-
1 persona
persona s.f. 1. personne, gens m.pl.: la sua famiglia è composta di sei persone sa famille est composée de six personnes; molte persone de nombreuses personnes; poche persone peu de gens; capienza: sette persone capacité: sept personnes; tavola apparecchiata per dieci persone table dressée pour dix personnes. 2. ( estens) ( uomo) personne, homme m., femme: una persona per bene une personne respectable. 3. ( corpo) personne, corps m.; ( figura) silhouette; ( aspetto) aspect m.: curare la propria persona prendre soin de sa personne. 4. ( qualcun) quelqu'un: c'è una persona che ti cerca il y a quelqu'un qui te cherche. 5. ( nessuno) personne: non c'è persona al mondo che conosca il mio segreto personne au monde ne connaît mon secret, il n'y a personne qui connaisse mon secret. 6. ( preceduto da aggettivo possessivo) soi-même, oppure si traduce col pronome personale corrispondente: la mia persona moi-même. 7. (Gramm,Filos,Dir,Psic) personne: terza persona singolare troisième personne du singulier. -
2 seccatura
seccatura s.f. ( colloq) 1. ( cosa che reca fastidio) embêtement m., ennui m.: quelle conferenze sono una gran seccatura ces conférences sont très embêtantes. 2. ( persona che reca fastidio) emmerdeur m., chieur m.: che seccatura quel tipo! quel emmerdeur, ce mec! 3. spec. al pl. (guaio, fastidio) ennui m., embêtement m., emmerde: non voglio seccature je ne veux pas d'ennuis. -
3 cialtrone
cialtrone s.m. (f. -a) 1. ( persona che lavora male) incapable m./f., ( colloq) bâcleur. 2. ( manigoldo) voyou, canaille f. 3. ( persona sciatta) personne f. négligée. -
4 duro
duro I. agg. 1. dur: legno duro bois dur; carne dura viande dure. 2. (rif. a congegni e sim.) ferme, solide. 3. ( fig) ( difficile) dur, difficile, rude: tempi duri époque difficile; è stata dura, ma ce l'ho fatta ça a été dur, mais j'ai réussi. 4. ( fig) ( brusco) dur, brusque, brutal: maniere dure manières brutales; sono stato duro con te j'ai été dur avec toi; un duro rimprovero un reproche brutal, un dur reproche. 5. ( fig) ( caparbio) têtu, entêté, ( colloq) cabochard: ho cercato di convincerlo, ma lui, duro, finge di non capirmi j'ai essayé de le convaincre, mais il est têtu et fait semblant de ne pas me comprendre. 6. ( fig) ( privo di grazia) dur, marqué: lineamenti duri traits durs; un disegno dai contorni duri un dessin aux contours marqués. 7. ( Fon) fort. II. avv. dur: ha studiato duro il a travaillé dur. III. s.m. 1. ( cosa o parte dura) élément dur. 2. ( colloq) ( persona insensibile) dur: lui è un duro lui c'est un dur. 3. ( colloq) ( persona che non si piega) dur à cuire, dur. -
5 fissato
fissato I. agg. 1. ( stabilito) fixé: si incontrarono il giorno fissato ils se rencontrèrent le jour fixé; i limiti fissati dalla legge les limites fixées par la loi. 2. ( fig) ( che ha una fissazione) fixé, entêté, obstiné, ( colloq) têtu: un vecchio signore un po' fissato un vieil homme un peu têtu. II. s.m. (f. -a) 1. ( persona che ha una fissazione) obstiné, ( colloq) tête f. de mule. 2. ( maniaco) maniaque, obsédé: è un fissato dell'ordine c'est un maniaque du rangement, c'est un obsédé du rangement. -
6 importuno
importuno I. agg. 1. (fastidioso, che dà noia) importun, ennuyeux, gênant: domande importune des questions importunes; essere importuno ( dare noia) être importun, être gênant; vento importuno vent gênant. 2. (rif. a persona: che insiste nel chiedere) importun. II. s.m. (f. -a) importun. -
7 scimmia
scimmia s.f. 1. ( Zool) singe m. 2. ( Zool) ( femmina) guenon. 3. ( fig) ( persona brutta) singe m.: essere brutto come una scimmia être laid comme un singe. 4. ( fig) ( persona che imita gli altri) singe m. 5. ( pop) (sbronza, sbornia) cuite: prendersi una scimmia prendre une cuite. -
8 spirito
spirito s.m. 1. esprit: Dio è puro spirito Dieu est pur esprit. 2. ( anima) esprit, âme f. 3. ( animo) esprit, talvolta non si traduce: condizione ( o disposizione) di spirito état d'esprit; avere lo spirito agitato être agité; sollevare lo spirito di qcu. remonter le moral de qqn. 4. spec. al pl. ( essere immateriale) esprit: spiriti maligni esprits malins, esprits du mal. 5. (genio, folletto) génie, elfe, esprit: spirito del bosco esprit de la forêt. 6. spec. al pl. ( fantasma) esprit, fantôme, revenant: credere agli spiriti croire aux fantômes; nel castello ci sono gli spiriti il y a des fantômes dans le château, le château est hanté. 7. ( persona) esprit: essere uno spirito superiore être un esprit supérieur. 8. ( vivacità d'ingegno) esprit: una persona che è tutta spirito une personne qui a l'esprit vif. 9. ( senso dell'umorismo) esprit, humour: avere molto spirito avoir beaucoup d'esprit; mancare di spirito manquer d'esprit. 10. (disposizione d'animo, senso) esprit: spirito di sacrificio esprit de sacrifice; con spirito vendicativo par esprit de vengeance. 11. ( situazione spirituale) esprit: lo spirito di un'epoca l'esprit d'une époque. 12. (significato intimo, parte essenziale) esprit: lo spirito di una legge l'esprit d'une loi; secondo lo spirito della legge selon l'esprit de la loi; secondo lo spirito di qcs. selon l'esprit de qqch. 13. ( alcol) spiritueux, alcool, eau-de-vie f. 14. ( lett) ( respiro) soupir: esalare lo spirito exhaler son dernier soupir. 15. (Gramm,Fon) esprit. -
9 stuzzichino
stuzzichino s.m. 1. ( region) ( spuntino) snack, casse-croûte. 2. al pl. ( region) ( cibo che stuzzica l'appetito) amuse-gueule, amuse-bouche. 3. ( colloq) ( persona che stuzzica) taquin. -
10 affidamento
affidamento s.m. 1. ( l'affidare) action f. de confier: l'affidamento di un incarico l'action de confier une tâche. 2. ( consegna) remise f. 3. ( fiducia) confiance f.: dare affidamento inspirer confiance; è una persona che non dà alcun affidamento c'est une personne qui n'inspire aucune confiance. 4. (Econ,rar) côte f. de crédit, notation f. 5. ( Dir) placement: affidamento in prova al servizio sociale probation. -
11 aiuto
aiuto I. s.m. 1. aide f., secours: un grande aiuto un grand secours; aiuto tempestivo aide opportune. 2. ( appoggio) aide f. 3. ( persona che aiuta) assistant, aide. 4. ( Inform) aide f. 5. ( Med) médecin assistant. 6. al pl. aides f.pl.: raccogliere aiuti per gli alluvionati recueillir des aides pour les sinistrés. 7. al pl. ( Mil) ( rinforzi) renforts. II. intz. 1. ( per chiedere soccorso) au secours!, à l'aide! 2. ( estens) mon Dieu!: aiuto! come si è fatto tardi! mon Dieu qu'il est tard. -
12 assillante
assillante agg.m./f. 1. ( ossessionante) obsédant, harcelant. 2. (rif. a persona: che perseguita) harcelant. -
13 babau
babau s.m.inv. 1. ( infant) croque-mitaine m. 2. ( estens) ( persona che mette paura) croque-mitaine m. -
14 comodo
comodo I. agg. 1. confortable: una poltrona comoda un fauteuil confortable: un viaggio comodo un voyage confortable. 2. (rif. alla vita: agiato) confortable, aisé: amo la vita comoda j'aime vivre dans le confort. 3. ( facilmente raggiungibile) pratique, facile d'accès: la spiaggia più comoda da Roma è Ostia la plage la plus pratique en venant de Rome est celle d'Ostie; l'ufficio è comodo, per andarci impiego solo dieci minuti le bureau est bien situé, il me faut seulement dix minutes pour y aller. 4. (ampio: rif. a indumenti) confortable, ample: scarpe comode chaussures confortables; una bella giacca comoda une belle veste ample. 5. ( pratico) pratique: questa è una macchinetta molto comoda per la città voici une petite voiture très pratique pour la ville. 6. ( opportuno) bon, convenable, opportun: è un'ora comoda per fare una visita c'est une heure convenable pour rendre visite à quelqu'un. 7. ( conveniente) commode: mi è più comodo partire subito cela m'arrange de partir tout de suite. 8. ( utile) commode, utile: può essere comodo conoscere le lingue straniere il peut être utile de connaître des langues étrangères. 9. ( facile) commode, facile, aisé ( anche iron): così è troppo comodo! ce serait trop commode!, ce serait trop facile!; è comodo farsi mantenere! c'est bien pratique de se faire entretenir! 10. (rif. a persona: che agisce senza fretta) posé, tranquille. 11. (rif. a tempo: abbondante) bon, gros: ci hai messo un'ora comoda per vestirti tu as mis une bonne heure pour t'habiller. II. s.m. 1. (convenienza, vantaggio) avantage; ( agio) aise f.: non posso sempre aspettare i tuoi comodi je ne peux pas toujours rester là à t'attendre; fare i propri comodi en prendre à son aise; fa sempre il comodo suo il n'en fait qu'à sa guise. 2. ( rar) ( comodità) confort, ( lett) commodités f.pl.: i comodi della vita les commodités de la vie; questo è un gran comodo c'est d'un grand confort. -
15 domino
I. domino s.m.inv. ( mantello e persona che lo indossa) domino m. II. domino s.m.inv. ( gioco) dominos pl.: giocare a domino jouer aux dominos. -
16 esca
esca s.f. 1. (Pesc,Caccia) appât m.: esca viva appât vivant; esca artificiale leurre, appât artificiel; gettare l'esca lancer l'appât; mettere l'esca all'amo mettre l'appât sur l'hameçon. 2. ( estens) ( persona che fa da esca) appât m., leurre m.: usare qcu. come esca utiliser qqn comme appât; fare da esca servir d'appât. 3. ( fig) ( inganno) leurre m. 4. ( per accendere il fuoco) amadou m. 5. ( fig) ( incitamento) incitation: dare esca alimenter; dare esca all'odio alimenter la haine, inciter à la haine. -
17 irragionevole
irragionevole agg.m./f. 1. (rif. a persona: che non vuole usare la ragione) déraisonnable. 2. ( non conforme a ragione) irraisonné, déraisonnable: discorso irragionevole des propos irraisonnés; sarebbe irragionevole insistere ancora il serait déraisonnable d'insister davantage, il ne serait pas raisonnable d'insiter davantage. 3. ( estens) ( esagerato) exagéré, absurde, déraisonnable. 4. ( rar) ( privo di ragione) irraisonnable. -
18 lord
lord s.m.inv. 1. ( titolo aristocratico britannico) lord m. 2. ( estens) ( persona che fa sfoggio di eleganza) grand seigneur m. -
19 mediocre
mediocre I. agg.m./f. médiocre: un libro mediocre un livre médiocre; merce mediocre marchandise médiocre; un ristorante mediocre un restaurant médiocre. II. s.m./f. ( persona che non eccelle) médiocre. -
20 monetiere
monetiere s.m. 1. monnayeur. 2. ( ant) ( persona che lavora in una zecca) monnayeur. 3. ( Arred) ( piccolo mobile) médaillier. 4. ( Numism) ( album) album monnaies.
См. также в других словарях:
persona — per·só·na s.f. FO 1a. essere umano senza distinzione di sesso, età e condizione: c erano tre, cinque persone nella stanza, ha telefonato una persona per te, una persona educata, colta, nervosa | una certa persona, quella certa persona, formula… … Dizionario italiano
persona — /per sona/ s.f. [lat. persōna ]. 1. [rappresentante della specie umana, senza distinzione di sesso, età, condizione sociale e sim.: c è una p. che ti cerca ] ▶◀ ‖ essere umano, individuo, soggetto. ● Espressioni: persona di servizio ▶◀ colf,… … Enciclopedia Italiana
che (1) — {{hw}}{{che (1)}{{/hw}}A pron. rel. m. e f. inv. (si può elidere davanti a vocale: il libro ch egli legge ) 1 Il quale, la quale, i quali, le quali (con funzione di sogg. e compl. ogg.): il libro che è sul tavolo; è la città che preferisco. 2… … Enciclopedia di italiano
Che Guevara Mausoleum — Che Guevara s Monument and Mausoleum. The Che Guevara Mausoleum (Mausoleo Che Guevara) is a memorial in Santa Clara, Cuba. It houses the remains of executed Marxist revolutionary Ernesto Che Guevara and twenty nine of his fellow combatants killed … Wikipedia
che — che/ (1) A pron. rel. m. e f. inv. 1. il quale, la quale, i quali, le quali 2. (fam.) in cui 3. la qual cosa B pron. interr. ed escl. solo sing. quale cosa, quali cose … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
¡ché! — interjección 1. Uso/registro: vulgar. En Valencia y algunos países de América del Sur se usa para llamar la atención de una persona durante una conversación o en un encuentro: ¡Ché, tú!, ¿tienes un cigarro? 2. Se usa como simple muletilla sin… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Che — Para otros usos de este término, véase Che (desambiguación). Ernesto Guevara fue apodado el Che por el uso de la muletilla che.[1] Che es una muletilla de naturaleza … Wikipedia Español
Che (película) — Para otros usos de este término, véase Che (desambiguación). Che Título Che, el argentino (Parte uno). Che: guerrilla (Parte dos) Ficha técnica Dirección Steven Soderbergh … Wikipedia Español
persona — {{hw}}{{persona}}{{/hw}}s. f. 1 Ogni essere umano: una persona nota, sconosciuta | Per interposta –p, per mezzo di un intermediario | In –p, personalmente. 2 Ogni individuo considerato per le funzioni che ricopre nella società: la persona del re… … Enciclopedia di italiano
Che Guevara in popular culture — A mural of Che Guevara faces in Granada, Nicaragua. Appearances of Argentine Marxist revolutionary Che Guevara (1928–1967) in popular culture are common throughout the world. Although during his lifetime he was a highly politicized and… … Wikipedia
che — 1ché pron.rel., pron.interr., pron.escl., pron.indef.inv., agg.interr., agg.escl., s.m.inv. I. pron. FO I 1a. pron.rel., il quale, la quale, i quali, le quali (può essere riferito a persona o cosa e viene gener. usato con valore di soggetto o… … Dizionario italiano