-
41 fil à la patte
1) помеха, неудобство; что-то ограничивающее свободу человека2) любовная связь, доставляющая неудобства- se libérer de son fil à la patteTrimault enragea quand il la sut enceinte. Ah! Non! Ce n'est pas à son âge qu'on se laissait attacher un fil à la patte. Après tout, il ne l'avait pas eue vierge. S'il la lâchait? (E. Dabit, L'Hôtel du Nord.) — Когда Тримо узнал о ее беременности, он взбесился. Ну уж нет! В своем возрасте он не позволит себе повесить гирю на шею. В конце концов, когда он с ней сошелся, она не была девушкой. А не бросить ли ее?
- pas de fil à la patte -
42 apport
m1) взнос; вклад (в общество, в общее имущество супругов, в деятельность)à concurrence de leurs apports — в пределах их вкладов;
consentir un apport — принимать взнос;
2) представление (напр. документов какому-л. органу)•- apport de droits immobiliers
- apport en espèces
- apport financier
- apport d'immeubles
- apport immobilier
- apport en industrie
- apport en jouissance
- apport mixte
- apport en nature
- apport en nue-propriété
- apport en numéraire
- apport partiel d'actif
- apport des pièces à conviction
- apport en propriété
- apport pur et simple
- apport social
- apport à titre onéreux -
43 caution
f2) поручительcertifier une caution — давать поручительство за поручителя;
donner caution — предоставлять поручителя или поручительство;
fournir caution — предоставлять поручительство;
libérer sous caution — освобождать под поручительство;
prêter caution — предоставлять поручительство;
se porter caution — выступать поручителем;
verser une caution de... — представлять поручительство в сумме...
3) выкуп•- caution de banque
- caution en douane
- caution douanière
- caution électorale
- caution en espèces
- caution judiciaire
- caution légale
- caution mutuelle
- caution personnelle
- caution réelle
- caution solidaire -
44 parole
fупотр. в сочетаниях:libérer sur parole — освобождать под честное слово;
porter la parole à l'audience — выступать в суде;
prendre la parole — выступать (на заседании, конференции);
-
45 part sociale
доля участия [квота] в товариществе ( с ограниченной ответственностью), пай -
46 acquitter
vt.1. dr. опра́вдывать/ оправда́ть 2. (libérer d'une dette, etc.) проща́ть/прости́ть [долг] (+ D); освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► [от до́лга];acquitter qn. d'une obligation — освободи́ть кого́-л. от обяза́тельства
3. (payer) опла́чивать/оплати́ть ◄-'тит►, упла́чивать/уплати́ть (A, за + A; по + D);acquitter des frais — оплати́ть расхо́ды; acquitter ses impôts (une note d'hôtel) — уплати́ть нало́ги (по счёту в гости́нице)acquitter une facture — оплати́ть счёт, уплати́ть по счёту;
4. (signer pour acquit) де́лать/с= на́дпись <распи́сываться/расписа́ться ◄-'ет-►> об упла́те;voulez-vous acquitter ma facture — подпиши́те, пожа́луйста, мой счёт
■ vpr.- s'acquitter -
47 affranchir
vt.1. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-►;affranchir les esclaves (les serfs) — освободи́ть <отпуска́ть/отпусти́ть на во́лю> рабо́в (крепостны́х)
║ fig. освобожда́ть; избавля́ть/ изба́вить;affranchir de la peur (d'un scrupule) — изба́вить от стра́ха (от угрызе́ний со́вести)affranchir d'une obligation — освободи́ть от обя́занности;
2. (timbrer) опла́чивать/оплати́ть ◄-'тит► [почто́выми ма́рками]3. pop. (initier, informer) говори́ть/сказа́ть ◄-жу, -'ет►, сообща́ть/сообщи́ть, расска́зывать/рассказа́ть neutre;puisque tu ne sais rien, je vais t'affranchir — раз ты ничего́ не зна́ешь, я тебе́ [рас]скажу́
■ vpr.- s'affranchir -
48 clef
f1. ключ ◄-а'► (dim. клю́чик);un trousseau de clefs — свя́зка ключе́й; donner un tour de clef — повора́чивать/поверну́ть ключ [в замке́]; fermer la porte à clef — запира́ть/запере́ть дверь ключо́м < на ключ>; ce tiroir ferme à clef — э́тот я́щик запира́ется [на ключ]; la clef est sur la porte — ключ в двери́; une clef de contact — ключ зажига́ния; une entreprise «clefs en main» fam. — предприя́тие, сдава́емое «под ключ»; une fausse clef — отмы́чка; ● mettre la clef sous la porte — скрыва́ться/скры́ться <уходи́ть/уйти́> потихо́ньку; trouver la clef des cœurs — находи́ть/найти́ ключ к сердца́м; être sous clef — быть под замко́м <на замке́>; mettre qch. sous clef — держа́ть ipf. что-л. под замко́м <взаперти́>; prendre la clef des champs — вырыва́ться/вы́рваться на свобо́ду (se libérer); — удира́ть/удра́ть (s'enfuir) fam.; trouver la clef du mystère (d'un chiffre) — находи́ть/найти́ ∫ ключ к та́йне <разга́дку та́йны> (ключ к ши́фру); un roman à clef — рома́н с реа́льными прототи́пами; la clef du problème — ключ к реше́нию пробле́мы; ● fam. un dîner avec Champagne à la clef — обе́д, заверша́ющийся шампа́нским neutrela clef de la porte — ключ от <к> двери́;
2. fig. ключ; ключева́я пози́ция (position); осно́ва, зало́г (gage); краеуго́льный ка́мень ◄G pl. -ней► (pierre angulaire);cette ville est une des clefs de la province — э́тот го́род занима́ет ключеву́ю пози́цию в прови́нцииla clef du succès — ключ к успе́ху, зало́г успе́ха;
3. fig. (introduction) введе́ние;clefs pour la linguistique — введе́ние в языкозна́ние
4. techn. [га́ечный] ключ;clef à molettes — разводно́й ключ; clef à douille (à canon) — торцо́вый ключ; clef à pipe — тру́бный ключ; un jeu de clefs — набо́р га́ечных ключе́й ║ une clef de boîtes de conserves — консе́рвный нож, открыва́лка [для консе́рвов]fam.; une clef de montre (d'horloge) — ключ часо́в; clef d'accordeur de piano — ключ для настро́йки роя́лей ║ clef de voûte archit. — замо́к <замко́вый ка́мень> сво́даclef plate — пло́ский га́ечный ключ;
5. (musique) ключ;v. tableau « Notes de musique» ■ adj. ключево́й; веду́щий, реша́ющий;poste clef — ключево́й <важне́йший> постune position clef — ключева́я пози́ция;
-
49 débarrasser
vt.1. (un lieu de qch.) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► что-л. (от + G); убира́ть/убра́ть ◄уберу́, -ёт, -ла► что-л. (из + G; вынима́ть/вы́нуть (из + G);débarrasser le tiroir de tous ces papiers — освободи́ть я́щик от всех э́тих бума́г; убра́ть <вы́нуть> из я́щика все э́ти бума́ги; débarrasser la table — убира́ть со стола́débarrasser une armoire — освободи́ть шкаф, всё вы́нуть из шка́фа;
║ (qn. de qch.):débarrassez-moi le plancher! — убира́йтесь вон!, отвяжи́тесь от меня́!débarrasser qn. de ses paquets — освободи́ть кого́-л. от его́ паке́тов;
2. fig. (libérer) избавля́ть/изба́вить (от + G);débarrassez-moi de sa présence! — изба́вьте меня́ от его́ прису́тствия!
■i vpr.- se débarrasser -
50 délivrer
vt.1. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-►; избавля́ть/изба́вить (от + G);un prisonnier — освободи́ть пле́нного;il m'a délivré d'un grand souci — он изба́вил меня́ от большо́й забо́ты2. (livrer) выдава́ть ◄-даю́, -ёт►/вы́дать*3.: être délivré de избавля́ться от (+ G), отде́лываться/ отде́латься от (+ G) fam.;je suis enfin délivré de mes obligations — наконе́ц я изба́вился <отде́лался> от свои́х обя́занностей
-
51 élargir
vt.1. (agrandir) расширя́ть/расши́рить; де́лать/с= ши́ре <просто́рнее>; расставля́ть/расста́вить (vêtement);élargir un trou — расши́рить <увели́чить> дыру́; élargir une robe à la taille — расши́рить <расста́вить> пла́тье [в та́лии]élargir une rue (une porte) — расши́рить у́лицу (дверно́й проём), де́лать у́лицу (дверно́й проём) ши́ре;
2. fig. расширя́ть; увели́чивать/увели́чить; распространя́ть/распространи́ть;élargir ses connaissances — расши́рить <обогати́ть (enrichir)) [— свои́] зна́ния; élargir son influence — распространи́ть своё влия́ние; ока́зывать ipf. ещё < всё> бо́льшее влия́ние (plus fort); élargir son action — расши́рить круг свое́й де́ятельности; де́йствовать ipf. с ещё больши́м разма́хом; élargir le débat — расши́рить круг обсужда́емых вопро́сов; élargir sa majorité — увели́чивать <уси́ливать, укрепля́ть> своё большинство́élargir son horizon — расширя́ть [свой] горизо́нт:
3. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-►; выпуска́ть/ вы́пустить <отпуска́ть/отпусти́ть ◄-'стит►> на свобо́ду■ vpr. - s'élargir -
52 racheter
vt.1. сно́ва покупа́ть/ купи́ть ◄'-пит►; прикупа́ть/при́купить (en plus); перекупа́ть/перекупи́ть (à un autre acheteur);il faut racheter du pain — на́до ∫ купи́ть ещё <прикупи́ть> хле́ба; je lui ai racheté sa voiture — я [пере]купи́л у него́ маши́нуj'ai perdu mon stylo, je dois en racheter un — я потеря́л свою́ ру́чку, мне ну́жно купи́ть но́вую;
2. (se libérer à prix d'argent) выкупа́ть/вы́купить; откупа́ть/откупи́ть;racheter une rente — о́ткупить ре́нтуracheter une servitude — вы́купить сервиту́т;
3. (obtenir par une rançon) выкупа́ть; плати́ть ◄-'тит►/за= вы́куп;racheter sa liberté — запла́тить [вы́куп] за своё освобожде́ниеracheter les prisonniers — вы́купить <заплати́ть вы́куп за> пле́нников;
4. fig. (expier, compenser) искупа́ть/искупи́ть;racheter ses péchés — искупи́ть грехи́; зама́ливать/замоли́ть грехи́ (par la prière); racheter les défauts — искупа́ть недоста́ткиracheter une faute — искупи́ть вину́;
5. (à un examen) спаса́ть/спасти́*, вытя́гивать/вы́тянуть (plus fam.);on l'a racheté à l'oral — его́ вы́тянули на у́стном экза́мене
■ vpr.- se racheter -
53 relaxer
vt.1. расслабля́ть/рассла́бить, снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла► напряже́ние;relaxer les muscles — рассла́бить мы́шцы <му́скулы>ce bain va vous relaxer — прими́те ва́нну, э́то помо́жет вам ∫ снять напряже́ние <рассла́биться>;
2. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-►;relaxer un prévenu — освободи́ть подсуди́мого из-под стра́жи
■ vpr.- se relaxer -
54 relever
vt.1. (redresser) поднима́ть/подня́ть*;relever la tête — подня́ть го́лову; relever des ruines — подня́ть из руи́нton frère est tombé, relève-le! — твой брат упа́л, подними́ его́!;
2. (retrousser, remonter) поднима́ть; приподнима́ть/ приподня́ть; отвора́чивать/отверну́ть;relever son col de pardessus — подня́ть воротни́к пальто́; relever les bords de son chapeau — отверну́ть поля́ шля́пы; relever les pans de sa robe — приподня́ть <подобра́ть pf.> пла́тье с боко́в; relever ses cheveux — зачёсывать/зачеса́ть вверх во́лосы; relever les glaces de la voiture — подня́ть стёкла в маши́неrelever ses manches — зака́тывать/заката́ть <засу́чивать/засучи́ть> рукава́;
3. (ramasser) поднима́ть; принима́ть/приня́ть*; собира́ть/ собра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла►;║ relever le gant fig. — подня́ть перча́тку, приня́ть вы́зов; relever le défi — приня́ть вы́зовrelever les copies — собра́ть тетра́ди <рабо́ты> ученико́в
4. (remettre en état) поднима́ть, восстана́вливать/восстанови́ть ◄-'вит►; нала́живать/нала́дить;relever l'économie (un pays) — подня́ть <восстанови́ть> эконо́мику (страну́)relever une entreprise — подня́ть <нала́дить> рабо́ту предприя́тия;
5. (augmenter) поднима́ть, повыша́ть/повы́сить;relever le moral (le courage) de qn. — подня́ть дух (му́жество), прида́ть ду́ха (му́жества) кому́-л.relever les salaires (les prix, le niveau de vie) — подня́ть <повы́сить> за́работную пла́ту (це́ны, жи́зненный у́ровень);
6. (faire ressortir) оттени́ть/ оттени́ть, подчёркивать/подчеркну́ть ;relever une sauce — де́лать/с= со́ус остре́е <пика́нтнее>relever la beauté — оттеня́ть < подчёркивать> красоту́;
7. (noter) отмеча́ть/ отме́тить; замеча́ть/заме́тить (remarquer); запи́сывать/записа́ть ◄-шу, '-ет►; де́лать/с= вы́писку (inscrire);relever une contradiction — отме́тить противоре́чие; relever des traces de sang — заме́тить следы́ кро́ви; relever une allusion blessante — не пройти́ ми́мо <не спусти́ть> pf. язви́тельного намёка; cela ne mérite pas d'être relevé ∑ — на э́то не сто́ит обраща́ть внима́ния: relever des charges contre qn. — собира́ть/собра́ть ули́ки про́тив кого́-л., выдвига́ть/вы́двинуть обвине́ния про́тив кого́-л.; relever la consommation du gaz — записа́ть <снима́ть/снять> пока́зания расхо́да га́за; relever le [compteur de] gaz — снять показа́ния га́зового счётчика; relever le numéro d'une voiture — записа́ть но́мер маши́ны; relever l'identité de qn. — записа́ть да́нные, удостоверя́ющие ли́чность ║ relever un plan — снима́ть <переснима́ть/пересня́ть> планrelever les fautes (les erreurs) — отмеча́ть оши́бки (погре́шности);
8. (relayer) сменя́ть/смени́ть ◄-'иг, pp. -ё-►;relever une sentinelle (la garde) — смени́ть часо́вого (охра́ну)
9. (libérer) освобожда́ть/освободи́ть ◄pp. -жд-► (от + G);║ relever qn. de ses fonctions — освободи́ть кого́-л. от до́лжности, смеща́ть/смести́ть кого́-л.relever qn. d'un serment (d'un engagement) — освободи́ть кого́-л. от кля́твы (от обяза́тельства)
■ vi.1. поднима́ться/подня́ться кве́рху, ↑задира́ться/ задра́ться ◄-дерёт-, -ла, etc.►;sa jupe relève d'un côté ∑ — у её ю́бки оди́н край вы́ше друго́го
2. (sortir) поправля́ться/ попра́виться, встава́ть ◄-таю́, -ёт►/встать ◄-'ну►;elle relève de maladie (de couches) — она́ поправля́ется <начина́ет встава́ть> по́сле боле́зни (по́сле ро́дов)
3. (dépendre) зави́сеть ◄-'шу, -'сит► ipf. (от + G), подчиня́ться ipf. (+ D); принадле́жать ◄-жу, -ит► ipf. (к + D); находи́ться ◄-'дит-► <состоя́ть ◄-ою, -ит►> ipf. в ве́дении (+ G); относи́ться ◄-'сит-► ipf. к о́бласти (+ G), быть* из о́бласти (+ G);cela ne relève pas de sa compétence — э́то не вхо́дит в его́ компете́нцию <веде́ние>, ↑э́то не по его́ ча́сти; се délit relève du tribunal correctionnel — э́то правонаруше́ние подлежи́т юрисди́кции уголо́вного суда́; cette étude relève plus de la logique que de la linguistique — э́то иссле́дование отно́сится скоре́е к о́бласти ло́гики, чем лингви́стикиil ne relève de personne — он ни от кого́ не зави́сит, он никому́ не подчиня́ется;
■ vpr.- se relever -
55 se débarrasser
se \se débarrasser d'un importun (d'une mauvaise habitude) — изба́виться <отде́латься> от на́доедливого челове́ка (от дурно́й привы́чки)
2. (ôter. quitter) снима́ть/снять ◄сниму́, -'ет, -ла►, раздева́ться/разде́ться ◄-'ну-►;\se débarrasserez-vous de votre manteau! — снима́йте пальто́!
-
56 se dégager
1. (se libérer) освобожда́ться (от + G); высвобожда́ться (из + G); выбира́ться/вы́браться ◄-'беру́-, -ет-► (из + G); прорыва́ть/прорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла► кольцо́ окруже́ния (assiégés);le lutteur ne parvenait pas à se \se dégager de la prise de sou adversaire +2 — борцу́ не удава́лось освободи́ться от захва́та проти́вника; elle se \se dégagerea de son étreinte — она́ вы́свободилась <вы́скользнула (doucement); — вы́рвалась (brutalement)) — из его́ объя́тий ║ se \se dégager d'une habitude (de préjugés) — избавля́ться/изба́виться от како́й-л. привы́чки (от предрассу́дков)il cherchait à se \se dégager de la foule — он стара́лся вы́браться из то́лпы;
2. (s'éclaircir) проясня́ться/проясни́ться; очища́ться/очи́ститься (gaz, fumée);après la pluie, le ciel s'est \se dégageré rapidement — не́бо бы́стро проясни́лось <очи́стилось> по́сле дождя́
3. (s'exhaler, se répandre) распространя́ться/распространи́ться: выделя́ться (gaz, fumée), идти́ (odeur, fumée) (от + G);un grand charme se \se dégagere de sa personne ∑ — он по́лон о́баяния
4. (ressortir, résulter) осно́вываться ipf. (на + P); исходи́ть ipf. (из + G);il se \se dégagere de ce livre une impression pénible ∑ — э́та кни́га произво́дит тяжёлое впечатле́ниеvoici la vérité qui se \se dégagere des faits — вот и́стина, вытека́ющая из э́тих фа́ктов;
■ pp. et adj. -
57 mise à disposition
Obligation pour un club de libérer un de ses joueurs pour qu'il puisse jouer dans l' équipe nationale de l' association pour laquelle il est qualifié.Obligation for a club to make any registered player available for the national team of the country for which the player is eligible to play on the basis of his nationality, if he is called up by the association concerned.Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > mise à disposition
-
58 se démarquer
Se libérer du contrôle direct d'un ou de plusieurs joueurs adverses.To run away from a marker to control the ball without any disruption.Syn. sprint clearDictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > se démarquer
-
59 freinage
mторможение □ libérer le freinage оттормаживать, отпускать тормозfreinage automatique — автоматическое торможение; самоторможениеfreinage brusque — быстрое [резкое] торможениеfreinage du chariot — торможение [стопорение] каретки или салазокfreinage énergique — быстрое [резкое] торможениеfreinage instantané — срочное [аварийное] торможение -
60 vis
fвинт □ desserrer une vis отпускать винт; libérer la vis de son écrou снимать гайку с винтаvis d'ajustage — регулировочный винт; установочный винтvis d'Archimède — шнек, шнековый транспортёрvis d'arrêt — ограничительный винт; стопорный винтvis de commande — регулировочный винт; ходовой винтvis de commande de table — винт, регулирующий положение столаvis à deux filets — двухходовой [двухзаходный] винтvis F/60 — винт с потайной головкой под углом 60°vis FB/90 — винт с полупотайной головкой под углом 90°vis à filet unique — одноходовой [однозаходный] винтvis à filets multiples — многоходовой [многозаходный] винтvis sans fin — шнек, шнековый транспортёр; червякvis de fixation — фиксирующий [закрепляющий] винтvis fraisée — см. vis à tête fraiséevis de manœuvre — винтовой затвор (напр. крана)vis à pas multiple — многоходовой [многозаходный] винтvis à pas simple — одноходовой [однозаходный] винтvis à plusieurs filets — многоходовой [многозаходный] винтvis de rappel — установочный [регулировочный] винтvis de rattrapage du jeu — винт, регулирующий зазорvis de serrage — зажимной винт; стягивающий винтvis à un seul filet — одноходовой [однозаходный] винтvis télescopique — телескопический винт; грузовой винтvis témoin — контрольный [установочный] винтvis à tête — 1. винт с головкой 2. болтvis à tête fraisée à 90° — винт с потайной головкой под углом 90°vis à trois filets — трёхходовой [трёхзаходный] винт
См. также в других словарях:
libérer — [ libere ] v. tr. <conjug. : 6> • 1495 p. p. « exempté »; lat. liberare 1 ♦ (1541) Mettre (un prisonnier) en liberté. ⇒ élargir, relâcher, 1. relaxer. Négociations pour faire libérer un otage. ♢ Par ext. (1602) Délivrer de ce qui lie, de ce … Encyclopédie Universelle
liberer — Liberer. v. act. Delivrer de quelque chose qui incommodoit & estoit à charge. Il faut vous liberer de cette dette. il veut liberer sa maison de cette servitude. j ay transigé avec luy pour me liberer des poursuites qu il faisoit contre moy … Dictionnaire de l'Académie française
LIBÉRER — v. tr. T. de Jurisprudence Décharger d’une dette, d’une servitude. Il veut libérer sa maison de cette hypothèque. J’ai transigé avec lui pour me libérer des poursuites qu’il faisait contre moi. Libérer sa conscience, Faire un acte, une… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
libérer — (li bé ré. La syllabe bé prend un accent grave quand la syllabe qui suit est muette : je libère ; excepté au futur et au conditionnel : je libérerai, je libérerais) v. a. 1° Terme de jurisprudence. Décharger d une obligation. Il veut libérer sa … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LIBÉRER — v. a. T. de Jurispr. Délivrer de quelque chose qui incommode, qui est à charge. Il veut libérer sa maison de cette servitude. Il s emploie aussi avec le pronom personnel. J ai transigé avec lui pour me libérer des poursuites qu il faisait… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
libérer — vt. LIBÈRÂ (Albanais, Cordon, Giettaz), pp. => Libéré. E. : Sortir. A1) se libérer, se rendre libérer libre // disponible ; se défouler : s libèrâ vp. (001). A2) se libérer, se défouler : s lâshî <se lâcher> vp. , s léssî alâ <se… … Dictionnaire Français-Savoyard
Libérer sa conscience — ● Libérer sa conscience se décharger du remords par un aveu … Encyclopédie Universelle
Libérer son cœur — ● Libérer son cœur dire ce qu on a sur le cœur, dévoiler des sentiments qui l oppressent … Encyclopédie Universelle
se libérer — ● se libérer verbe pronominal être libéré verbe passif Se dégager de ce à quoi on est assujetti, de ce qui vous domine : Se libérer de la tutelle de ses parents. Acquitter une dette, une obligation. ● se libérer (synonymes) verbe pronominal être… … Encyclopédie Universelle
dégager — [ degaʒe ] v. tr. <conjug. : 3> • 1190; de dé et gage I ♦ 1 ♦ Retirer (ce qui avait été donné en gage, en hypothèque, en nantissement). Dégager sa montre du mont de piété. Fig. Dégager sa parole, la reprendre après l avoir imprudemment… … Encyclopédie Universelle
délivrer — [ delivre ] v. tr. <conjug. : 1> • XI e; bas lat. deliberare, de dé et lat. class. liberare « mettre en liberté », d apr. livrer I ♦ 1 ♦ Rendre libre. ⇒ libérer. Délivrer un prisonnier, un esclave, un animal pris au piège. Délivrer un… … Encyclopédie Universelle