-
1 mistaken
[mɪ'steɪkən] 1. 2.1)to do sth. in the mistaken belief that — fare qcs. credendo erroneamente che
2) [enthusiasm, generosity] fuori luogo* * *adjective (wrong: You are mistaken if you think he's clever.) in errore; sbagliato* * *mistaken /mɪˈsteɪkən/A p. p. di to mistakeB a.sbagliato; errato; erroneo; falso: a mistaken impression, una falsa impressione● to be mistaken, sbagliarsi; aver torto; essere in errore: You are mistaken, ti sbagli □ mistaken identity, errore di persona □ mistaken trust, fiducia mal riposta □ in the mistaken belief that…, credendo erroneamente che…mistakenlyavv.erroneamente; per erroremistakennessn. [u]* * *[mɪ'steɪkən] 1. 2.1)to do sth. in the mistaken belief that — fare qcs. credendo erroneamente che
2) [enthusiasm, generosity] fuori luogo -
2 mistaken mis·tak·en
[mɪs'teɪk(ə)n]1. ppSee:2. adj(wrong: idea, conclusion) sbagliato (-a), errato (-a), (misplaced: loyalty, generosity) malriposto (-a)in the mistaken belief that... — credendo erroneamente che...
if you think I'm going to pay, you're mistaken — se pensi che ho intenzione di pagare ti sbagli
-
3 mistaken identity
nerrore m di persona -
4 ♦ mistake
♦ mistake /mɪˈsteɪk/n.sbaglio; errore; fallo: to make a mistake, fare uno sbaglio; spelling mistakes, errori di ortografia; by mistake, per sbaglio; per errore; an expensive mistake, un errore che costa caro; a big mistake, un grosso errore; a careless mistake, un errore di distrazione; a fatal mistake, un errore fatale; a glaring mistake, un errore madornale; to learn from one's mistakes, imparare dai propri errori; to repeat a mistake, ripetere un errore; to spot a mistake, scoprire un errore● (fam.) and no mistake, senza dubbio: He's the man I saw, and no mistake!, senza dubbio, è lui l'uomo che ho visto! □ in mistake for, al posto di ( per errore): You've given me a ten-euro note in mistake for a five, mi hai dato un biglietto da dieci euro al posto di uno da cinque □ Make no mistake ( about it)!, stanne certo!(to) mistake /mɪˈsteɪk/A v. t.2 intendere male; fraintendere; ingannarsi su (qc.): You've mistaken my words, hai frainteso le mie parole3 prendere (per q. altro, per qc. altro); scambiare: He mistook me for my brother, mi ha scambiato per mio fratello; to mistake B for D, prendere una B per una DB v. i.sbagliarsi; fare uno sbaglio● There's no mistaking, non c'è da sbagliare □ There's no mistaking his voice, la sua voce è inconfondibile. -
5 sadly
['sædlɪ]1) (with sadness) [sigh, say] con tristezza2) (unfortunately) sfortunatamente, purtroppo3) (emphatic)* * *adverb He stared sadly at the ruins of his house.) tristemente* * *sadly /ˈsædlɪ/avv.1 tristemente; mestamente2 miseramente; meschinamente; male* * *['sædlɪ]1) (with sadness) [sigh, say] con tristezza2) (unfortunately) sfortunatamente, purtroppo3) (emphatic) -
6 wrong
I [rɒŋ] [AE rɔːŋ]1) (incorrect) (ill-chosen) sbagliato; (containing errors) sbagliato, errato, inesattoto take the wrong road — sbagliare strada, imboccare la strada sbagliata
to give the wrong answer — sbagliare risposta, dare la risposta sbagliata
you've got the wrong number — (on phone) ha sbagliato numero
2) (reprehensible, unjust)it is wrong for sb. to do — non è giusto che qcn. faccia
there's nothing wrong with o in sth. non c'è niente di sbagliato o di male in qcs.; what's wrong with trying? che male c'è a provare? che c'è di male nel provare? (so) what's wrong with that? — cosa c'è di sbagliato o di male?
3) (mistaken)to be wrong — [ person] avere torto, sbagliarsi
I might be wrong — potrei sbagliarmi, posso anche sbagliarmi
to be wrong about — sbagliarsi su [person, situation, details]
am I wrong in thinking that...? — ho torto a pensare che...? sbaglio se penso che...?
what's wrong with you? — (to person suffering) che cos'hai? che cosa c'è che non va? (to person behaving oddly) che ti prende? che ti succede?
••to be wrong in the head — colloq. avere qualche rotella in meno
to get on the wrong side of sb. — inimicarsi qcn.
II [rɒŋ] [AE rɔːŋ]to go down the wrong way — [food, drink] andare di traverso
to get [sth.] wrong — sbagliarsi con, capire male, fraintendere [date, time, details]; sbagliare [ calculations]
to go wrong — [ person] finire su una brutta strada; [ machine] guastarsi, incepparsi; [ plan] fallire, andare male, andare a rotoli
you won't go far wrong if... — non sbagli di molto se...
you can't go wrong — (in choice of route) non ti puoi sbagliare; (are bound to succeed) non puoi non farcela
••III [rɒŋ] [AE rɔːŋ]1) U (evil)2) (injustice) torto m., ingiustizia f.3) dir. illecito m.••IV [rɒŋ] [AE rɔːŋ]to be in the wrong — essere dalla parte del torto, avere torto
verbo transitivo fare torto a, trattare ingiustamente, offendere [person, family]* * *[roŋ] 1. adjective1) (having an error or mistake(s); incorrect: The child gave the wrong answer; We went in the wrong direction.) sbagliato2) (incorrect in one's answer(s), opinion(s) etc; mistaken: I thought Singapore was south of the Equator, but I was quite wrong.) (che sbaglia)3) (not good, not morally correct etc: It is wrong to steal.) sbagliato4) (not suitable: He's the wrong man for the job.) sbagliato5) (not right; not normal: There's something wrong with this engine; What's wrong with that child - why is she crying?) (che non va)2. adverb(incorrectly: I think I may have spelt her name wrong.) male3. noun(that which is not morally correct: He does not know right from wrong.) male4. verb(to insult or hurt unjustly: You wrong me by suggesting that I'm lying.) offendere, fare torto- wrongful- wrongfully
- wrongfulness
- wrongly
- wrongdoer
- wrongdoing
- do someone wrong
- do wrong
- do wrong
- go wrong
- in the wrong* * *I [rɒŋ] [AE rɔːŋ]1) (incorrect) (ill-chosen) sbagliato; (containing errors) sbagliato, errato, inesattoto take the wrong road — sbagliare strada, imboccare la strada sbagliata
to give the wrong answer — sbagliare risposta, dare la risposta sbagliata
you've got the wrong number — (on phone) ha sbagliato numero
2) (reprehensible, unjust)it is wrong for sb. to do — non è giusto che qcn. faccia
there's nothing wrong with o in sth. non c'è niente di sbagliato o di male in qcs.; what's wrong with trying? che male c'è a provare? che c'è di male nel provare? (so) what's wrong with that? — cosa c'è di sbagliato o di male?
3) (mistaken)to be wrong — [ person] avere torto, sbagliarsi
I might be wrong — potrei sbagliarmi, posso anche sbagliarmi
to be wrong about — sbagliarsi su [person, situation, details]
am I wrong in thinking that...? — ho torto a pensare che...? sbaglio se penso che...?
what's wrong with you? — (to person suffering) che cos'hai? che cosa c'è che non va? (to person behaving oddly) che ti prende? che ti succede?
••to be wrong in the head — colloq. avere qualche rotella in meno
to get on the wrong side of sb. — inimicarsi qcn.
II [rɒŋ] [AE rɔːŋ]to go down the wrong way — [food, drink] andare di traverso
to get [sth.] wrong — sbagliarsi con, capire male, fraintendere [date, time, details]; sbagliare [ calculations]
to go wrong — [ person] finire su una brutta strada; [ machine] guastarsi, incepparsi; [ plan] fallire, andare male, andare a rotoli
you won't go far wrong if... — non sbagli di molto se...
you can't go wrong — (in choice of route) non ti puoi sbagliare; (are bound to succeed) non puoi non farcela
••III [rɒŋ] [AE rɔːŋ]1) U (evil)2) (injustice) torto m., ingiustizia f.3) dir. illecito m.••IV [rɒŋ] [AE rɔːŋ]to be in the wrong — essere dalla parte del torto, avere torto
verbo transitivo fare torto a, trattare ingiustamente, offendere [person, family] -
7 IF
[ɪf] 1.1) (supposing that) seif he dies, if he should die — se dovesse morire
if asked, I would say that — se me lo chiedessero direi che
if I were you, I... — al posto tuo, io...
if it were not for the baby, we could go — se non fosse per il bambino potremmo andare
if so — se è così, se le cose stanno così
tomorrow, if not sooner — domani, se non prima
2) (whenever) seif you mention his name, she cries — basta pronunciare il suo nome e piange
3) (whether) se4) (that)I'm sorry if she doesn't like it but... — mi dispiace che non le vada a genio ma...
5) (although) anche seit's a good shop, if a little expensive — è un buon negozio, benché un po' caro
it was interesting, if nothing else — se non altro era interessante
7) (expressing surprise, dismay)if it isn't our old friend Mr Spencer! — oh, guarda, il nostro vecchio amico, il signor Spencer!
well, if he didn't try and hit him! — ha cercato di colpirlo, eccome!
8) what if(so) what if he (o I etc.) did? — e allora?
9) if only2.nome se m.there are lots of ifs and buts about it — ci sono molti "se" e "ma"
* * *[if]1) (in the event that; on condition that: He will have to go into hospital if his illness gets any worse; I'll only stay if you can stay too.) se2) (supposing that: If he were to come along now, we would be in trouble.) se3) (whenever: If I sneeze, my nose bleeds.)4) (although: They are happy, if poor.) anche se5) (whether: I don't know if I can come or not.) se•- if only* * *IFsigla(fis., intermediate frequency) frequenza intermedia.* * *[ɪf] 1.1) (supposing that) seif he dies, if he should die — se dovesse morire
if asked, I would say that — se me lo chiedessero direi che
if I were you, I... — al posto tuo, io...
if it were not for the baby, we could go — se non fosse per il bambino potremmo andare
if so — se è così, se le cose stanno così
tomorrow, if not sooner — domani, se non prima
2) (whenever) seif you mention his name, she cries — basta pronunciare il suo nome e piange
3) (whether) se4) (that)I'm sorry if she doesn't like it but... — mi dispiace che non le vada a genio ma...
5) (although) anche seit's a good shop, if a little expensive — è un buon negozio, benché un po' caro
it was interesting, if nothing else — se non altro era interessante
7) (expressing surprise, dismay)if it isn't our old friend Mr Spencer! — oh, guarda, il nostro vecchio amico, il signor Spencer!
well, if he didn't try and hit him! — ha cercato di colpirlo, eccome!
8) what if(so) what if he (o I etc.) did? — e allora?
9) if only2.nome se m.there are lots of ifs and buts about it — ci sono molti "se" e "ma"
-
8 badly
['bædlɪ]1) (not well) [begin, behave, sleep] male, malamente; [made, worded, fed] maleto go badly — [exam, interview, meeting] andare male
to do badly — [candidate, company] ottenere risultati negativi
to do badly by sb. — commettere una scorrettezza verso qcn.
to take sth. badly — prendere male qcs.
to think badly of sb. — pensare male di qcn
2) (seriously) [ suffer] molto; [ beat] brutalmente; [ hurt] gravemente; [ affect] negativamente; [ damaged] seriamente; [ hit] duramente3) (urgently)to want, need sth. badly — avere molta voglia, un gran bisogno di qcs
* * *comparative - worse; adverb1) (not well, efficiently or satisfactorily: He plays tennis very badly.) male2) (to a serious or severe extent: He badly needs a haircut; The dress is badly stained.) seriamente* * *['bædlɪ]1) (not well) [begin, behave, sleep] male, malamente; [made, worded, fed] maleto go badly — [exam, interview, meeting] andare male
to do badly — [candidate, company] ottenere risultati negativi
to do badly by sb. — commettere una scorrettezza verso qcn.
to take sth. badly — prendere male qcs.
to think badly of sb. — pensare male di qcn
2) (seriously) [ suffer] molto; [ beat] brutalmente; [ hurt] gravemente; [ affect] negativamente; [ damaged] seriamente; [ hit] duramente3) (urgently)to want, need sth. badly — avere molta voglia, un gran bisogno di qcs
-
9 could
[ forma debole kəd] [ forma forte kʊd]it could be that... — potrebbe essere che
could be — colloq. forse
"did she know?" - "no, how could she?" — "lo sapeva?" - "no, come avrebbe potuto?"
you couldn't come earlier, could you? — non potresti arrivare prima, vero?
6) (expressing likelihood, assumption)he couldn't be more than 10 years old — non dovrebbe avere o non avrà più di 10 anni
••I could murder him! — colloq. l'ammazzerei!
Note:Could is formally the past tense and the conditional of can. As the past tense of can, could is translated by the appropriate past tense in the indicative: I couldn't leave the children = non potevo lasciare i bambini / non potei lasciare i bambini; few people could read or write = poche persone sapevano leggere o scrivere; he couldn't sleep for weeks = non è riuscito a dormire per settimane; we could hear them laughing = li sentivamo ridere. When preceded by and dependent on a verb in the past tense, could + verb is translated by the past conditional of the appropriate Italian verb: I was sure you could do it = ero sicuro che saresti riuscito a farlo. In reported speech, could is translated by the appropriate past tense, according to the rules of Italian grammar (see the note 1.dire): she never told us she could speak Chinese = non ci ha mai detto che sapeva parlare il cinese. - For more examples, particular usages and all other uses of could see the entry below* * *[kud]negative short form - couldn't; verb1) (past tense of can: They asked if I could drive a car; I said I couldn't; She asked if she could go.) potere2) (used to express a possibility: I could go but I'm not going to; I could do it next week if you helped me.) potere•* * *[ forma debole kəd] [ forma forte kʊd]it could be that... — potrebbe essere che
could be — colloq. forse
"did she know?" - "no, how could she?" — "lo sapeva?" - "no, come avrebbe potuto?"
you couldn't come earlier, could you? — non potresti arrivare prima, vero?
6) (expressing likelihood, assumption)he couldn't be more than 10 years old — non dovrebbe avere o non avrà più di 10 anni
••I could murder him! — colloq. l'ammazzerei!
Note:Could is formally the past tense and the conditional of can. As the past tense of can, could is translated by the appropriate past tense in the indicative: I couldn't leave the children = non potevo lasciare i bambini / non potei lasciare i bambini; few people could read or write = poche persone sapevano leggere o scrivere; he couldn't sleep for weeks = non è riuscito a dormire per settimane; we could hear them laughing = li sentivamo ridere. When preceded by and dependent on a verb in the past tense, could + verb is translated by the past conditional of the appropriate Italian verb: I was sure you could do it = ero sicuro che saresti riuscito a farlo. In reported speech, could is translated by the appropriate past tense, according to the rules of Italian grammar (see the note 1.dire): she never told us she could speak Chinese = non ci ha mai detto che sapeva parlare il cinese. - For more examples, particular usages and all other uses of could see the entry below -
10 false
[fɔːls]1) (mistaken, proved wrong) [idea, information, move, step] falso; [ belief] erroneo2) (fraudulent) [banknotes, passport] falso; dir. [evidence, witness] falso3) (artificial) [beard, nose] fintofalse bottom — (in bag) doppiofondo
4) (disloyal) [ person] falso* * *[fo:ls]1) (not true; not correct: He made a false statement to the police.) falso2) (not genuine; intended to deceive: She has a false passport.) falso3) (artificial: false teeth.) artificiale, finto4) (not loyal: false friends.) falso•- falsify
- falsification
- falsity
- false alarm
- false start* * *[fɔːls]1) (mistaken, proved wrong) [idea, information, move, step] falso; [ belief] erroneo2) (fraudulent) [banknotes, passport] falso; dir. [evidence, witness] falso3) (artificial) [beard, nose] fintofalse bottom — (in bag) doppiofondo
4) (disloyal) [ person] falso -
11 identity
-
12 prove
[pruːv] 1.1) (show) provare; (by demonstration) dimostrare2) dir. omologare [ will]3) gastr. fare lievitare [ dough]2.1) (turn out) dimostrarsi, rivelarsi2) gastr. [ dough] lievitare3.to prove oneself (to be) — rivelarsi, dimostrarsi
* * *[pru:v]1) (to show to be true or correct: This fact proves his guilt; He was proved guilty; Can you prove your theory?) provare, dimostrare2) (to turn out, or be found, to be: His suspicions proved (to be) correct; This tool proved very useful.) dimostrarsi, rivelarsi•- proven* * *[pruːv] 1.1) (show) provare; (by demonstration) dimostrare2) dir. omologare [ will]3) gastr. fare lievitare [ dough]2.1) (turn out) dimostrarsi, rivelarsi2) gastr. [ dough] lievitare3.to prove oneself (to be) — rivelarsi, dimostrarsi
-
13 unless
[ən'les]1) (except if) a meno che, a meno dihe won't come unless you invite him — non verrà a meno che o se tu non lo inviti
she can't take the job unless she finds a nanny — non può accettare il lavoro a meno che non trovi una tata
unless I get my passport back, I can't leave the country — se non mi restituiscono il passaporto non posso lasciare il paese
unless I'm very much mistaken, that's Jim — a meno che non mi sbagli di grosso, quello è Jim
2) (except when) eccetto quando* * *[ən'les]1) (if not: Don't come unless I telephone.) (a meno che)2) (except when: The directors have a meeting every Friday, unless there is nothing to discuss.) (a meno che)* * *[ən'les]1) (except if) a meno che, a meno dihe won't come unless you invite him — non verrà a meno che o se tu non lo inviti
she can't take the job unless she finds a nanny — non può accettare il lavoro a meno che non trovi una tata
unless I get my passport back, I can't leave the country — se non mi restituiscono il passaporto non posso lasciare il paese
unless I'm very much mistaken, that's Jim — a meno che non mi sbagli di grosso, quello è Jim
2) (except when) eccetto quando -
14 where
[weə(r)] [AE hweər] 1.1) (interrogative) doveto know where one is going — sapere dove si va; fig. sapere quello che si vuole
2) (relative) dovethe town where we live — la città in cui o dove viviamo
3) (whenever) quando2. 3.where necessary — quando o ove necessario
pronome dove* * *[weə(r)] [AE hweər] 1.1) (interrogative) doveto know where one is going — sapere dove si va; fig. sapere quello che si vuole
2) (relative) dovethe town where we live — la città in cui o dove viviamo
3) (whenever) quando2. 3.where necessary — quando o ove necessario
pronome dove -
15 ♦ belief
♦ belief /bɪˈli:f/n.1 (il) credere; credenza; fede; fiducia: belief in God, (il) credere in Dio; credenza in Dio; fede in Dio; My belief in doctors was rather shaken by that, la mia fiducia nei medici ne fu alquanto scossa; a firm belief, una fede salda2 cosa in cui si crede; credenza; principio in cui si crede; (al pl., anche) credo, fede: Christian beliefs, (i principi della) fede cristiana; political beliefs, credo politico; popular beliefs, credenze popolari3 convinzione; convincimento; persuasione: fervent belief, convinzione fervente; to renounce one's beliefs, rinnegare le proprie convinzioni; He acted in the mistaken belief that he had a right to it, ha agito nell'erronea convinzione di averne il diritto; It is my belief that…, è mia convinzione che…; sono persuaso che…● beyond belief, incredibile; da non credersi; oltre ogni credere □ to the best of my belief, per quanto ne so. -
16 ♦ case
♦ case (1) /keɪs/n.1 caso; occasione; situazione; eventualità; caso esemplare; esempio: in some cases, in alcuni casi; case by case, caso per caso; an extreme case, un caso estremo; a clear case of, un evidente caso di; We'll make an exception in your case, nel tuo caso faremo un'eccezione; My case is different, la mia situazione è diversa; a classic case of pearls before swine, un classico esempio di perle gettate ai porci NOTA D'USO: - casual, case o coincidence?-2 (med.) caso; (rif. a persona) caso, malato, paziente: ten cases of meningitis, dieci casi di meningite; a mental case, un malato mentale; The next case was a little girl, il caso (o il paziente) seguente era una bambina3 caso (poliziesco); inchiesta: a murder case, un caso di omicidio; The police are investigating the case, la polizia sta svolgendo indagini sul caso; to be on a case, occuparsi di un caso; to solve a case, risolvere un caso4 (leg.) causa; processo; caso giudiziario: court case, causa; processo; a libel case against «The Sun», una causa per diffamazione contro il «Sun»; divorce case, causa di divorzio; famous cases, cause celebri; the case before the court, la causa in giudizio; to lose [to win] a case, perdere [vincere] una causa; to dismiss a case, archiviare una causa (o un processo); The case will be heard next week, la causa sarà discussa la prossima settimana5 (leg.) tesi; argomenti e prove (pl.): the case for the defence [for the prosecution], la tesi della difesa [dell'accusa]; to have a good case, avere argomenti e prove valide; avere una pretesa fondata; He has no case, la sua posizione è indifendibile; la sua pretesa non è fondata6 argomenti (pl.); ragioni (pl.); motivi (pl.): a case for [against] st., argomenti a favore di [contro] qc.; to make out a good case for [against], portare buone ragioni a favore di [contro]; sostenere [attaccare] con argomenti forti; to state one's case, esporre le proprie ragioni; There is a strong case for restricting traffic in the town centre, ci sono ottime ragioni per limitare il traffico in centro7 (rif. a persona) tipo; caso: a hard case, un tipo difficile; un osso duro; a hopeless case, un caso senza speranza9 (gramm.) caso: object case, caso accusativo; genitive case, caso genitivo; nominative case, caso nominativo● case conference, riunione ( di insegnanti, assistenti sociali, ecc.) per discutere di un caso particolare □ (ling.) case grammar, grammatica dei casi □ case history, storia di un caso ( come parte di una casistica); (med.) anamnesi □ a case in point, un esempio significativo; un esempio calzante □ a case of mistaken identity, uno scambio di persona □ (leg.) case law, diritto giurisprudenziale, giurisprudenza ( complesso delle sentenze emesse in passato) □ (med.) case sheet, cartella clinica □ ( anche econ.) case study, studio di un caso specifico; studio analitico; (al pl., anche) casistica; (fig.) esempio istruttivo, caso esemplare □ case-study method, metodo dei casi specifici; casistica □ as is the case, come è; come avviene: Is voting compulsory here, as is the case in Australia?, è obbligatorio votare qui, come lo è in Australia? □ as the case may be, a seconda del caso □ ( slang USA) to be on sb. 's case, stare addosso a q., rompere q. (pop.); stressare q. (pop.) □ ( slang USA) to get off sb. 's case, lasciare in pace qc.; piantarla (fam.); smetterla di rompere (pop.) □ to make the case for st., fornire argomenti a sostegno di qc.; perorare una certa causa □ if that is the case, in tal caso; se le cose stanno così □ in any case, in ogni caso; a ogni modo; comunque □ in case, nel caso che; caso mai: In case you haven't heard, I'd better tell you…, nel caso tu non lo sappia, sarà bene che ti dica…; in case it rains, nel caso che piova; caso mai piovesse □ in case of, in caso di: in case of fire, in caso di incendio; in case of need, in caso di bisogno; al bisogno; all'occorrenza; occorrendo □ in that case, in tal caso □ It's a case of…, si tratta di; non c'è che…: It's a case of knowing when to stop, si tratta di sapere quando fermarsi □ just in case, non si sa mai: I'll buy some more sugar, just in case, compro dell'altro zucchero, non si sa mai □ I rest my case, (leg., a conclusione di un'arringa) ho concluso; (fig.) ho detto tutto, non ho altro da aggiungere □ should that be the case, se così fosse; in tal caso □ That is the case, le cose stanno proprio così □ That is not the case!, non è vero!; le cose non stanno così!♦ case (2) /keɪs/n.1 astuccio; fodero; custodia; cassetta; porta-: jewelry case, astuccio per gioielli; portagioielli; violin case, custodia di violino; cigarette case, portasigarette; glass case, vetrina; teca4 cassa; scatolone; ( di bottiglie) cassa (da 12): packing case, cassa da imballaggio; a grandfather clock in a mahogamy case, una pendola con la cassa di mogano; a case of Merlot, una cassa (di 12 bottiglie) di Merlot6 (bot.) involucro; baccello10 (tipogr.) cassa ( di caratteri); ( per estens.) carattere maiuscolo o minuscolo: lower case, minuscolo; upper case, maiuscolo11 (mecc.) ► casing, def. 2● ( di un libro) case binding, rilegatura in cartone; cartonatura □ case-bound, rilegato in cartone; cartonato □ (comput.) case sensitive, sensibile alle maiuscole/minuscole □ (mil., stor.) □ case shot, mitraglia ( da cannone).(to) case /keɪs/v. t.3 ( slang USA) fare una ricognizione di; studiare: to case the joint, fare una ricognizione sul posto ( di un colpo progettato). -
17 disrespect
[ˌdɪsrɪ'spekt]to show disrespect to sb. — mancare di rispetto a qcn.
* * *[disrə'spekt](rudeness or lack of respect: He spoke of his parents with disrespect.) mancanza di rispetto- disrespectfully* * *disrespect /dɪsrɪˈspɛkt/n. [u]mancanza di rispetto; irriverenza: to show disrespect to sb. [st.], mostrarsi irriverente verso q. [qc.]; to treat sb. [st.] with disrespect, trattare q. [qc.] senza rispetto; I'm sure he meant no disrespect, sono sicuro che non voleva mancare di rispetto; No disrespect, but I think you're completely mistaken, con tutto il rispetto, penso che tu ti stia sbagliando completamente.(to) disrespect /dɪsrɪˈspɛkt/v. t.(fam.) mancare di rispetto a: He said the other man had disrespected him in front of his girlfriend, ha detto che l'altro gli aveva mancato di rispetto davanti alla sua ragazza.* * *[ˌdɪsrɪ'spekt]to show disrespect to sb. — mancare di rispetto a qcn.
-
18 doubly
['dʌblɪ]* * *doubly /ˈdʌblɪ/avv.1 doppiamente, due volte: He's doubly mistaken, ha doppiamente torto; sbaglia due volte; She's doubly disadvantaged, è doppiamente svantaggiata2 estremamente: doubly important [difficult], estremamente importante [difficile]; to be doubly careful, fare estrema attenzione.* * *['dʌblɪ] -
19 fallacious
[fə'leɪʃəs]aggettivo fallace, ingannevole* * *[fə'leiʃəs]adjective (wrong, mistaken or showing false reasoning: a fallacious argument.) fallace* * *fallacious /fəˈleɪʃəs/a.fallace; falso; erroneo: a fallacious argument, un ragionamento fallace (o falso)fallaciously avv. fallaciousness n. [u].* * *[fə'leɪʃəs]aggettivo fallace, ingannevole -
20 find
I [faɪnd]nome scoperta f.II 1. [faɪnd]verbo transitivo (pass., p.pass. found)1) (discover) trovare, ritrovare [thing, person]to find one's o the way trovare la strada; to find one's way out of riuscire ad uscire da [building, forest]; to find one's own way home ritrovare la strada di casa; to find sb. doing scoprire o sorprendere qcn. a fare; to find that — constatare o rendersi conto che
2) (get) trovare [job, car, seat, solution, time, energy, money]to find sth. for sb. o to find sb. sth. (to do) — trovare qcs. (da fare) a qcn
3) (encounter) trovare [word, term]; incontrare, trovare [ species]4) (consider) trovare, considerareto find sb. a bore — trovare qcn. noioso
to find sb., sth. to be — trovare che qcn., qcs. sia
to find sth. easy, hard to do — trovare qcs. facile, difficile da fare
to find it easy, difficult to do — trovare (che sia) facile, difficile fare
5) (experience) provare [pleasure, satisfaction]; trovare [ comfort]6) (reach)to find its mark, its target — colpire il bersaglio, andare a segno
to find its way to o into — riuscire a raggiungere [bin, area]
7) dir.to find sb. guilty, not guilty — dichiarare qcn. colpevole, innocente
9) inform. trovare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. found) dir.3.to find for, against sb. — pronunciarsi a favore, contro qcn
2) (discover one's vocation) scoprire la propria vocazione•- find out••to find one's feet — cavarsela o camminare con le proprie gambe
to take sb. as one finds him, her — prendere qcn. così com'è
* * *1. past tense, past participle - found; verb1) (to come upon or meet with accidentally or after searching: Look what I've found!) trovare2) (to discover: I found that I couldn't do the work.) scoprire3) (to consider; to think (something) to be: I found the British weather very cold.) trovare2. noun(something found, especially something of value or interest: That old book is quite a find!) scoperta, ritrovamento- find out* * *find /faɪnd/n.scoperta; ritrovamento; oggetto trovato: This book [restaurant] is a real find, questo libro [ristorante] è una grande scoperta● a sure find, ( caccia) un posto dove si è sicuri di trovare la volpe; un buon appostamento; ( anche) persona (o cosa) che si può star certi di trovare.♦ (to) find /faɪnd/(pass. e p. p. found)A v. t.1 trovare; scoprire; ritrovare; reperire; rinvenire: Have you found your wallet?, hai ritrovato il portafoglio?; I can't find my ring, non trovo il mio anello; to find a job, trovare lavoro; impiegarsi; sistemarsi; to find happiness, trovare la felicità; to find oil, scoprire il petrolio; He was found after a long search, fu ritrovato dopo lunghe ricerche2 accorgersi; rendersi conto; scoprire; trovare: I find that I have been mistaken, mi accorgo che avevo torto (o mi sbagliavo); I find it difficult to believe him, trovo difficile credergli; DIALOGO → - Discussing university- I don't find it that easy to make friends quickly, non è facile per me fare amicizia rapidamente3 trovare; giudicare; reputare; stimare: I find the terms reasonable, trovo (o giudico) ragionevoli le condizioni; DIALOGO → - Talking about children- How's he finding his new school?, cosa ne pensa della scuola nuova?4 provvedere; provvedersi di; procurarsi: to find one's own tools, procurarsi gli attrezzi da lavoro5 (leg.) giudicare; dichiarare; riconoscere; emettere ( una sentenza o un verdetto): The jury found him guilty, la giuria lo ha dichiarato colpevoleB v. i.● (comput.) find and replace, trova e sostituisci ( istruzione) □ ( anche fig.) to find one's bearings, orientarsi □ to find fault with, trovar da ridire su; criticare □ to find favour with sb., incontrare il favore (o la simpatia) di q. □ to find one's feet, reggersi in piedi; riuscire a camminare (da solo); (fig.) ambientarsi; cavarsela □ to find it in one's heart, sentirsela; avere l'animo (di): I cannot find it in my heart to blame him, non me la sento di biasimarlo □ ( di proiettile) to find its mark, colpire il bersaglio; andare a segno □ to find mercy in sb., trovare compassione in q. □ to find oneself, trovarsi; ritrovarsi; ( anche) scoprirsi, accorgersi; scoprire la propria vocazione: He'll soon find himself in prison, si ritroverà presto in prigione; She found herself with plenty of spare time, si è ritrovata con parecchio tempo libero; I found myself agreeing with him, mi resi conto che ero d'accordo con lui □ to find one's place ( in a book), trovare il segno (in un libro) □ to find pleasure in st., provare piacere in qc. □ to find one's tongue, ritrovare la voce; trovare il coraggio di parlare □ ( anche fig.) to find one's way, trovare la strada.* * *I [faɪnd]nome scoperta f.II 1. [faɪnd]verbo transitivo (pass., p.pass. found)1) (discover) trovare, ritrovare [thing, person]to find one's o the way trovare la strada; to find one's way out of riuscire ad uscire da [building, forest]; to find one's own way home ritrovare la strada di casa; to find sb. doing scoprire o sorprendere qcn. a fare; to find that — constatare o rendersi conto che
2) (get) trovare [job, car, seat, solution, time, energy, money]to find sth. for sb. o to find sb. sth. (to do) — trovare qcs. (da fare) a qcn
3) (encounter) trovare [word, term]; incontrare, trovare [ species]4) (consider) trovare, considerareto find sb. a bore — trovare qcn. noioso
to find sb., sth. to be — trovare che qcn., qcs. sia
to find sth. easy, hard to do — trovare qcs. facile, difficile da fare
to find it easy, difficult to do — trovare (che sia) facile, difficile fare
5) (experience) provare [pleasure, satisfaction]; trovare [ comfort]6) (reach)to find its mark, its target — colpire il bersaglio, andare a segno
to find its way to o into — riuscire a raggiungere [bin, area]
7) dir.to find sb. guilty, not guilty — dichiarare qcn. colpevole, innocente
9) inform. trovare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. found) dir.3.to find for, against sb. — pronunciarsi a favore, contro qcn
2) (discover one's vocation) scoprire la propria vocazione•- find out••to find one's feet — cavarsela o camminare con le proprie gambe
to take sb. as one finds him, her — prendere qcn. così com'è
См. также в других словарях:
Mistaken — may refer to: Mistaken Identity, a claim of the actual innocence of a criminal defendant Mistaken Point (Newfoundland and Labrador), a small Canadian headland Music Planes Mistaken for Stars, an American punk rock group formed in 1997 See also… … Wikipedia
Mistaken — Mis*tak en, p.a. 1. Being in error; judging wrongly; having a wrong opinion or a misconception; as, a mistaken man; he is mistaken. [1913 Webster] 2. Erroneous; wrong; as, a mistaken notion. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Mistaken — Solicita una imagen para este artículo. Título Mistaken Ficha técnica … Wikipedia Español
mistaken — (adj.) c.1600, under misapprehension, pp. adjective from MISTAKE (Cf. mistake) (v.). Related: Mistakenly. Mistaken identity attested from 1865 … Etymology dictionary
mistaken — index errant, erroneous, fallacious, false (inaccurate), faulty, illogical, improper, inaccurate … Law dictionary
mistaken — [adj] wrong, incorrect all wet*, at fault, barking up wrong tree*, confounded, confused, confused with, deceived, deluded, duped, erroneous, fallacious, false, faulty, fooled, ill advised, illogical, inaccurate, inappropriate, misconstrued,… … New thesaurus
mistaken — ► ADJECTIVE 1) wrong in one s opinion or judgement. 2) based on a misunderstanding or faulty judgement. DERIVATIVES mistakenly adverb … English terms dictionary
mistaken — [mi stāk′ən] adj. 1. wrong; having an incorrect understanding, perception, etc.: said of persons 2. incorrect; misunderstood; erroneous: said of ideas, etc. mistakenly adv … English World dictionary
mistaken — mis|tak|en [ mı steıkən ] adjective 1. ) never before noun if someone is mistaken, they are wrong about something: mistaken about: He may have been mistaken about what he saw. be mistaken in (doing) something: She is mistaken in thinking that the … Usage of the words and phrases in modern English
mistaken — [[t]mɪste͟ɪkən[/t]] 1) ADJ GRADED: v link ADJ, oft ADJ about n If you are mistaken about something, you are wrong about it. I see I was mistaken about you... You couldn t be more mistaken, Alex. You ve utterly misread the situation. Syn: wrong ●… … English dictionary
mistaken — UK [mɪˈsteɪkən] / US adjective 1) [never before noun] if someone is mistaken, they are wrong about something mistaken about: He may have been mistaken about what he saw. sadly mistaken: If you think I m going to help, you re sadly mistaken. be… … English dictionary