-
21 british
adj.británico, britano, nativo de Gran Bretaña.s.1 inglés británico.2 nativo de Gran Bretaña.3 modismo del inglés británico.4 the British -> los británicos, los ingleses. -
22 bull
s.1 toro (animal)like a bull in a china shop como un elefante en una cacharrería4 bula (religión)5 Tauro.6 tonterías, pamplina, pendejada, sinsentido.7 centro del blanco, diana, punto central de un blanco de tiro.8 alcista, especulador al alza, especulador, especulador a la alza.s. & adj.alcista, jugador al alza.v.jugar al alza, especular al alza. (pt & pp bulled) -
23 buy
s.1 compra.2 ganga.vt.1 comprar (purchase)to buy time ganar tiempohe bought the farm (familiar) estiró la pata (has died) (or Estados Unidos), la ha palmado (español de España)3 creer en, aceptar como verdadero, aceptar, aceptar como cierto.vi.tratar de compra. (pt & pp bought) -
24 candle
s.1 vela.he can't hold a candle to you no te llega ni a la suela del zapato3 candela, vela, veladora, bujía.4 cirio.v.mirar al trasluz. (pt & pp candled) -
25 card
s.1 carta, naipe (for game)2 tarjeta (with printed information); carné, carnet m (for identification) credencial (C.Sur, México)3 (tarjeta) postal.4 cartulina (thin cardboard)play your cards right and you could get promoted si juegas bien tus cartas, puedes conseguir un ascensoto put one's cards on the table poner las cartas sobre la mesato have a card up one's sleeve tener un as en la mangait is in the cards that… es más que probable que… (británico)it is on the cards that… es más que probable que… (británico)it is in the cards that… es más que probable que… (Estados Unidos)6 ficha.v.cardar, carduzar, carmenar, emborrizar. (pt & pp carded) -
26 carpet
s.1 alfombra (rug); moqueta (fitted) (España)alfombra (Am.)carpet bombing bombardeo de saturación3 alfombra de pared a pared.vt.1 enmoquetar (floor) (España), alfombrar (Am.)3 reprender, llamar la atención, regañar. (pt & pp carpeted) -
27 cat
s.1 gato(a) (animal)to fight like cat and dog llevarse como el perro y el gato (español de España), pelear como perro y gato (Am)to play a cat-and-mouse game with somebody jugar al ratón y al gato con alguiento set the cat among the pigeons sembrar la discordiahe thinks he's the cat's whiskers o pajamas (familiar) se lo tiene muy creído, se cree el no va más o el súmum (RP), se cree que es la única Coca-Cola en el desierto (español de México)3 CAT, TAC, Traducción Asistida por Computadora.4 tractor Caterpillar.5 turbulencia en aire claro.6 prueba asistida por computadora, prueba asistida por ordenador.v.1 levantar el ancla para asegurarla al pescante.2 vomitar. (pt & pp catted) -
28 chip
s.1 viruta (de madera); lasca (de mármol); mella, desportilladura (plato, copa)2 (comida)chip shop (de bolsa) = tienda que vende comida para llevar, especialmente pescado frito con patatas fritas (británico)3 ficha (in card games)4 chip, pastilla (informática)he's a chip off the old block de tal palo, tal astillato have a chip on one's shoulder (about something) tener complejo (por algo)he's had his chips (familiar) ya ha tenido su oportunidad (has failed) (británicoEsp), perdió su chance; (Am) la ha palmado, estiró la pata (has died), lió el petate (CAm, español de México), la quedó (RP)6 astilla, viruta.7 chip, chip de semiconductor, microchip, pastilla.8 pedacito, trozo.9 rodaja, lasca.10 resquebrajadura, desportilladura.11 ficha de póquer.12 crujiente.13 segmento.14 microplaqueta.vt.1 tallar (cut at); mellar (daño) (knife); mellar, desportillar (plate); astillar (furniture)2 picar (in soccer) (bola); dar un golpe corto con la cucharilla a (in golf)3 picar en rodajas, picar en trozos.4 astillarse, cascarse.5 descascararse.6 piar.7 zaherir, abuchear.8 befar.vi.mellarse, desportillarse (plate, cup) (pt & pp chipped) -
29 coal
adj.carbonero, hullero.s.1 carbón.to carry coals to Newcastle ir a vendimiar y llevar uvas de postre3 ascua.v.proveer de carbón.vi.hacer provisión de carbón. (pt & pp coaled) -
30 colloquialism
s.1 voz o término coloquial.2 coloquialismo, expresión familiar, modismo, modo particular de hablar propio de una lengua y no necesariamente apegado a la gramática reconocida.3 lengua familiar, estilo familiar. -
31 cost
s.1 costo (price)coste (España)to count the cost of something ver las consecuencias de algoat all costs a toda costa, a cualquier precioas I found out to my cost como pude comprobar para mi desgracia3 valor, coste.pp.participio pasado del verbo COST.pt.pretérito del verbo COST.vt.1 costar.2 presupuestar, calcular el coste de (comercio) (presupuesto) (pt & pp cost / costed (presupuestar)) -
32 cut
adj.cut flowers flores cortadas2 cortado, partido, hendido.s.1 corte (in flesh, wood, cloth)2 recorte (reduction) (in wages, prices)3 (porción, compartir)a cut of the profits una tajada de los beneficios4 corte (estilo) (de telas, cabello)5 interrupción, corte.6 corte de carne, corte, tajo.7 reducción, rebaja, corte.pp.participio pasado del verbo CUT.pt.pretérito del verbo CUT.vt.1 cortar (en general); rebanar (in slices); recortar (salarios, precios)to cut one's losses cortar por lo sanoto cut one's teeth on something iniciarse con o en algoit's cutting it o things (a bit) fine eso es ir muy justoto cut somebody short cortar a alguiento cut a speech/a visit short abreviar un discurso/una visitato cut a long story short… en resumidas cuentas…3 herir, acuchillar.4 reducir, cortar, recortar.5 interceptar, cortar.6 segar, aserrar, partir, serruchar.7 talar, podar, chapear, cortar.8 hacer un corte, hacer una incisión.9 dejar de.10 hacer un viraje.11 esculpir.12 seccionar.13 preparar.14 adulterar narcóticos.15 eliminar de un documento.vi.cortar. (pt & pp cut) -
33 cut out
v.1 recortar (picture); extirpar (tumor); eliminar (from text, film)to cut somebody out of a deal excluir a alguien de un tratoto cut somebody out of one's will desheredar a alguienI've really got my work cut out (familiar) lo tengo verdaderamente difícil, me las estoy viendo negrascut it out! (familiar) ¡basta ya!3 suprimir.4 dejar de.5 detener, parar.6 dejar fuera de participación.7 dejar de funcionar.vi.calarse (engine) -
34 dagger
-
35 dark
adj.1 oscuro(a) (not light); oscuro(a), moreno(a) (skin, hair)2 sombrío(a), oscuro(a) (sentido figurado) (thought, period); siniestro(a) (look)3 tenebroso, oscuro, obscuro, funeral.s.1 oscuridad (darkness)to be in the dark (about something) estar in albis (sobre algo) (español de España), no tener idea (sobre algo) (Am)to keep somebody in the dark (about something) mantener a alguien en la ignorancia (acerca de algo) -
36 day
adv.a day -> al día, por día.s.1 día (period of daylight, 24 hours) ; jornada (period of work)2 (era)in my day en mis tiemposin this day and age en los tiempos que correnCommunism has had its day el auge del comunismo ya es historiain the days of… en tiempos de…these days hoy (en) díain those days en aquellos tiemposthose were the days! ¡aquellos sí que eran buenos tiempos!in days to come más adelante, en el futurohe ended his days in poverty terminó sus días en la pobrezait's all in a day's work son los gajes del oficiothat'll be the day! (familiar) ¡no lo verán tus ojos!, ¡cuando las ranas críen pelo!4 Day, nombre propio. -
37 death
adj.1 agónico.2 mortuorio.s.1 muerte.to be sick to death of something estar hasta la coronilla de algoto be scared to death estar muerto(a) de miedothose children will be the death of her! esos niños la van a matar (a disgustos)you'll catch your death (of cold)! ¡vas a agarrar o coger un resfriado de muerte! (español de España)to be at death's door estar a las puertas de la muerteto sound the death knell for something asestar el golpe de gracia a algo3 la Muerte, la Pelona, la Pelada.4 defunción. -
38 devil
s.1 diablo, demonio, Mefistófeles, carracuca.what the devil are you doing? ¿qué diablos o demonios estás haciendo?how the devil…? ¿cómo diablos o demonios…?we had a devil of a job moving it sudamos tinta para moverlohe's a bit of a devil no se corta un pelo (daring, reckless)go on, be a devil! (familiar) ¡venga pues, date el gusto!to be (caught) between the devil and the deep blue sea estar entre la espada y la paredtalk of the devil… hablando del rey de Roma…better the devil you know (than the devil you don't) (Prov) más vale lo malo conocido (que lo bueno por conocer)(to play) devil's advocate (hacer de) abogado del diablo4 diabla.5 aprendiz de abogado.v.sazonar con picante. (pt & pp deviled o devilled) -
39 dog
adj.canino.s.1 perro (animal)you lucky dog! iqué potra tienes!dirty dog canalla, perro(a) asqueroso(a)3 coco (familiar despectivo) (ugly woman)cardo (España), bagre (Andes, R.Plata)to lead a dog's life llevar una vida de perrosto go to the dogs (familiar) irse a pique, hundirseto be a dog in the manger (familiar) ser como el perro del hortelano, que ni come ni deja comer5 barrilete, barrilete de carpintero.6 mujer fea, garra.vt.1 perseguir, seguir (follow)2 acosar, perseguir de cerca. (pt & pp dogged) -
40 dust
s.1 polvo (dirt, powder)2 (accion)to give something a dust quitar el polvo a algo4 cocaína.5 polvo de ángel.vt.1 limpiar el polvo de (clean) (room, furniture)2 espolvorear (sprinkle) (with flour, sugar) ( with con)3 desempolvar, limpiar el polvo a, limpiar el polvo de, quitar el polvo a.4 polvorear. (pt & pp dusted)
См. также в других словарях:
modismo — s. m. 1. [Gramática] Idiotismo de linguagem. 2. Modo de falar admitido pelo uso … Dicionário da Língua Portuguesa
modismo — sustantivo masculino 1. Área: linguística Expresión propia de una lengua que el hablante aprende como una estructura fija y cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman: A ma nos llenas o No dar pie con bola son modismos españoles … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
modismo — 1. m. Expresión fija, privativa de una lengua, cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman; p. ej., a troche y moche. 2. idiotismo (ǁ giro o expresión contrario a las reglas gramaticales); p. ej., a ojos vistas … Diccionario de la lengua española
Modismo — Se ha sugerido que este artículo o sección sea fusionado con Frase hecha (discusión). Una vez que hayas realizado la fusión de artículos, pide la fusión de historiales aquí … Wikipedia Español
modismo — ► sustantivo masculino 1 LINGÜÍSTICA Expresión o sintagma de forma fija o casi fija que tiene un significado que no se deduce de la suma de significados de sus elementos: ■ la expresión a tontas y a locas es un modismo. 2 GRAMÁTICA Modo… … Enciclopedia Universal
modismo — {{#}}{{LM M26204}}{{〓}} {{SynM26861}} {{[}}modismo{{]}} ‹mo·dis·mo› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Expresión propia de una lengua, con un significado unitario que no puede deducirse del significado de las palabras que la forman, y que no tiene… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
modismo — 1mo·dì·smo s.m. TS lett. ricerca esasperata e fine a se stessa di novità formali e stilistiche in un opera d arte {{line}} {{/line}} DATA: sec. XX. ETIMO: der. di 1moda con ismo. 2mo·dì·smo s.m. TS ling. 1. locuzione o voce tipica di un… … Dizionario italiano
modismo — s m Expresión verbal característica de una lengua, del modo de hablarla en un país, en una región, o en cierto estilo de expresión, compuesta por dos o más palabras, cuyo significado es diferente de la simple unión de los significados de cada una … Español en México
modismo — sustantivo masculino idiotismo. * * * Sinónimos: ■ locución, giro, expresión, dicho … Diccionario de sinónimos y antónimos
modismo — m. Modo de hablar propio de una lengua, que su apartarse en algo de las reglas gramaticales. Modo de hablar propio de ciertas regiones de un país … Diccionario Castellano
alternativo — modismo bogotano. persona que se viste extravagantemente … Colombianismos