Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

(lingua)

  • 61 parlantina

    parlantina
    parlantina [parlan'ti:na]
      sostantivo Feminin
    familiare Redseligkeit Feminin; (lingua sciolta) Zungenfertigkeit Feminin; avere una bella [oder buona] parlantina ein flinkes [oder flottes] Mundwerk haben

    Dizionario italiano-tedesco > parlantina

  • 62 pelo

    pelo
    pelo ['pε:lo]
      sostantivo Maskulin
     1 (di uomo) (Körper)haar neutro; (di animale) (Tier)haar neutro; per un pelo, c'è mancato un pelo che... congiuntivo familiare figurato um ein Haar..., mit Mühe und Not; non avere pelo-i sulla lingua figurato kein Blatt vor den Mund nehmen; cercare il pelo nell'uovo figurato ein Haar in der Suppe finden
     2 (pelame) Fell neutro; (pelliccia) Pelz Maskulin; la volpe [oder il lupo] perde il pelo, ma non il vizio proverbiale, proverbio die Katze lässt das Mausen nicht
     3  botanica Härchen neutro plurale Flaum Maskulin
     4 (figurato: superficie) Oberfläche Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > pelo

  • 63 penzoloni

    penzoloni
    penzoloni [pendzo'lo:ni]
      avverbio
    (herab)hängend, baumelnd; con la lingua penzoloni mit heraushängender Zunge; con le orecchie penzoloni mit hängenden Ohren

    Dizionario italiano-tedesco > penzoloni

  • 64 persiano

    persiano
    persiano [per'sia:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (lingua) Persisch(e) neutro
     2 (gatto) Perser Maskulin, Perserkatze Feminin, Perserkater Maskulin
     3 (pelliccia) Persianer Maskulin
    ————————
    persiano
    persiano , -a
     aggettivo
    persisch, Perser-
     II sostantivo maschile, femminile
    Perser(in) maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > persiano

  • 65 ritradurre

    ritradurre
    ritradurre [ritra'durre] <ritraduco, ritradussi, ritradotto>
       verbo transitivo
     1 (tradurre di nuovo) wieder übersetzen
     2 (nella lingua originale) rückübersetzen

    Dizionario italiano-tedesco > ritradurre

  • 66 romani

    romani
    romani [ro'ma:ni]
     <singolare > sostantivo Maskulin
    Romani Maskulin plurale
     II < inv> aggettivo
    die Romani betreffend; lingua romani Romani neutro, Zigeunersprache Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > romani

  • 67 sapere

    sapere1
    sapere1 [sa'pe:re] <so, seppi, saputo>
     verbo transitivo
     1 (conoscere) wissen, kennen; (lingua) können, beherrschen; (mestiere) beherrschen, verstehen; sa il fatto suo er kennt sich aus; saperla lunga schlau sein; un certo non so che ein gewisses Etwas; lo so ich weiß; non saprei ich wüsste nicht; non si sa mai man kann nie wissen; buono a sapersi gut zu wissen; averlo saputo! hätte ich das gewusst!
     2 (potere) können; saper fare qualcosa etw machen können; so nuotare ich kann schwimmen
     3 (apprendere) erfahren; come hai fatto a saperlo? wie hast du das herausgefunden?
     II verbo intransitivo
     1 (aver sapore) sapere di qualcosa nach etwas schmecken; non sapere di niente nach nichts schmecken
     2 (avere odore) sapere di qualcosa nach etwas riechen
     3 (pensare) vermuten, ahnen; mi sa che oggi non viene ich glaube nicht, dass er [oder sie] heute kommt
    ————————
    sapere2
    sapere2
      sostantivo Maskulin
    Wissen neutro; il saper vivere Lebenskunst Feminin, Savoir-vivre neutrolinguaggio elevato; il saper fare Gewandtheit Feminin, Savoir-faire neutrolinguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > sapere

  • 68 schioccare

    schioccare
    schioccare [skiok'ka:re]
       verbo transitivo
    (frusta) knallen mit; (lingua) schnalzen mit; (dita) schnippen mit

    Dizionario italiano-tedesco > schioccare

  • 69 sciolto

  • 70 serpentino

    serpentino
    serpentino , -a [serpen'ti:no]
     aggettivo
    Schlangen-, schlangenförmig, schlangenartig; lingua serpentino-a figurato gespaltene Zunge
     II sostantivo maschile, femminile
     1  mineralogia Serpentin Maskulin
     2  chimica (Heiz)schlange Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > serpentino

  • 71 snodare

    snodare
    snodare [zno'da:re]
     verbo transitivo
     1 (fune, corda) lösen, ent-, aufknoten; (giunture) lockern; (figurato: lingua) lösen
     2 (rendere mobile) gelenkig machen
     3 tecnica, tecnologia mit Gelenken versehen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (fiume, strada) sich schlängeln
     2 (articolarsi) sich krümmen

    Dizionario italiano-tedesco > snodare

  • 72 sporco

    sporco
    sporco ['splucida sans unicodeɔfontrko]
      sostantivo Maskulin
    Schmutz Maskulin, Dreck Maskulin
    ————————
    sporco
    sporco , -a <-chi, -che>
      aggettivo
     1 (viso, mani) schmutzig, dreckig; avere la coscienza sporco-a ein schlechtes Gewissen haben; avere la fedina penale sporco-a vorbestraft sein
     2 (med:lingua) belegt

    Dizionario italiano-tedesco > sporco

  • 73 straniero

    straniero
    straniero , -a [stra'niε:ro]
     aggettivo
    fremd, ausländisch; lingua straniero-a Fremdsprache Feminin
     II sostantivo maschile, femminile
    Ausländer(in) maschile, femminile, Fremde(r) Feminin(Maskulin); università per straniero-i Ausländeruniversität Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > straniero

  • 74 tagliente

    tagliente
    tagliente [taλ'λεnte]
     aggettivo
     1 (affilato) scharf
     2 (figurato: mordace) bissig, beißend; (lingua) spitz; (critica) scharf
     II sostantivo Maskulin
  • 75 tenere

    tenere
    tenere [te'ne:re] <tengo, tenni, tenuto>
     verbo transitivo
     1 (avere in mano) halten; (non lasciar fuggire) behalten
     2 (mantenere) einhalten; tenere la finestra aperta das Fenster offen lassen; tenere il posto per qualcuno für jemanden den Platz freihalten; tenere la lingua a freno die Zunge im Zaume halten; tenere al fresco (cibi) kühl aufbewahren; (figurato: familiare: in galera) hinter schwedischen Gardinen halten; tenere-rsi amico qualcuno jds Freundschaft bewahren; tenere qualcosa da conto etw aufbewahren
     3 (contenere) enthalten
     4 (discorso) halten; (conferenza) (ab)halten
     5 (figurato: contegno) haben, an sich dativo haben
     6 (figurato: occupare) einnehmen; (dominare) beherrschen
     7 (loc): tenere conto di qualcosa etw berücksichtigen; tenere compagnia Gesellschaft leisten; tenere duro familiare hart bleiben; tenere d'occhio qualcuno jdn im Auge behalten; tenere la destrasinistra sich rechtslinks halten; l'auto tiene bene la strada das Auto hat eine gute Straßenlage
     II verbo intransitivo
    halten; tenere a qualcosa auf etwas accusativo Wert legen; tenere per un partito zu einer Partei halten; tengo a... infinito es liegt mir daran zu... infinito
     III verbo riflessivo
    -rsi
     1 (reggersi, considerarsi) sich halten; tenere-rsi in piedi sich auf den Beinen halten
     2 (trattenersi) sich enthalten; tenere-rsi dal ridere sich dativo das Lachen verbeißen

    Dizionario italiano-tedesco > tenere

  • 76 velenoso

    velenoso
    velenoso , -a [vele'no:so]
      aggettivo
    anche figurato giftig; avere una lingua velenoso-a eine spitze Zunge haben

    Dizionario italiano-tedesco > velenoso

  • 77 vivo

    vivo
    vivo ['vi:vo]
      sostantivo Maskulin
     1 plurale (persone) Lebende(n), Lebendige(n) plurale
     2 (carne viva) anche figurato rohes Fleisch; colpire [oder toccare] nel vivo an der empfindlichen Stelle treffen; entrare nel vivo della questione zum (eigentlichen) Kern der Frage kommen
     3 radiofonia, televisione trasmissione dal vivo Live-Übertragung Feminin, Live-Sendung Feminin; dal vivo live
    ————————
    vivo
    vivo , -a
      aggettivo
     1 (vivente) lebend, lebendig; (lingua) lebend; o vivo o morto tot oder lebendig; più morto che vivo mehr tot als lebendig; farsi vivo sich melden, ein Lebenszeichen geben; a vivo-a voce mündlich
     2 (figurato: vivace) lebendig, lebhaft; (sentimenti) stark, lebhaft; (compassione) tief; (interesse, desiderio) lebhaft; cuocere a fuoco vivo auf großer Flamme kochen
     3 (luce) grell; (carne) roh; (acqua) fließend; (calce) ungelöscht
     4 (nelle lettere) porgiamo i più vivo-i ringraziamenti wir verbleiben mit dem herzlichsten Dank; vivissimi auguri (aller)herzlichste Glückwünsche

    Dizionario italiano-tedesco > vivo

См. также в других словарях:

  • língua — s. f. 1. Órgão móvel da cavidade bucal. 2.  [Linguística] Sistema de comunicação comum a uma comunidade linguística. 3. Tromba dos insetos lepidópteros. 4. Fiel da balança. 5. Parte estreita e comprida de terra banhada lateralmente por água. 6. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • lingua — / lingwa/ s.f. [lat. lingua ]. 1. (anat.) [organo della cavità orale dei vertebrati superiori, con funzione tattile e gustativa e, nell uomo, di articolazione dei suoni del linguaggio] ● Espressioni (con uso fig.): lingua biforcuta ➨ ❑; mala… …   Enciclopedia Italiana

  • Lingua — ist der Familienname folgender Personen: Giorgio Lingua (* 1960), römisch katholischer Erzbischof und vatikanischer Diplomat Siehe auch: Lingua franca Lingua Franca Nova (LFN), Plansprache Pange lingua, Titel eines eucharistischen Hymnus, der dem …   Deutsch Wikipedia

  • LINGUA — a λείχω, s. lingo, non omnibus animalibus uniformis. Plin. l. 11. c. 37. Tenuissima serpentibus et trisulca, vibrans, praelonga: lacertis bifidae et pilosas: vitulis quoque marinis duplex: sed supredictis capillamenti tenuitate: ceteris ad… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • lingua — LÍNGUA v. lingua franca. Trimis de tavi, 13.09.2007. Sursa: Neoficial …   Dicționar Român

  • Lingua — Lin gua (l[i^][ng] gw[.a]), n.; pl. {Lingu[ae]} (l[i^][ng] gw[=e]). [L., the tongue.] (Zo[ o]l.) (a) A tongue. (b) A median process of the labium, at the under side of the mouth in insects, and serving as a tongue. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lingua — (lat.), 1) Zunge; 2) Sprache. Daher L. romana rustica, s. Römische Sprache u. Romanische Sprachen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lingŭa — (lat. u. ital.), Zunge, Sprache. L. rustĭca (»bäurische Sprache«), das Vulgär oder Volkslatein des frühen Mittelalters (vgl. Lateinische Sprache, Romanische Sprachen). L. franca, verdorbenes Italienisch, das, zur Zeit der Herrschaft der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lingua — Lingŭa (lat., ital. und portug.), Zunge, Sprache; L. franca, das verdorbene Italienisch in der Levante, Verkehrssprache zwischen der dortigen einheimischen Bevölkerung und den Europäern …   Kleines Konversations-Lexikon

  • lingua — término latino para lengua Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • lingua — index language Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»