Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

(lingua)

  • 21 cacciare fuori la lingua

    cacciare fuori la lingua
  • 22 con la lingua penzoloni

    con la lingua penzoloni
  • 23 di lingua tedesca

    di lingua tedesca
  • 24 mala lingua

    mala lingua
  • 25 mordersi la lingua

    mordersi la lingua
    figurato sich dativo auf die Zunge beißen

    Dizionario italiano-tedesco > mordersi la lingua

  • 26 non avere peli sulla lingua

    non avere peli sulla lingua
    figurato kein Blatt vor den Mund nehmen

    Dizionario italiano-tedesco > non avere peli sulla lingua

  • 27 tenere la lingua a freno

    tenere la lingua a freno
  • 28 con salsa di carne, prosciutto, lingua e funghi

    • mit fleischsauce, Schinken, Zunge u. Pilzen

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > con salsa di carne, prosciutto, lingua e funghi

  • 29 salsiccia di lingua

    • Zungenwurst

    Italiana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > salsiccia di lingua

  • 30 biforcuto

    biforcuto
    biforcuto , -a [bifor'ku:to]
      aggettivo
    zweispitzig; (lingua) gespalten; avere una lingua biforcuto-a figurato peggiorativo eine spitze Zunge haben; (traditrice) doppelzüngig sein

    Dizionario italiano-tedesco > biforcuto

  • 31 franco

    franco
    franco ['fraŋko] <- chi>
      sostantivo Maskulin
     1 (moneta belga, francese) Franc Maskulin; (moneta svizzera) Franken Maskulin
     2 storia, storico Franke Maskulin
    ————————
    franco
    franco , -a <-chi, -che>
      aggettivo
     1  commercio franko, frei; franco domicilio frei Haus; franco fabbrica ab Fabrik; franco magazzino frei Lager
     2 (sicuro di sé) unbefangen
     3 (sincero) offen, aufrichtig
     4 (degli antichi Franchi) fränkisch
     5 (loc): farla franco-a figurato ungeschoren davonkommen; lingua franco-a Lingua Franca Feminin, Verkehrssprache Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > franco

  • 32 uso

    uso
    uso ['u:zo]
      sostantivo Maskulin
     1 (l'adoperare) Gebrauch Maskulin, Benutzung Feminin; (della lingua) Gebrauch Maskulin; lingua d'uso Alltagssprache Feminin; istruzioni per l'uso Gebrauchsanweisung Feminin; fuori uso außer Gebrauch
     2 (destinazione) Gebrauch Maskulin, Verwendung(szweck Maskulin ) Feminin; ad uso di qualcuno zu jemandes Gebrauch
     3 (impiego) Anwendung Feminin, Benutzung Femininfigurato Nutzung Feminin; foto uso tessera Foto neutro im Passformat; per uso esterno medicina zur äußeren Anwendung; per più uso-i Mehrzweck-; con uso di cucina mit Küchenbenutzung
     4  giurisprudenza Nießbrauch Maskulin, Nutznießung Feminin
     5 (esercizio) (ständiger) Gebrauch Maskulin, Praxis Feminin, Übung Feminin
     6 (consuetudine, usanza) Gepflogenheit Feminin, Sitte Feminin, Brauch Maskulin; uso-i e costumi Sitten Feminin plurale und Gebräuche Maskulin plurale
     7 (moda) Mode Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > uso

  • 33 affilato

    affilato
    affilato , -a [affi'la:to]
      aggettivo
     1 (lama) geschärft
     2 (matita) gespitzt
     3 (figurato: lingua) spitz; (naso) schmal; (volto) schmal

    Dizionario italiano-tedesco > affilato

  • 34 arrotare

    arrotare
    arrotare [arro'ta:re]
       verbo transitivo
     1 (affilare) schleifen, wetzen
     2 (levigare) abschleifen
     3 (investire) an-, überfahren
     4 figurato arrotare i denti mit den Zähnen knirschen; arrotare la lingua eine spitze Zunge haben

    Dizionario italiano-tedesco > arrotare

  • 35 balbettare

    balbettare
    balbettare [balbet'ta:re]
     verbo intransitivo
    stottern, stammeln; (bambino) plappern
     II verbo transitivo
    (scusa) stammeln; (lingua straniera) radebrechen

    Dizionario italiano-tedesco > balbettare

  • 36 baluci

    baluci
    baluci [ba'lu:t∫i]
     < inv> aggettivo
    belutschisch
     II <-> sostantivo Maskulin Feminin
    (abitante) Belutsche Maskulin, Belutschin Feminin
     III <singolare > sostantivo Maskulin
    (lingua iranica) Belutschisch(e) neutro

    Dizionario italiano-tedesco > baluci

  • 37 biascicare

    biascicare
    biascicare [bia∫∫i'ka:re]
     verbo intransitivo
    peggiorativo schmatzen, schmatzend kauen
     II verbo transitivo
    figurato peggiorativo nuscheln; (lingua) gebrochen sprechen

    Dizionario italiano-tedesco > biascicare

  • 38 bielorusso

    bielorusso
    bielorusso , -a [bielo'russo]
     aggettivo
    weißrussisch
     II sostantivo maschile, femminile
    (abitante) Weißrusse Maskulin, Weißrussin Feminin
     III <singolare > sostantivo Maskulin
    (lingua) Weißrussisch neutro

    Dizionario italiano-tedesco > bielorusso

  • 39 cacciare

    cacciare
    cacciare [kat't∫a:re]
     verbo transitivo
     1  Sport jagen; anche figurato verjagen, vertreiben
     2 figurato werfen, stecken; dove ho cacciato l'orologio? familiare wo habe ich nur die Uhr hingesteckt?
     3 (con violenza) stoßen
     4 (cavare fuori) herausholen, herausziehen; (urlo) ausstoßen; cacciare fuori i soldi das Geld herausrücken; cacciare fuori la lingua die Zunge herausstrecken
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (familiare: andare a finire) stecken; (nascondersi) sich verstecken; cacciare-rsi nella folla sich unters Volk mischen; dove si è cacciato? familiare wo steckt er?
     2 (introdursi) sich hineinzwängen; cacciare-rsi in un mare di guai figurato bis zum Hals in Schwierigkeiten stecken

    Dizionario italiano-tedesco > cacciare

  • 40 camerunese

    camerunese
    camerunese [kameru'ne:se]
     aggettivo
    (del Camerun) kamerunisch
     II sostantivo Maskulin Feminin
    (abitante) Kameruner Maskulin
     III <singolare > sostantivo Maskulin
    (lingua, dialetto) Kamerunisch(e) neutro

    Dizionario italiano-tedesco > camerunese

См. также в других словарях:

  • língua — s. f. 1. Órgão móvel da cavidade bucal. 2.  [Linguística] Sistema de comunicação comum a uma comunidade linguística. 3. Tromba dos insetos lepidópteros. 4. Fiel da balança. 5. Parte estreita e comprida de terra banhada lateralmente por água. 6. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • lingua — / lingwa/ s.f. [lat. lingua ]. 1. (anat.) [organo della cavità orale dei vertebrati superiori, con funzione tattile e gustativa e, nell uomo, di articolazione dei suoni del linguaggio] ● Espressioni (con uso fig.): lingua biforcuta ➨ ❑; mala… …   Enciclopedia Italiana

  • Lingua — ist der Familienname folgender Personen: Giorgio Lingua (* 1960), römisch katholischer Erzbischof und vatikanischer Diplomat Siehe auch: Lingua franca Lingua Franca Nova (LFN), Plansprache Pange lingua, Titel eines eucharistischen Hymnus, der dem …   Deutsch Wikipedia

  • LINGUA — a λείχω, s. lingo, non omnibus animalibus uniformis. Plin. l. 11. c. 37. Tenuissima serpentibus et trisulca, vibrans, praelonga: lacertis bifidae et pilosas: vitulis quoque marinis duplex: sed supredictis capillamenti tenuitate: ceteris ad… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • lingua — LÍNGUA v. lingua franca. Trimis de tavi, 13.09.2007. Sursa: Neoficial …   Dicționar Român

  • Lingua — Lin gua (l[i^][ng] gw[.a]), n.; pl. {Lingu[ae]} (l[i^][ng] gw[=e]). [L., the tongue.] (Zo[ o]l.) (a) A tongue. (b) A median process of the labium, at the under side of the mouth in insects, and serving as a tongue. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lingua — (lat.), 1) Zunge; 2) Sprache. Daher L. romana rustica, s. Römische Sprache u. Romanische Sprachen …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Lingŭa — (lat. u. ital.), Zunge, Sprache. L. rustĭca (»bäurische Sprache«), das Vulgär oder Volkslatein des frühen Mittelalters (vgl. Lateinische Sprache, Romanische Sprachen). L. franca, verdorbenes Italienisch, das, zur Zeit der Herrschaft der… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Lingua — Lingŭa (lat., ital. und portug.), Zunge, Sprache; L. franca, das verdorbene Italienisch in der Levante, Verkehrssprache zwischen der dortigen einheimischen Bevölkerung und den Europäern …   Kleines Konversations-Lexikon

  • lingua — término latino para lengua Diccionario ilustrado de Términos Médicos.. Alvaro Galiano. 2010 …   Diccionario médico

  • lingua — index language Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»