-
41 дальше
weiter; dann, nun; länger, mehr; schlimmer; не дальше как eben, gerade* * *да́льше weiter; dann, nun; länger, mehr; schlimmer;не да́льше как eben, gerade* * *да́льшенрч weiterчто случи́лось да́льше? was ist weiter passiert?да́льше — бо́льше es kommt noch schlimmerда́льше е́хать не́куда weiter können wir nicht fahren; перен mehr können wir nicht tunда́льше своего́ но́са не ви́деть nicht weiter sehen, als die Nasenspitze reicht* * *adv -
42 дожидаться
дожида́ться, <дожда́ться> (-ду́сь, -дёшься; -дала́сь, -ло́сь) (Р) impf. warten (auf A); pf. warten, bis jemand, et. kommt; pf. (lang erwartete) … erhalten; fam es so weit bringen oder treiben; was erleben;ждать не дожда́ться es kaum erwarten können* * *дожида́| ться1. (получи́ть) endlich [o noch] erhalten; (кого́-л./чего́-л.) warten auf/bis +akk; (дожи́ть) erlebenждём не дождёмся wir können es kaum erwartenдожида́ться приёма bis zum Empfang wartenдожида́ться осмо́тра auf die (ärztliche) Untersuchung warten2. разг es dahin bringen, dass...* * *vgener. warten -
43 доносить
, < донести> (25 с; нёс)1. tragen, bringen (до Р bis, bis zu D); herbeitragen, hertragen hintragen; hertragen können;2. berichten, melden (о П et.); anzeigen, denunzieren (Д/на В bei D jemanden); доноситься, <сь> dringen (до Р an A), herüberhallen; erreichen (до Р A); wahrzunehmen sein; pf. F домчаться* * *доноси́ть, <донести́> (- нёс)1. tragen, bringen (до Р bis, bis zu D); herbeitragen, hertragen, hintragen; hertragen können;2. berichten, melden (о П et.); anzeigen, denunzieren (Д/на В bei D jemanden);доноси́ться, <- сь> dringen (до Р an A), herüberhallen; erreichen (до Р A); wahrzunehmen sein; pf. fam → домчаться* * *дон|оси́ть1<-ошу́, -о́сишь> нсвпрх см. дона́шиватьдон|оси́ть2<-ошу́, -о́сишь> нсв1. (сообщи́ть) melden, berichten2. (сде́лать доно́с) anzeigen* * *v1) gener. (j-m etw.) zu Ohren bringen (кому-л. о чем-л.), Anzeige erstatten, Meldung erstatten, austragen (ребёнка), berichten, herantragen, heranwehen, herüberwehen (напр., запахи), melden, melden (D, bei D) (на кого-л. кому-л.), mellen (на кого-л. кому-л.), petzen, hinbringen, hineinbringen, überreichen, anzeigen, herüberwehen, denunzieren (на кого-л.), hinterbringen2) colloq. aufschleppen3) dial. anbringen (на кого-л.), antragen4) obs. angeben (на кого-л.)5) law. melden (на кого-л.)6) school.sl. anmelden, ansägen7) busin. rapportieren8) avunc. klatschen, verzinken (на кого-л.), verpfeifen (на кого-л.)9) nav. unterrichten -
44 ездить
fahren (на П A, mit D); reisen; besuchen (к Д, в В, по Д A); ездить верхом reiten, reiten können; верхом; F rutschen* * *е́здить fahren (на П A, mit D); reisen; besuchen (к Д, в В, по Д A);* * *е́здить<е́зжу, е́здишь> нсв, е́хатьнпрх fahrenе́здить верхо́м reitenе́хать на ли́фте mit dem Fahrstuhl fahrenе́здить на трамва́е [ или авто́бусе] mit der Straßenbahn [o dem Buss] fahrenе́здить на по́езде mit dem Zug fahrenе́хать на попу́тной маши́не per Anhalter fahrenе́хать в Москву́ nach Moskau fahrenе́хать в о́тпуск [ или на кани́кулы] in Urlaub [o in die Ferien] fahrenе́хать домо́й heimfahrenе́здить за́йцем разг schwarzfahrenе́здить на велосипе́де Rad fahren* * *v1) gener. befahren (по дороге и т.п.), gondeln (без определённой цели), herumfahren (вокруг чего-л.; кругом), kutschieren, fahren, befahren (по дороге и т. п.), reisen2) colloq. gondeln, pendeln3) eng. befahren (по дороге) -
45 заглядывать
, < заглянуть> hineinschauen, hereinschauen, einen Blick hineinwerfen; nachsehen, nachschlagen (в В in D); F vorbeischauen, vorbeikommen (к Д bei jemandem); заглядываться F, < заглядеться> sich nicht sattsehen können (на В an D), vom Anblick (G) fasziniert sein; sich vergaffen (in A); anstarren (A)* * *загля́дывать, <загляну́ть> hineinschauen, hereinschauen, einen Blick hineinwerfen; nachsehen, nachschlagen (в В in D); fam vorbeischauen, vorbeikommen (к Д bei jemandem);загля́дываться fam, <загляде́ться> sich nicht sattsehen können (на В an D), vom Anblick (G) fasziniert sein; sich vergaffen (in A); anstarren (A)* * *загля́дыва|ть1. (смотре́ть куда́-л.) flüchtig hinsehen, hineinsehen2. (в слова́рь, кни́гу и т.п.) nachsehen, nachschlagen in +dat3. разг (заходи́ть к кому́-л.) einen kurzen Besuch machen, vorbeischauen* * *v1) gener. einschauen (in A) (куда.-л.), einsehen (во что-л.), hineinblicken (в помещение), (in A) hineinsehen (куда-л.)2) swiss. hereinschauen (куда-л.), hineinschauen (внутрь) -
46 запоминать
, < запомнить> sich merken, im Gedächtnis behalten; Tech. speichern; не запомнить F sich nicht erinnern können (Р an A); запоминаться sich einprägen, haftenbleiben* * *запомина́ть, <запо́мнить> sich merken, im Gedächtnis behalten; TECH speichern;не запо́мнить fam sich nicht erinnern können (Р an A);запомина́ться sich einprägen, haften bleiben* * *запомина́|тьпрх sich einprägen, sich merkenхорошо́ запомина́ть чьи-л. слова́ jds Worte beherzigen* * *v1) gener. (sich etw.) merken, behalten, memorieren2) colloq. sich (etw.) zu Gemüte führen3) dial. bewähren4) eng. aufspeichern, einkellern, einspeichern, sich einprägen5) electr. speichern6) IT. abspeichern -
47 знать
1.
gener. (von D, um A) wissen (что-л. о ком-л., о чём-л.)
2. n1) gener. (um j-n, um etw.) Bescheid wissen, Hochadel, können (выучить что-л., быть обученным чему-л.), mitwissen (о чем-л.), Nobilität2) obs. Honoratioren (в маленьком городе)3) hist. Notabeln4) coll. Mandarinentum (в Китае)5) brit.engl. Highlife6) law. Adel, Adelsstand, Aristokratie, Mobilität
3. v1) gener. (von etw.) wissen (о чём-л.), können, verstehen (напр. какой-л. иностранный язык), (an D) kennen, kennen (что-л., кого-л.)2) obs. Noblesse3) book. Hautevolee -
48 знать назубок
1. n1) gener. (что-л.) (etw.; wie) an der Schnur kennen, (что-л.) (etw.; wie) an der Schnur wissen2) colloq. (что-л.) (etw.) aus dem ff können3) garph.exp. von der Pike auf lernen
2. v1) colloq. (что-л.) (etw.) in- und auswendig kennen2) avunc. (что-л.) (etw.) aus dem Effeff können, (что-л.) (etw.) aus dem Effeff verstehen -
49 надбавка за профессиональное мастерство
nlaw. Lohnzuschlag für hohes berufliches Können, Zuschlag für hohes berufliches KönnenУниверсальный русско-немецкий словарь > надбавка за профессиональное мастерство
-
50 не выносить
1. prepos.1) gener. (etw.) nicht ersehen können (чего-л.)2) colloq. (кого-л.) j-n auf der Muck haben
2. ngener. (какой-л. шум, музыку и т. п.) (etw.) nicht erhören können -
51 не уступать по красоте
prepos.gener. (кому-л.) sich (mit j-m) an Schönheit messen (können), (кому-л.) sich mit (j-m) an Schönheit messen (können)Универсальный русско-немецкий словарь > не уступать по красоте
-
52 нельзя не, не быть в состоянии не
predic.gener. (сделать что-то) sich nicht entbrechen können (ñèíîíèì. âûðàæåíèå: nicht umhin können (etw. zu tun))Универсальный русско-немецкий словарь > нельзя не, не быть в состоянии не
-
53 обходиться без
v1) obs. (не) einer Sache (G) (nicht) entraten können (чего-л.)2) account. Schonung, schonen3) S.-Germ. (etw.) rät häben (чего-л.), einer Sache G rät häben (чего-л.)4) pompous. (etw.) entbehren können (чего-л.) -
54 профессиональное мастерство
Универсальный русско-немецкий словарь > профессиональное мастерство
-
55 страдать недержанием мочи
vgener. das Wasser nicht halten können, das Wässer nicht halten könnenУниверсальный русско-немецкий словарь > страдать недержанием мочи
-
56 А не пошли бы Вы куда подальше!
ncolloq. Sie koennen mir mal am Arsch lecken!, Sie koennen mir mal im Monschein begegnen! (Monschein= Mondschein- сохранено оригинальное написание), Sie können mir mal den Buckel runter rutschen!, Sie können mich (mal) gern haben!Универсальный русско-немецкий словарь > А не пошли бы Вы куда подальше!
-
57 Мёртвые срама не имут
(по летописи, слова князя Святослава) "Die Toten können sich nicht mit Schande bedecken" ( Worte des Fürsten Swjatoslaw aus einer russischen Chronik). Vor einer Schlacht gegen die Griechen im Jahre 970 soll sich der Kiewer Fürst Swjatoslaw (s. Иду на вы) an seine Krieger mit den Worten gewandt haben: "Wir dürfen dem Russenland keine Schande machen; lieber lassen wir unser Leben auf dem Schlachtfeld; denn die Toten können sich nicht mit Schande bedecken". Zitiert in der Bedeutung: Lieber Tod als Schmach. И́мут (altruss.) 3. Pers. Pl. Präs. von има́ть ≈ bekommen, empfangen, annehmen.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Мёртвые срама не имут
-
58 leiden
страдать ( unter D от Р, an D Т, für за В); dulden; nicht leiden können не выносить; gut leiden können (A) симпатизировать (Д) -
59 два медведя в одной берлоге не живут
W: zwei Bären können nicht in einer Höhle wohnen; E: zwei Rivalen können nicht nebeneinander bestehen , der eine muß weichen; Ä: zwei Hähne taugen nicht auf einem MistРусско-Немецкий словарь идиом > два медведя в одной берлоге не живут
-
60 владеть
1) besítzen (непр.) vt2) перен. behérrschen vt; hándhaben (hándhabte, gehándhabt) vt (инструментом и т.п.)владе́ть ору́жием — die Wáffen zu führen wíssen (непр.)
не владе́ть руко́й — séine Hand nicht gebráuchen können (непр.)
••владе́ть собо́й — sich behérrschen
не владе́ть собо́й — sich nicht behérrschen können
владе́ть языко́м — éine Spráche behérrschen
владе́ть перо́м — éine gewándte Féder führen
См. также в других словарях:
Können — Können, verb. irreg. neutr. Präs. ich kann, du kannst, er kann, wir können u.s.f. Conj. ich könne; Imperf. ich konnte; Conj. ich könnte; Mittelw. gekonnt. Es erfordert das Hülfswort haben, und bedeutet überhaupt, kein überwiegendes Hinderniß… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
können — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • wissen • kennen • dürfen • mögen • fähig sein • … Deutsch Wörterbuch
können — vor Lachen oder Ja, aber erst können vor Lachen: das ist unmöglich. Dies sagt man, wenn man gutgemeinte Ratschläge wohlwollend entgegennimmt, an ihrer Verwirklichung aber durch banale Umstände gehindert wird. Auf diese Weise wird die bittere… … Das Wörterbuch der Idiome
können — können, kann, konnte, hat gekonnt/… können 1. Ich kann den schweren Koffer nicht tragen. 2. Sie können mit dem Bus zum Bahnhof fahren. 3. Kann ich jetzt nach Hause gehen? 4. Können Sie mir helfen? 5. Ich kann sehr gut Englisch und Deutsch. 6. Es… … Deutsch-Test für Zuwanderer
können — Vprpr std. (8. Jh.), mhd. kunnen, künnen, ahd. kunnan, as. kunnan Stammwort. Aus g. * kann (1. Sg.), auch in gt. kann, kunnun, anord. kunna, ae. can, cunnon, afr. kan, kunna (entsprechend as. can, kunnun; ahd. kann, kunnun; die Infinitivformen… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
können — V. (Grundstufe) imstande sein, etw. zu tun Beispiele: Ich kann gut singen. Sie konnte vor Angst nicht sprechen. können V. (Grundstufe) die Möglichkeit haben, etw. zu tun Beispiele: Man kann hier frische Gemüse kaufen. Ich kann dir dabei helfen … Extremes Deutsch
Können — ↑Bravour, ↑Suffizienz … Das große Fremdwörterbuch
können — können: Das gemeingerm. Verb (Präteritopräsens) bedeutete im Gegensatz zu heute früher »geistig vermögen, wissen, verstehen«. Diese alte Bedeutung spiegeln auch wider die Kausativbildung ↑ kennen (eigentlich »wissen lassen, verstehen machen«),… … Das Herkunftswörterbuch
Können — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Geschick • Fähigkeit • Fertigkeit Bsp.: • Das Reparieren von Uhren erfordert großes Geschick. • Die Arbeit entspricht seinen Fähigkeiten … Deutsch Wörterbuch
Können — Sachverstand; Kenntnis; Wissen; Wissensstand; Know how; Kenntnisstand; Schimmer (umgangssprachlich); Rüstzeug; Ahnung (umgangssprachlich); … Universal-Lexikon
können — imstande sein; vermögen; in der Lage sein; im Griff haben (umgangssprachlich); fähig sein; im Stande sein; beherrschen; bringen (umgangssprachlich); schaffen * * * kön|nen [ kœnən], kann, konnte, gekonnt/kö … Universal-Lexikon