-
1 medicamento
-
2 medicamento
-
3 receitar
re.cei.tar[r̄esejt´ar] vt Med prescrire un médicament, ordonner.* * *[xesej`ta(x)]Verbo transitivo prescrire* * *verbo1 (medicamento, tratamento) prescrirereceitar um medicamento a alguémprescrire un médicament à quelqu'unrecommanderreceitar umas fériasrecommander des vacances -
4 sanus
sānus, a, um [st1]1 [-] sain, en bonne santé, bien portant, en bon état. - Cic. Ac. 2, 19 ; Sest. 135 ; Hor. Ep. 1, 16, 21. - sanus utrisque auribus, Hor. S. 2, 3, 284: sain des deux oreilles. - sanus ab illis (vitiis) Hor. S. 1, 4, 129: exempt de ces vices-là. - aliquem sanum facere, Cic. Off. 3, 92: rendre qqn à la santé. - ad sanum coire, Prop. 3, 24, 18: se guérir (en parl. d'une blessure). - sana res publica, Cic. Fam. 12, 23, 3: un gouvernement en bon état. --- cf. Liv. 3, 17, 4. [st1]2 [-] d'intelligence saine, raisonnable, sensé, sage. - Cic. Tusc. 3, 11; Off. 3, 95. - sanus mentis, Plaut. Trin. 454: sain d'esprit. - male sanus, Cic. Att. 9, 15, 5: ayant le cerveau dérangé, mal en point. - saniores, Cic. Fam. 9, 5, 2: plus sages. - sana mente, Cic. Att, 9, 7, 3: raisonnablement. - sanissimus, Cic. Ac. 2, 89: ayant tout son bon sens. - nihil pro sano facere, Caes. BG. 5, 7: ne rien faire de bon. - vix sanae mentis esse, Liv. 32, 21: ne pas jouir pleinement de son bon sens. - poét. sanus gurges, Claud. Mall. Th. 235: un tourbillon sage, raisonnable. [st1]3 [-] pur, sobre, mesuré (en parl. du style). - Cic. Br. 51; 202 ; Opt. 8 ; Quint. 10, 1, 44 ; Plin. Ep. 9, 26, 1.* * *sānus, a, um [st1]1 [-] sain, en bonne santé, bien portant, en bon état. - Cic. Ac. 2, 19 ; Sest. 135 ; Hor. Ep. 1, 16, 21. - sanus utrisque auribus, Hor. S. 2, 3, 284: sain des deux oreilles. - sanus ab illis (vitiis) Hor. S. 1, 4, 129: exempt de ces vices-là. - aliquem sanum facere, Cic. Off. 3, 92: rendre qqn à la santé. - ad sanum coire, Prop. 3, 24, 18: se guérir (en parl. d'une blessure). - sana res publica, Cic. Fam. 12, 23, 3: un gouvernement en bon état. --- cf. Liv. 3, 17, 4. [st1]2 [-] d'intelligence saine, raisonnable, sensé, sage. - Cic. Tusc. 3, 11; Off. 3, 95. - sanus mentis, Plaut. Trin. 454: sain d'esprit. - male sanus, Cic. Att. 9, 15, 5: ayant le cerveau dérangé, mal en point. - saniores, Cic. Fam. 9, 5, 2: plus sages. - sana mente, Cic. Att, 9, 7, 3: raisonnablement. - sanissimus, Cic. Ac. 2, 89: ayant tout son bon sens. - nihil pro sano facere, Caes. BG. 5, 7: ne rien faire de bon. - vix sanae mentis esse, Liv. 32, 21: ne pas jouir pleinement de son bon sens. - poét. sanus gurges, Claud. Mall. Th. 235: un tourbillon sage, raisonnable. [st1]3 [-] pur, sobre, mesuré (en parl. du style). - Cic. Br. 51; 202 ; Opt. 8 ; Quint. 10, 1, 44 ; Plin. Ep. 9, 26, 1.* * *Sanus, Adiectiuum. Cic. Sain.\Medicamento sanum fieri. Cic. Recouvrer santé, Estre guari.\Sanum facere aliquem. Cic. Guarir.\Fieri sanum ex morbo. Cato. Estre guari de quelque maladie.\Sanus, ad animum translatum. Terent. Qui est de sens rassis, Qui est en son bon sens.\Pro sano aliquid facere. Caes. Faire comme il appartient à un homme de bon sens.\Male sanus. Cic. Hors du sens, Qui n'est point en son bon sens. -
5 suffrico
suffrico (sufrico), āre - tr. - frotter légèrement.* * *suffrico (sufrico), āre - tr. - frotter légèrement.* * *Suffrico, suffricas, pen. cor. suffricui, suffrictum, et suffricaui, suffricatum, suffricare. Columella. Frotter par dessoubz et par embas.\Suffricare palpebras medicamento. Cels. Frotter. -
6 absorver
ab.sor.ver[absorv‘er] vt 1 absorber. vpr 2 s’absorber, s’imbiber de.* * *[absor`ve(x)]Verbo transitivo absorber* * *verbo1 (medicamento, alimento) absorberavaler2 (líquido, nódoa) absorbercreme facilmente absorvido pela pelecrème facilement absorbée par la peau3 (tempo, atenção) absorberaccaparerele estava muito absorvido pela leitura do jornalil était très absorbé par la lecture de son journal -
7 administração
ad.mi.nis.tra.ção[administras‘ãw] sf administration. Pl: administrações.* * *[adʒiminiʃtra`sãw]Substantivo feminino administration féminin* * *nome femininotrabalhar na administraçãotravailler dans l'administrationadministration publiqueadministration fiscale -
8 administrar
ad.mi.nis.trar[administr‘ar] vt administrer, gérer.* * *[adʒiminiʃ`tra(x)]Verbo transitivo (empresa, negócio) gérer(injeção, curativo) administrer* * *verbo -
9 agir
a.gir[aʒ‘ir] vi agir.* * *[a`ʒi(x)]Verbo intransitivo agir* * *verboagir como uma criançaagir comme un enfantagir em legítima defesaagir en légitime défenseagir em nome deagir au nom deé necessário agir rapidamenteil faut agir tout de suitemedicamento que age sobre o sistema respiratóriomédicament qui agit sur le système respiratoire -
10 anticancerígeno
-
11 bula
bu.la[b‘ulə] sf 1 Rel bulle, décret du pape. 2 sceau, notice. bula de remédio mode d’emploi, notice d’un médicament.* * *[`bula]Substantivo feminino (de medicamento) notice féminin* * *nome femininobulle -
12 constituição
cons.ti.tu.i.ção[kõstitujs‘ãw] sf 1 cons-titution. 2 Jur constitution. Pl: constituições.* * *[kõʃtʃitwi`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)constitution féminin* * *nome femininoétablissement m.constituição de uma carta dos direitos da criançaconstitution d'une charte des droits de l'enfantcompositionconstituição de um medicamentocomposition d'un médicamentter uma constituição forteêtre d'une forte constitutionnovo regime, nova constituiçãonouveau régime, nouvelle constitution -
13 contra-indicação
[͵kõntraĩndʒika`sãw]Substantivo feminino(plural: contra-indicações)(de medicamento) contre-indication féminin* * *nome femininoMEDICINA contre-indication -
14 desaparecer
de.sa.pa.re.cer[dezapares‘er] vi disparaître.* * *[dʒizapare`se(x)]Verbo intransitivo disparaître* * *verbodesaparecer discretamentedisparaître discrètementdesaparecer no horizontedisparaître à l'horizon2(objecto, documento, nódoa) fazer desaparecerfaire disparaîtreeste medicamento faz desaparecer a febrece médicament chasse la fièvredesapareceu do domicílioil a disparu de son domicileo nosso amigo desapareceunotre ami vient de disparaître; notre ami est mortessa tradição começa a desaparecercette tradition commence à se perdre -
15 fortificante
for.ti.fi.can.te[fortifik‘ãti] sm fortifiant, remontant, cordial.* * *adjectivofortifiantnome masculino(bebida, medicamento) fortifiant -
16 genérico
ge.né.ri.co[ʒen‘ɛriku] adj générique.* * *nome masculinoadjectivoMEDICINA medicamento genéricomédicament générique -
17 gotas
-
18 indevidamente
advérbio( de forma imprópria) indûmenttomar um medicamento indevidamenteprendre indûment un médicament -
19 intervalar
verbointervalar a tomada de um medicamentoéchelonner la prise d'un médicamentintervalar o preto e o brancoalterner du noir et du blancintervalar o trabalho com momentos lúdicosalterner le travail avec des moments ludiques -
20 ministrar
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Medicamento — en comprimidos. Un medicamento es uno o más fármacos, integrados en una forma farmacéutica, presentado para expendio y uso industrial o clínico, y destinado para su utilización en las personas o en los animales, dotado de propiedades que permitan … Wikipedia Español
medicamento — m. farm. Sustancia con propiedades terapéuticas. Medical Dictionary. 2011. medicamento sustancia simple o … Diccionario médico
medicamento — sustantivo masculino 1. Sustancia utilizada para prevenir, curar o aliviar una enfermedad: El médico le recetó un medicamento para combatir la infección. Sinónimo: medicina, fármaco … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
medicamento — (Del lat. medicamentum). m. Sustancia que, administrada interior o exteriormente a un organismo animal, sirve para prevenir, curar o aliviar la enfermedad y corregir o reparar las secuelas de esta. medicamento heroico. m. Acción muy enérgica que… … Diccionario de la lengua española
medicamento — /medika mento/ s.m. [dal lat. medicamentum, der. di medicare medicare ]. 1. (farm.) [ogni sostanza o preparato usato a scopo terapeutico] ▶◀ [➨ medicina (1. a)]. 2. (non com.) [l azione del medicare] ▶◀ [➨ medicazione (1)] … Enciclopedia Italiana
medicamento — s. m. 1. Substância que, devidamente manipulada, se aplica ao organismo doente com o fim de o curar. 2. Remédio … Dicionário da Língua Portuguesa
Medicamento — ► sustantivo masculino 1 FARMACIA Sustancia que se aplica en el interior o en el exterior del organismo de una persona o de un animal y sirve para prevenir, aliviar o curar una enfermedad o recuperarse de sus secuelas. SINÓNIMO fármaco medicina… … Enciclopedia Universal
medicamento — me·di·ca·mén·to s.m. 1. CO TS farm. sostanza dotata di proprietà curative e usata per combattere le malattie, per alleviare la sofferenza fisica, per corroborare l organismo: applicare un medicamento su una ferita Sinonimi: farmaco, medicina,… … Dizionario italiano
medicamento — s m Sustancia que sirve para curar o tratar una enfermedad: aplicar un medicamento, tomarse un medicamento, El medicamento no le ha hecho efecto , recetar medicamentos … Español en México
medicamento — {{#}}{{LM M25311}}{{〓}} {{SynM25952}} {{[}}medicamento{{]}} ‹me·di·ca·men·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Sustancia que sirve para prevenir, curar o aliviar una enfermedad o para reparar sus secuelas. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín medicamentum.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
medicamento — (m) (Intermedio) sustancia empleada en el tratamiento de una enfermedad Ejemplos: Los medicamentos se pueden comprar en una farmacia. ¡No olvides tomar tu medicamento! Colocaciones: recetar medicamentos Sinónimos: medicina, preparado, droga,… … Español Extremo Basic and Intermediate