp.) play, performance; gra na nerwach getting on sb's nerves, getting on sb's last nerve.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gra
-
11 jednoznacznie
adv. grad. [określić, wyrazić] explicitly, unambiguously* * *adv.(= wyraźnie) explicitly, unambiguously.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jednoznacznie
-
12 lapidarnie
adv. grad. książk. [opisać, opowiedzieć] succinctly- lapidarnie określić założenia ustawy to succinctly summarize the basis of a law* * *adv.concisely, tersely, curtly, pithily.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lapidarnie
-
13 naliczać
impf naliczyć1* * *ipf.naliczyć pf.1. (= obliczać) calculate, reckon; ( odsetki) fin. charge; naliczać punkty karne sport subtract penalty points ( for sth za coś).2. tylko pf. (= określić liczbę) count (up) ( x sztuk czegoś x of sth).The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naliczać
-
14 nieuchwytny
adj( złodziej) elusive; (czar, wpływ) indefinable* * *a.1. (= niedający się chwycić) elusive; być nieuchwytnym dla kogoś be unattainable for sb.2. (= niedający się określić) indefinable, elusive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieuchwytny
-
15 określać
impf ⇒ określić* * *(-am, -asz); perf -ić; vt( opisywać) to describe, to characterize; (wiek, pochodzenie) to determine; (datę, termin) to determine, to specify; ( znaczenie) to define* * *ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > określać
-
16 orientacyjnie
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > orientacyjnie
-
17 słusznie
Ⅰ adv. grad. 1. (trafnie) [zauważyć, nadmienić, nazwać, określić] aptly, rightly 2. (sprawiedliwie) [nagrodzić, ukarać, domagać się] justly, rightly- „będę domagać się przeprosin” – „i słusznie, przecież cię obrażono” ‘I’m going to demand an apology’ – ‘and rightly so, you’ve been insulted’Ⅱ inter. that’s right- „proponuję jeszcze zaczekać” – „słusznie, tak będzie lepiej” ‘I suggest we should still wait a bit’ – ‘that’s right, we’d better’* * *adv( sprawiedliwie) rightly* * *adv.1. (= zgodnie z prawdą) rightly, justly; słusznie zauważyć, że... point out rightly that...; słuszniej byłoby powiedzieć, że... to be more exact...2. (= sprawiedliwie) rightly, fairly, justly; słusznie spodziewać się nagrody be rightly expecting a reward.3. ( jako przyznanie racji) (that's) right!; całkiem słusznie quite rightly (so); słusznie, mieliśmy iść do teatru that's right, we were (supposed) to go to the theater.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > słusznie
-
18 ściśle
Ⅰ adv. grad. 1. (blisko) [przylegać, być zapełnionym, pisać] closely 2. przen. [wiązać się, współpracować] closely 3. (dokładnie, precyzyjnie) exactly, precisely Ⅱ adj. 1. (precyzyjnie) [myśleć, rozumować, wyrażać się] logically, precisely 2. (rygorystycznie) [przestrzegać, wypełniać] strictly- ściśle tajne strictly confidential* * *adv(określać, wyrażać, przestrzegać) exactly; (wykonywać, badać) rigorously; (przylegać, pakować) closely, tightlyściśle związany (z +instr) — closely connected (with) lub related (to)
ściśle mówiąc — to be precise lub exact, strictly speaking
* * *adv.1. (= zwarcie) tightly.2. (= dokładnie) precisely, exactly; (wyrazić się, określić) precisely, accurately; ściśle rzecz biorąc as a matter of fact; ściśle mówiąc strictly speaking, to be precise; zmierzać do ściśle określonego celu pursue a clearly defined goal.3. (= rygorystycznie) strictly, rigorously; ściśle tajny top secret, strictly confidential; ściśle przestrzegać observe rigorously.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ściśle
-
19 trafnie
adv. grad. 1. [ocenić, scharakteryzować] accurately; [ująć] aptly; [określić] precisely 2. przest. [rzucić, strzelić] accurately* * *adv.1. (= poprawnie, dokładnie) correctly, accurately.2. (= stosownie) aptly, pertinently.3. przest. (= nie chybiając) right on the mark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trafnie
-
20 wyważać
impf ⇒ wyważyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vtwyważać otwarte drzwi — (przen) to state the obvious
* * *ipf.wyważyć pf.1. (= wybijać z podstaw) force (open), break (open), pry open, prise; wyważyć drzwi force open l. prise the door; wyważać otwarte drzwi (try to) reinvent the wheel, hold the candle to the sun; starannie wyważyć słowa weigh one's words.2. (= określić wagę) rzad. weigh.3. techn. balance.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyważać
- 1
- 2
См. также в других словарях:
określić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}określać {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
określić — dk VIa, określićlę, określićlisz, określ, określićlił, określićlony określać ndk I, określićam, określićasz, określićają, określićaj, określićał, określićany «wymienić cechy charakterystyczne czegoś; oznaczyć, wyznaczyć, zdefiniować» Określić… … Słownik języka polskiego
określać — → określić … Słownik języka polskiego
nazwać — dk IX, nazwaćzwę, nazwaćzwiesz, nazwaćzwij, nazwaćał, nazwaćany nazywać ndk I, nazwaćam, nazwaćasz, nazwaćają, nazwaćaj, nazwaćał, nazwaćany 1. «oznaczyć, określić nazwą, mianem, imieniem, epitetem, nadać nazwę, miano, imię, przezwisko»… … Słownik języka polskiego
wyznaczyć — dk VIb, wyznaczyćczę, wyznaczyćczysz, wyznaczyćznacz, wyznaczyćczył, wyznaczyćczony wyznaczać ndk I, wyznaczyćam, wyznaczyćasz, wyznaczyćają, wyznaczyćaj, wyznaczyćał, wyznaczyćany 1. «wytyczyć coś, określić granice, bieg czegoś za pomocą linii,… … Słownik języka polskiego
określać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, określaćam, określaća, określaćają, określaćany {{/stl 8}}– określić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb, określaćlę, określaćli, określaćlony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wyrażać… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ni — 1. «spójnik łączący zaprzeczone równorzędne człony zdania lub zdania współrzędne, zwykle powtórzony przed każdym z członów łączonych» Nie mieć ciszy ni spokoju. Nie mieć pieniędzy ni rozgłosu. Powiedział coś ni do siebie, ni do nich. Widzieć coś… … Słownik języka polskiego
przeznaczyć — dk VIb, przeznaczyćczę, przeznaczyćczysz, przeznaczyćznacz, przeznaczyćczył, przeznaczyćczony przeznaczać ndk I, przeznaczyćam, przeznaczyćasz, przeznaczyćają, przeznaczyćaj, przeznaczyćał, przeznaczyćany 1. «określić z góry cel, któremu ma… … Słownik języka polskiego
Flight and expulsion of Germans (1944–1950) — Flight and expulsion of Germans during and after World War II (demographic estimates) Background … Wikipedia
szufladka — Włożyć, wcisnąć, wepchnąć itp. kogoś, coś do jakiejś szufladki «zaszeregować, zaliczyć kogoś, coś do jakiejś grupy, kategorii mechanicznie, bez względu na indywidualne cechy kogoś, czegoś»: Piszę o tym, gdyż nie potrafię określić swoich… … Słownik frazeologiczny
znaleźć — 1. Coś (jest) jak znalazł «coś jest bardzo odpowiednie, korzystne w określonej sytuacji»: Chusteczki do oczyszczania i demakijażu twarzy oraz oczu. W opakowaniu mieści się 20 jednorazowych chusteczek. Nasączone są wyciągiem z wybielającego ogórka … Słownik frazeologiczny