Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(kérdésben)

  • 1 kérdés

    * * *
    формы: kérdése, kérdések, kérdést
    вопро́с м, пробле́ма ж

    kérdést feltenni — задава́ть/-да́ть вопро́с

    * * *
    [\kérdést, \kérdése, \kérdések] 1. вопрос;

    fogas \kérdés — очень трудный/тонкий вопрос;

    gyermeteg/naiv \kérdés — детский/наивный вопрос; ez nagyon helyénvaló \kérdés — это уместный вопрос; nem helyénvaló \kérdés — неуместный вопрос; kényes \kérdés — щекотливый вопрос; isk. rávezető \kérdés — наводящий вопрос; isk. szájbarágó \kérdés — подсказывающий вопрос; szellemes/ügyes \kérdés — очень тонкий вопрос; szónoki \kérdés — риторический вопрос; találós \kérdés — загадка; zavarba ejtő/hozó \kérdés — недоуменный вопрос; \kérdések felvetése — задавание вопросов; van még \kérdése? — у вас есть ещё ко мне вопросы? \kérdésem volna hozzád у меня был бы вопрос к тебе; micsoda \kérdés ? — что за вопрос? minden \kérdésre meg tud. felelni у него на всякий вопрос есть ответ; \kérdést tesz fel — ставить v. задать вопрос; egyik \kérdést a másik után teszi fel — задавать вопрос за вопросом; \kérdést intéz vkihez — сделать запрос кому-л.; \kérdéskel áraszt el vkit — забросать кого-л. вопросами; \kérdéssel fordul vkihez — обращаться/обратиться к кому-л. с вопросом; \kérdésekkel zaklat — надоедать с расспросами;

    2.

    nyelv. egyenes \kérdés — прямой вопрос;

    függő \kérdés — косвенный вопрос;

    3. (probléma) вопрос, проблема;

    aktuális \kérdés — злободневный вопрос;

    alapvető \kérdés — краеугольный вопрос; bizalmi \kérdés — вопрос доверия; bonyolult \kérdés — заковыристый/ сложный вопрос; döntő \kérdés — решающий/коренной вопрос; ez már eldöntött \kérdés — это уже вопрос решённый; életbevágóan fontos \kérdés — жизненный вопрос; elvi \kérdés — принципальный вопрос; fogas \kérdés (mint probléma) — дилемма;

    очень тонкий вопрос;

    fogós \kérdés — каверзный вопрос;

    döntő fontosságú \kérdés — узловой вопрос; jelentéktelen \kérdés — мелкий вопрос; jelentős \kérdés — насущный вопрос; jogi \kérdés — юридический вопрос; központi \kérdés — стержневой вопрос; a legégetőbb/legaktuálisabb \kérdés — злоба дня; lelkiismereti \kérdés — вопрос совести; másodrangú \kérdés — второстепенный/побочный вопрос; megoldásra váró \kérdések — вопросы, ожидающие своего разрешения; megoldhatatlan \kérdés — неразрешимый/проклятый вопрос; nincsenek megoldhatatlan \kérdések — нет неразрешимых вопросов; könnyen/nehezen megoldható \kérdés — легко/трудно разрешимый вопрос; a napirenden levő \kérdések — вопросы, стойщие в порядке дня; nehéz \kérdés — трудный вопрос; ez nehéz \kérdés — это трудная задача; nyílt \kérdés — открытый вопрос; rendezetlen \kérdés — неурегулированная проблема; súlyponti \kérdés — узловой вопрос; szőnyegen levő \kérdés — предмет обсуждения; vitás \kérdés — спорный вопрос; контроверсия; vmely \kérdés felvetése — подпитие вопроса; vmely \kérdés kiélezése — заострение вопроса; a \kérdés lényege — суть/естество вопроса; ebben áll a \kérdés lényege — в этом основной вопрос; vmely \kérdés megbeszélése — обсуждение вопроса; a \kérdés megközelítése — подход к вопросу; a \kérdés megvitatásra kerül — вопрос ставится в порядке дискуссии; a \kérdés el van döntve — итак вопрос решён; a \kérdés ki van meritve — вопрос исчерпан; a \kérdés nyitva marad — вопрос остаётся открытым; élet és halál \kérdése — вопрос жизни и смерти; felelősség \kérdés — е вопрос ответственности; idő \kérdése — вопрос времени; ez ízlés \kérdése — это вопрос вкуса; ez még a jövő \kérdése — это ещё вопрос будущности; ez még \kérdés — это ещё вопрос; ez még nagy \kérdés — быть v. оставаться v. находиться под (большим) вопросом; a \kérdés tárgytalan — вопрос отпадает; (most) az a \kérdés теперь спрашивается; \kérdés, hogy elfogadják-e a javaslatát — это ещё вопрос, будет ли принято его предложение; az — а \kérdés, vajon megjön-e idejében вопрос в том, придёт ли он вовремя; ez a \kérdés engem is érint — этот вопрос задевает и меня; felmerült a \kérdés — возник вопрос; ez egészen más \kérdés — это совсем другой вопрос; это особая статьи; a \kérdés nem jutott előbbre — вопрос не сдвинулся с места; a \kérdés nem vetődött fel a maga egészében — вопрос ещё не ставился во весь рост; e \kérdés elől nem térhetünk ki — мы не можем обойти этот вопрос; személyes \kérdésben — по личному делу; döntés vmely \kérdésben — решение по какому-л. вопросу; e(bben
    a) \kérdésben — на этот предмет; hiv. на предмет;
    vmely \kérdéshez való hozzáállás/ viszonyulás — подход к вопросу;
    hozzányúl a \kérdéshez — подойти к вопросу; központi \kérdésnek tekint vmit — считать что-л. стержневой проблемой; hosszabb ideig vmely \kérdésnél időzik (szónok) — более подробно остановиться на каком-л. вопросе; vmely \kérdésre felel — отвечать/ответить на вопрос; \kérdés — еге válaszolva ответив на ваш вопрос; vmely \kérdést megvitatásra bocsát — поставить вопрос на обсуждение; eldönti a \kérdést — разрешить вопрос; elkeni a \kérdést — смазывать/смазать вопрос; vmely \kérdést érint — задевать вопрос; vmely \kérdést megvitatásra tesz fel — поставить вопрос на обсуждение; felveti a \kérdést — поднять v. предложить v. возбудить вопрос; vmely \kérdést élesen vet fel — поставить вопрос ребром; a \kérdést nyitva hagyja — оставить вопрос открытым; kiélezi a \kérdést — остро поставить v. заострить/заострить вопрос; meg kell oldanunk a \kérdést — нам предстоит решить вопрос; vmely vitás \kérdést rendez — улаживать/уладить спорный вопрос; vmely \kérdést tanulmányoz — заниматься вопросом; изучать вопрос; vmely \kérdést tisztáz — выяснить v. разобрать вопрос; vmely \kérdéssel foglalkozik — заниматься вопросом

    Magyar-orosz szótár > kérdés

  • 2 álláspont

    позиция точка зрения
    точка зрения позиция
    * * *
    формы: álláspontja, álláspontok, álláspontot
    пози́ция ж; то́чка ж зре́ния

    elvi álláspont — принципиа́льная пози́ция

    * * *
    1. позиция; точка/угол зрения; (viszonyulás) отношение, подход (к чему-л.);

    elvi \álláspont — принципальная позиция;

    haladó \álláspont — прогрессивная позиция; kiindulási \álláspont — лсходная позиция; várakozási \álláspont — выжидательная позиция; az ő \álláspontja ebben a kérdésben — его точка зрения по этому вопросу; \álláspontja nem változott — позиция его осталась неизменной; \álláspontjából enged — отступить v. отказаться от своих позиций; csatlakozik vkinek az \álláspontjához — примкнуть к позиции кого-л.; megmarad \álláspontján — удержаться на своей позиции; остаться при своём мнении; bíráló \álláspontra helyezkedik vmivel szemben — критически подходить/подойти к чему-л.; helytelen \álláspontot foglal el — он стоит на неправильных позициях; vmely \álláspontot képvisel — стоить на какой-то точке зрения; kifejezi\álláspontját — выражать/выразить свою точку зрения; osztja vkinek az \álláspontját — разделить/разделить позицию кого-л.; eltávolodik korábbi \álláspontjától — отойти от прежних позиций;

    2. pol. платформа;

    vminek az \álláspontján áll — стоить на платформе чего-л.;

    3. geod. станция;
    4. kat. (terepen) точка стойния

    Magyar-orosz szótár > álláspont

  • 3 döntés

    решение сделать что-то
    рубка валка леса
    * * *
    формы: döntése, döntések, döntést
    реше́ние с

    döntést hozni — выноси́ть/вы́нести реше́ние

    * * *
    [\döntést, \döntése, \döntések] 1. fa \döntése рубка/валка дерева/леса;
    2.

    átv. rabságba \döntés — обращение в рабство;

    jobbágysorba \döntés — закрепощение;

    3. mgazd. (szőlőtőt) отводка кустом;
    4. átv. (döntés joga) усмотрение;

    övé a \döntés joga — решающее слово принадлежит ему;

    ez az — б \döntés étől függ это зависит от его решения;

    5. átv. (határozat, ítélet) решение;

    \döntés vmely kérdésben — решение по какому-л. вопросу;

    bírói/bírósági \döntés — решение суда; elhamarkodott \döntés — скороспелое/скоропалительное решение; előzetes \döntés — предрешение; jog. elvi \döntés — принципиальное решение (Верховного суда); értelmetlen \döntés — неумное решение; megfontolt \döntés — рассудительное решение; alaposan megfontolt \döntés — зрелое решение; vagylagos \döntés — альтернативное решение; választott bírósági \döntés — третейское решение; végleges \döntés — окончательное решение; \döntést hoz — принимать/принять резолюцию/решение; hiv. выносить/вынести решение;

    6. átv. (megoldódás) развязка;

    az ügy \döntés hez ér/közeledik — дело идёт к развязке

    Magyar-orosz szótár > döntés

  • 4 fellépés

    держаться он держится хорошо
    появление болезни
    * * *
    формы: fellépése, fellépések, fellépést
    1) выступле́ние с, появле́ние (каких-л. симптомов)
    2)

    jó fellépése van — у него́ представи́тельный вид

    * * *
    1. вступление;

    a villamosra való \fellépéskor — при входе в трамвай;

    2. (szereplés) выступление;

    szinti első \fellépés — дебют;

    nyilvános \fellépés — публичное выступление;

    3. (viselkedés, моdor) поведение; умение держаться; выправка;

    biztos \fellépés — молодцеватая выправка;

    katonás \fellépés — военная выправка; neki jó \fellépése van — он хорошо держится v. умеет держаться;

    4. (pl. vki/ vmi ellen) выступление, поступок, действие;

    erélyes \fellépés — энергичный поступок;

    fegyveres \fellépés — вооружённое действие; több állam/hatalom együttes \fellépése (vmilyen kérdésben) — концерт держать;

    5. (megjelenés, jelentkezés) появление;

    vmely betegség \fellépése — появление болезни

    Magyar-orosz szótár > fellépés

  • 5 illetékes

    компетентный авторитетный
    * * *
    1. формы прилагательного: illetékesek, illetékes(e)t, illetékesen
    компете́нтный
    2. формы существительного: illetékese, illetékesek, illetékest
    компете́нтное лицо́ с
    * * *
    I
    mn. [\illetékeset, \illetékesebb] компетентный, соответствующий; (intézkedésre hivatott) правомочный; (mértékadó) авторитетный;

    az \illetékes hatóságok — компетентные власти; соответствующие инстанции;

    \illetékes hely — компетентный орган; компетентное учреждение; kérdést intéz az \illetékes helyhez — запросить компетентное учреждение; az \illetékes helyre/személyhez irányít/eljuttat — направить v. отдать по принадлежности; \illetékes helyről közlik — сообщения идут из авторитетных мест; az \illetékes hivatalhoz/ intézményhez fordul — обратиться в соответствующее учреждение; nem tudom, melyik bíróság \illetékes — подсудность этого дела мне неизвестна; jog. nem \illetékes (bíróságról) — неподсудный;

    II

    fn. [\illetékest, \illetékese, \illetékesek] — компетентное лицо;

    ki itt ai. \illetékes ? — кто ведает здесь этим? ebben nem vagyok \illetékes это не входит в мою компетентность; ebben a kérdésben ő az \illetékes — в этом вопросе он — лицо компетентное; ebben az ügyben ő nem \illetékes — он в этом деле не компетентное лицо v. biz. не судьи; ebben ön a leg\illetékesebb — в этом вы самое компетентное лицо, szól. вам и книги в руки

    Magyar-orosz szótár > illetékes

  • 6 mekkora

    * * *
    1) како́го разме́ра, како́й величины́
    2) в восклицании како́й большо́й!; како́в!
    * * *
    névm 1. (kérdésben) какого размера; какой величина;
    2. (felkiáltásban) какой большой; какой, каков;

    \mekkora volt a meglepetésem ! — каково било моё удивление !

    Magyar-orosz szótár > mekkora

  • 7 micsoda

    что за \micsoda дела
    * * *
    1) см mi
    2) что за; како́й

    micsoda kérdés! — что за вопро́с!

    micsoda szerencse! — како́е сча́стье!

    * * *
    1. (kérdésben) \micsoda? что?;
    2.

    nem tudom, \micsoda — не знаю, что такое;

    majd mindjárt megmondom, \micsoda — сейчас я скажу, что это; az ördög tudja, hogy \micsoda — чёрт знает, что такое!;

    3. (felkiáltás) что! 4. (jelzőként) что за…; какой;

    \micsoda ajándék (ez) az ő számára! — какой ещё подарок ему!;

    \micsoda beszéd ez? — что это ещё за разговор ? \micsoda boldogság! какое счастье!; \micsoda bosszúság! — какая/nép. экая досада! pejor. \micsoda új divat ez már megint? что за новая мода это снова ? \micsoda dolog ez ? это что ещё ? \micsoda (egy) ország ! какая страна !; mit gondolsz, \micsoda ember az új főnök ? — как ты думаешь, какой человек новый начальник? \micsoda nagy fa! какое отромное дерево !; \micsoda fickó ! — вот он каков!; \micsoda ostoba fickó ! — какой/nép. этакий дурак!; \micsoda gondolat! — что за мысль !; \micsoda hőség ! — как жарко ! gúny. \micsoda (gyenge) játékos! вот так игрок!; \micsoda könyv. ez itt? — что за книга это здесь? \micsoda különbség! то ли дело!; \micsoda nagy legény! — что за молодец! \micsoda ötlet! что за мысль! что тебе вздумалось? \micsoda siker volt! какой успех был!; \micsoda szemtelenség! — какая наглость!; \micsoda szépség! — какая красота ! что за красота!; \micsoda zaj! — ну и шум!

    Magyar-orosz szótár > micsoda

  • 8 nem

    az emberi \nem
    род человеческий род
    нет
    пол муж/жен
    * * *
    I формы: neme, nemek, nemet
    1) пол м
    2) род м

    az emberi nemрод м челове́ческий

    3) грам род м
    4) род м, вид м, разнови́дность ж

    egyedülálló a maga nemében — еди́нственный в своём ро́де

    II
    1) не, нет

    egyáltalában nem — совсе́м не, нет

    talán nem így van? — ра́зве э́то не так?

    2) не, не-

    nem régi — неда́вний

    nem egyenlő — нера́вный

    * * *
    +1
    fn. [\nemet, \nemе, \nemek] 1. род;

    az emberi \nem — людской/человеческий род;

    2. él. пол;

    a férfi \nem — мужской пол;

    a női \nem — женский пол; az erősebb \nem — сильный пол; tréf. а gyengébb \nem — слабый пол; \nem nélküli — бесполый; \nemre való tekintet nélkül — без различия пола;

    3. nyelv. род;

    semleges \nem — средний род;

    \nemek szerinti — родовой; \nemek szerinti végződések — родовые окончания;

    4. növ., áll. род;
    5. (fajta) род, вид;

    büntetés\nemek — виды наказания;

    a halál \neme — род смерти; a maga \nemében — в своём роде; egyedülálló a maga \nemében — единственный в своём роде; уникальный

    +2 I
    hat. 1. не; (önállóan, állítmányi kiegészítő nélkül) нет;

    \nem és \nem — нет и нет;

    \nem annyira — не так/настолько; \nem annyira korlátolt, mint amilyennek látszik — он не такой ограчиченный, каким кажется; bizony \nem! v. \nem bizony! — нет, конечно, нет!; csak \nem? — неужели? (felkiáltással) что вы говорите! Megnősült a fivérem. Csak \nem? Мой брат женился. — Ну, не говори!; \nem csupán — не только; \nem csupán;

    hanem … is не только, но даже;

    de \nem ám! — конечно нет!;

    egyáltalában \nem — совсем не/нет, никак не/нет; ничуть; вовсе/ отнюдь не; ez neki egyáltalában \nem tetszik — ему это совсем не нравится; egyáltalában \nem olyan(, mint — …) совсем не такой (, как…); egyáltalában \nem kellemes — совсем не приятно; biz. совсем неловко; \nem éppen — не так; hacsak \nem — только бы не; если только не случится, что…; hát \nem ? — а (то) нет? hát \nem elfelejtettem ! вот что я забьш!; hogy, hogy \nem? — как это нет? biz. talán \nem így van? а (то) нет? \nem is csinálta meg (soha) он так и не сделал; \nem is mondta meg (soha) — он так и не сказал; \nem kevés — немало; \nem kevésbé — не менее; \nem kevésbé fontos kérdés — не менее важный вопрос; \nem más, mint — … не кто иной, как…; majdhogy \nem — чуть не; majdhogy bele \nem halt — чуть не умер; még \nem — ещё не/нет; még \nem érkezett meg — он ещё не приехал;

    Megérkezett ? Még nem! Он приехал ? Ещё нет!;

    miért \nem? — почему нет? \nem mintha не то, чтобы…;

    \nem mintha \nem szeretném (őt) — не то, чтобы я её не любил; hát még mit \nem! — вот ещё! как бы не так! ещё бы!; \nem nagyon — не слишком; se igen, se \nem — ни да, ни нет; \nem sok — немного; \nem több, mint — … не более, чем …; vagy \nem ? — или не так? ott lesz, vagy \nem ? будет он там или нет? (vajon) \nem …-е не … ли;

    2.

    {igével} \nem futja vmi — нехватать/нехватить чего-л.;

    ez \nem illik — это не прилично; \nem kell — не нужно; \nem lehet — нельзя; \nem lehet semmibe sem belekötni — не к чему и придраться; \nem lehet kiismerni — его не узнать; ebből a pénzből \nem igen lehet megélni — на эти деньги трудно (про)жить; önnek \nem lesz ideje — у вас не будет времени; \nem megmondtam? — что я говорил? я не сказал тебе наперёд? \nem teszed le rögtön azt a kést ?! не положишь ты моментально нож?; \nem tudnak elmenekülni — им не уйти; \nem volt ott — он не был там; его там не было; a szobában \nem voltak székek — в комнате не было стульев; \nem volt mit tenni — делать (было) нечего; hol volt, hol \nem volt — жил-был;

    3.

    (csodálkozó felkiáltásban) miket össze \nem beszélt! — чего он только ни наговорил;

    mit el \nem olvasott! каких только книг он не читал! 4.

    (páros szerkezetekben) akarja is, \nem is — он и хочет, и не хочет;

    dolgozik is, meg \nem is
    a) (hol igen, hol nem) — то работает, то нет;
    b) (gyengén valahogyan) он работает пхоло v. спустя рукава;
    szeretné is, meg \nem is — и хочется и не хочется; и хочется и колется;
    akár hiszed, akár \nem — верь, не верь; (ellentét) az arcára emlékszem, de a hangjára \nem его лицо я помню, но голоса нет; \nem jutalmat várok, csak elismerést — я не жду награды а только заслуженного признания; \nem nehéz, de \nem (is) egészen egyszerű — не трудный, но не совсем простой;

    5.

    (mn.-vel} \nem átlátszó — непрозрачный;

    \nem biztos
    a) — неверный; (nem szilárd) непрочный;
    b) (önálló mondatként) это (ещё) не точно;
    \nem buta — неглупый;
    \nem dolgozó — неработающий; \nem egyenes — непрямой; \nem egyenlő — неравный; \nem hadviselő állam — нейтральное v. не воющее государство; государство, не вступившее в

    войну;

    \nem hivatásos — непрофессиональный;

    \nem igazolt
    a) {feltevés} — неоправданный;
    b) pol. политически неблагонадёжный;
    \nem illetékes — некомпетентный;
    ön \nem volna képes ezt megtenni — вы не смогли/сумели бы этого сделать; a \nem kívánt rész törlendő! — ненужное зачеркнуть!; \nem kötelező — необязательный; \nem létező — несуществующий; \nem létező személy — несуществующая особа; \nem létezőnek tekint — считать несуществующим; pol. \nem marxista — не марксистский; \nem régi — недавний; \nem remélt — неожиданный; \nem ritka — нередкий; \nem teljes értékű — неполноценный; \nem természetes halál — неестественная смерть; \nem válogatós — неразборчивый; \nem várt felelet — неожиданный ответ; \nem vitás, hogy — … нет спора, что …;

    6.

    { fn.-vel, szn-vel} be \nem tartás — несоблюдение;

    \nem fizetés esetén — в случае неуплаты; a tények \nem ismerése — незнание фактов; \nem jelentkezés — неявка; \nem látogatás — непосещение; \nem párttag — беспартийный; kérés v. óhaj \nem teljesítése — неудовлетворение просьбы v. желания; a terv \nem teljesítése — невыполнение плана; \nem tudás — незнание, незнакомство; \nem tudással védekezik — оправдываться/оправдаться незнанием; a törvény \nem tudása \nem mentség — незнание законов не оправдание; kétszer kettő \nem öt — дважды два не пять;

    7.

    {néhány, több) \nem egy asszony — не одна женщина;

    \nem egy dolog történt — не одно дело случилось;

    8. (kérdésre adott válasz) нет;

    Láttad a Balatont ? — — Még \nem. ты уже видел Балатон? Ещё нет;

    Döntöttetek már a kérdésben? — — Tudtommal \nem. Решили вы уже этот вопрос ? — Как я знаю, ещё нет. Esik az eső? Nem (esik). Идёт дождь? — Нет;

    Ön ugye nem volt ott? — Nem, én nem voltam ott. Ведь вы не были там? — Да, не был (v. Нет, не был);
    9.

    \nem, ön \nem ismeri őt — нет, вы его не знаете;

    \nem, ezt \nem tudom — нет, этого я не знаю; \nem, szó sem lehet róla — нет, об этом речи быть не может; \nem, ezt \nem akarom — нет, этого я не хочу;

    10.

    szól. \nem baj! — ничего! пустяки!;

    \nem a csudát! — как же нет!; \nem igaz? — не правда ли? не так ли? \nem sül ki a szemed? не стыдно тебе? ez \nem tréfa(dolog) это не шутка; egy hét \nem a világ — неделя — не год; \nem akarásnak nyögés a vége — без желания ничего хорошего не выйдет;

    II

    fn. [\nemet, \nemje, \nemek] — нет, отказ;

    határozott \nem — решительный отказ; \nemet mond — говорить нет; nép. отнекиваться/отнекаться; nem fogok \nemet mondani — не откажись; \nemmel felel — ответить отказом; отказать

    Magyar-orosz szótár > nem

  • 9 sérülés

    * * *
    формы: sérülése, sérülések, sérülést
    тра́вма ж, поврежде́ние с
    * * *
    [\sérülést, \sérülése, \sérülések] 1. (sebesülés) поранение, рана, ушиб, повреждение; orv. поражение, травма, травматизм; (súlyos) увечье;

    gondatlanság okozta \sérülés — неосторожное поранение;

    háborús \sérülés — военный травматизм; testi \sérülés — телесное повреждение; munkában szerzett súlyos testi \sérülés — трудовое увечье; ütésből származó \sérülés — травма от удара; üzemi (balesetből eredő) \sérülés — увечье на производстве; a látóideg \sérülése — поражение зрительного нерва; történt \sérülés ? — есть повреждённый ? nem történt semmi \sérülés ?
    a) нет повреждения у кого-л.?
    b) (egy személyhez intézett kérdésben) всё ли цело?;

    2.

    lelki \sérülés — психическая травма, психотравма;

    3. (rongálódás) повреждение; (gépé) авария;

    \sérülést szenved — потерпеть аварию

    Magyar-orosz szótár > sérülés

  • 10 tessék

    * * *
    1)

    tessék! — пожа́луйста!; прошу́ (вас)!

    tessék a jegyet! — получи́те биле́т!

    tessék belépni! — войди́(те)!, проходи́(те)!

    2) слу́шаю! ( при телефонном разговоре); возьми́(те)!
    3)

    tessék? — (прости́те,) как вы сказа́ли? что-что́?

    * * *
    1. (feleletként) пожалуйста! прошу (вас)! Legyen szíves, adja ide a kést! — Tessék, (itt van)! Дайте мне, пожалуйста, нож! — Пожалуйста! Bejöhetek? Tessék! Можно войти ? — Пожалуйста !;
    2. (parancsoljon) пожалуйста, rég. изволь! извольте! сделайте одолжение!;

    \tessék befáradni az ebédlőbe! — пожалуйте в столовую!;

    \tessék bejönni! — войдите, пожалуйста!; \tessék bemenni! — заходите, пожалуйста !; \tessék helyet foglalni/leülni! — садитесь, пожалуйста ! прошу сесть!; \tessék kérem ! — милости просим!; \tessék kifáradni! — потрудитесь выйти !; \tessék mondani — скажите, пожалуйста!; \tessék szíves lenni — будьте так добры; idejétjen \tessék szólni! — скажите во-время!; \tessék csak türelemmel lenni! — наберитесь, пожалуйста, терпения!; ne \tessék haragudni! — не сердитесь, пожалуйста!;

    3.

    \tessék csak ! (ne zavartassa magát !} — не стесняйтесь! 4. \tessék ! (a hívott fél jelentkezése a telefonban) да ! слушаю! 5. (kérdésben) \tessék ? что такое ? \tessék ? nem értettem! что/а? не понял ! 6. (boszszankodás kifejezésére) не угодно ли; по \tessék, itt van! нате!;

    lekéstem a vonatról, most aztán, \tessék, várhatok egy egész órát — опоздал на поезд, теперь, не угодно ли, целый час ждать

    Magyar-orosz szótár > tessék

  • 11 ugyan

    ö \ugyan jó ember,de
    хотя он хотя хороший человек, но
    \ugyan ki jött?
    это кто это пришел
    \ugyan miért?
    же почему же
    * * *
    1) пра́вда; хотя́ и

    ő ugyan jó ember, de... — он, пра́вда, до́брый челове́к, но...

    2) же, э́то, то́лько

    ugyan miért? — почему́ же?

    ugyan minek? — заче́м то́лько?

    * * *
    1. (igaz, hogy) правда; (ámbár) хоти, хоть; (voltaképpen) конечно; (bizony) же;

    ez \ugyan helyes, de mégis — … это, конечно, справедливо, однако; б \ugyan jó ember, de kissé szeszélyes он, правда, добрый человек, но немножко капризный;

    szép \ugyan, de nem okos — он хоть красив, а не умён; szól., tréf. azt \ugyan lesheted! — держи карман шире!; \ugyan bizony — скажи(те) на милость; вот удивительно; ha \ugyan egyáltalában — если (же) вообще;

    2. (kérdésben) это;

    \ugyan hol maradt ön ? — где это вы пропадали? \ugyan ki jött? кто это пришёл? \ugyan ki lehetett az? кто же это мог быть? \ugyan miért? v. minek?зачем же? nép. на кой чёрт? на чёрта?;

    3.

    (felkiáltásban)да что вы! да ну! куда тебе! nép. поди! (tiltakozás) откуда ? \ugyan kérem! оставьте!;

    \ugyan hogy hasonlíthatod össze magad vele! — куда тебе равняться с ним!; \ugyan ne mesélj! — не рассказывай сказок ! \ugyan ne mondd! (вот) удивительно! неужели ? что ты (скажешь)!

    Magyar-orosz szótár > ugyan

  • 12 ugye

    1) пра́вда, ведь

    ugye el-jössz? — пра́вда, ты придёшь?

    ugye ez nem igaz? — ведь э́то непра́вда?

    2) та́к ли?, пра́вда?
    * * *
    1. (kérdésben) так (ли)? так, что ли? (nemde?) не так ли? а? правда? не правда ли? ведь … ? да …? nép. небось? \ugye eljössz? правда, ты придёшь? \ugye ez igaz? ведь это правда? \ugye ez nem igaz? ведь это неправда? \ugye jó lesz? хорошо будет, не правда ли? \ugye kész vagy? да ты готов? \ugye megijedt? правда, вы испугались ? \ugye, megyünk ? идём, что ли ? \ugye milyen gyönyörű az idő? какая прелестная погода, а?;
    2.

    (felkiáltásban) — ведь …! да …! же ! правда? \ugye mondtam ! сказал/говорил же я тебе! \ugye hogy mégis sikerült! ведь всё-же удалось, правда?;

    3. (töltelékszóként) конечно;

    ezt \ugye nem azért mondom, hogy — … это я, конечно, говорю не для того, чтобы …

    Magyar-orosz szótár > ugye

  • 13 vajon

    ли в вопросе
    неужели в вопросе
    * * *
    1) ли
    2) интере́сно, любопы́тно,...

    vajon hova ment? — инте́ресно, куда́ он пошёл?

    * * *
    I
    msz. разве, неужели, будто;
    \vajon eljön ma este? неужели он придёт сегодня вечером? II

    hat. 1. {függő kérdésben) — ли, rég., költ. ль;

    \vajon kevés-e nálunk az ember? — мало ли нас людей? nem emlékszik rá, \vajon látta-e őt он не помнит, видел ли он его; nem tudom, \vajon lesz-e időm elmenni ön(ök)höz — не знаю, успею ли я зайти к вам;

    2.

    {ki tudja, mit?) \vajon mit szól. hozzá? — что-то он v. что он на Это скажет?

    Magyar-orosz szótár > vajon

  • 14 valóban

    действительно в самом деле
    * * *
    на са́мом де́ле; действи́тельно

    valóban? — в са́мом де́ле?, неуже́ли?, да?

    * * *
    1. (tényleg) в/на самом деле; действительно, фактически;

    \valóban megbetegedett — он действительно заболел;

    és ez \valóban így volt — и действительно это было так; \valóban nem volt igazam — действительно, я был неправ; \valóban, nem kellett volna belefogni ebbe a dologba — и впрямь

    не стоило за это дело браться;
    2. {igazán} истинно, подлинно, поистине, вправду;

    és \valóban — и действительно/подлинно;

    ez \valóban érdekes könyv. — это подлинно интересная книга; \valóban forradalmi gondolat — истинно революционный смысл; egy {\valóban demokratikus világ — истинно демократический мир; \valóban szörnyű eset — поистине чудовищный случай;

    3.

    (kérdésben) \valóban ? — неужели? да? серьезно? hát ez \valóban igaz? неужели это правда ? Na ne mondd! Valóban így van? Да не может быть! Да ну? ön \valóban olyan csalhatatlan? уж будто вы так непогрешимы?

    Magyar-orosz szótár > valóban

  • 15 vélemény

    * * *
    формы: véleménye, vélemények, véleményt
    1) мне́ние с

    az a véleményem, hogy... — я (приде́рживаюсь) того́ мне́ния, что...

    véleményem szerint — по-мо́ему; на мой взгля́д

    2) о́тзыв м; заключе́ние с

    véleményt mondani v-ről — отзыва́ться о ком-чём

    * * *
    [\véleményt, \véleménye, \vélemények] 1. мнение; (nézet) взгляд; (megítélés) суждение; (kritikai visszhang) отзыв; (kijelentés) высказывание, заявление; (vmely konkrét kérdésben) позиция;

    általános(an elfogadott) \vélemény — общепринятое мнение;

    dicsérő \vélemény — похвальный отзыв; elfogult \vélemény — пристрастное мнение; ellentétes \vélemény — противоположное/противостоящее мнение; разделительное суждение; szögesen ellentétes \vélemények — полярные мнения; ellentmondó \vélemény — противоречивое мнение; felületes \vélemény — легкомысленное суждение; helyes \vélemény — правильный взгляд; kedvezőtlen \vélemény — отрицательный отзыв; különböző \vélemények — различные/разные мнения; (nem) önálló \vélemény (не)самостойтельное мнение; rossz \vélemény — низкое/невысокое мнение; az uralkodó \vélemény — преобладающее мнение; \vélemények konglomerátuma/tarkasága/zűrzavara — конгломерат мнений; jó \vélemény alakult ki — получилось хорошее впечатление; ez az én személyes \véleményem — это моё личное мнение; nekem egészen más \véleményem van a dologról — у меня совсем иной взгляд на вещи; gúny. megvan róla a \véleményem — у меня своё мнение; megvan a maga \vélemény — е иметь своё мнение; megvolt a maga külön \vélemény — е у него были свой собственные воззрения; van \véleménye az irodalomról — он умеет судить о литературе; az ő \véleménye diadalmaskodott — его мнение взяло верх; mindenkinek ez a \véleménye — все с этим согласны; nincsen egységes \véleményük — среди них нет единства мнений; kitart előbbi \véleménye mellett — держаться прежнего мнения; vkinek — а \véleményе szerint по чьему-л. мнению; в глазах кого-л.; általános \vélemény szerint — по общему признанию; \véleményed szerint — по-твоему; \véleményem szerint — по моему мнению; по-моему; szerény \véleményem szerint — по моему скромному мнению; на мой взгляд; \véleményünk szerint — по-нашему; azonos/egy \véleményen van vkivel — быть одного мнения v. одних мыслей с кем-л.; быть заодно с кем-л.; mi egy \véleményen vagyunk — мы одного мнения; más \véleményen van — разногласить; más \véleményen levő — разномыслящий, rég. инакомыслящий; én azon a \véleményen vagyok, hogy — … я того мнения, что …; megmarad \véleményénél — остаться при своём мнении; adnak — а \véleményеге с ним считаются; nem sokat adnak a \véleményére — с ним не очень считаются; biz. его мнения котируются невысоко; \véleményt ad/ mond — отзываться; vkiről jó \véleményt ad/mond — дать хороший отзыв о ком-л.; vkiről \véleményt alkot (magának) — составлять/составить (себе) мнение о ком-л.; vkiről rossz \véleményt alkot — судить кого-л.; érvényesíti a \véleményét — ставить/поставить на своём; fenntartja saját/külön \véleményét — остаться при особом мнении; держаться особого мнения; kifejti \véleményét — излагать/изложить своё мнение; высказывать/высказать свой взгляды; kimondja a \véleményét — высказывать/высказать своё суждение; \véleményt változtat (meggondolja magát) — передумывать/передумать; jó \véleménynyel van — быть хорошего мнения;

    rossz véleménnyel van быть плохого мнения;

    az ön \véleményével ellentétben — вразрез с вашим мнением;

    2. (tanács, javaslat) мнение, совет, предложение;

    vkinek kikéri a \véleményét vmiről — советоваться/посоветоваться с {ем-л. о чём-л.;

    kikéri társa \véleményét — спросить мнение своего товарища;

    3.

    szakértői \vélemény — заключение эксперта; экспертиза

    Magyar-orosz szótár > vélemény

  • 16 aztán

    1. ld. azután;
    2.

    (nyomósításként) te \aztán ravasz vagy! — ну и хитёр же ты!;

    ez \aztán szép munka! — чем (это) не работа!; ez \aztán szép história! — нечего сказать, хорошая история!; ez \aztán jó! — вот это да ! вот это здорово !; ezt \aztán megmondta! — вот так сказал; most \aztán rajtavesztett v. pórul járt! — ага! попался !;

    3.

    (kötőszóként) \aztán te mit tudsz? — а ты что знаешь? \aztán ott legyél ám! чтобы ты там был!;

    ott se voltam, \aztán engem okolnak — меня там не было, обвинают всё же меня;

    4.

    (kérdésben) hát \aztán? — ну потом? no és \aztán? ну и что? что же дальше? most \aztán mi lesz? что будет дальше?

    Magyar-orosz szótár > aztán

  • 17 egyetért

    1. vkivel, vmivel соглашаться/ согласиться с кем-л., с чём-л.; быть согласным с кем-л., с чём-л.;

    elvben \egyetért vkivel — быть принципиально согласным с кем-л.;

    mindnyájan \egyetértenek abban hogy — … все сходятся на том, что…; \egyetértek azzal, hogy — … я соглашаюсь с тем, что…; ezzel mindenki \egyetért — все с этим согласны; e kérdésben mindnyájan \egyetértettek — в этом вопросе все были, единодушны; \egyetért vkinek a nézetével — гармонировать со взглядами кого-л.; \egyetért az előadó véleményével — согласиться с мнением докладчика; mindenki \egyetértett a szónokkal — все согласились с оратором;

    2.

    nem ért egyet vmivel — быть несогласным с чём-л.; отмежёвываться/отмежеваться от чего-л.; б ezzel nem ért egyet он несогласен с этим;

    nem ért egyet a káros elmélettel — отмежеваться от вредной теории

    Magyar-orosz szótár > egyetért

  • 18 elfoglal

    I
    1. kat. занимать/занять, захватывать/захватить; {bevesz} брать/взять, забирать/забрать; (meghódít) завоёвывать/завоевать; (okkupál) оккупировать; завладевать/ завладеть (чём-л.);

    harccal \elfoglal — взять с боя/ бою; (had)állást foglal el занимать/занять позицию;

    \elfoglalja az erődöt — завладеть крепостью; idegen területet foglal el — захватывать/Захватить чужую территорию; \elfoglalja a városokat — занимать/занять города; az ellenség minden határmenti várost \elfoglalt — неприятель забрал все пограничные города;

    2. (helyet, teret) занимать/занять;

    a cikk az egész oldalt \elfoglalja — статьи занимает всю страницу;

    a könyvespolcok \elfoglalják az egész falat — книжные полки занима ют всю стену; sok helyet foglal el — занимать/ занять много места; a helyeket \elfoglalják (nézők stó) — усаживаться/усесться по местам; minden helyet \elfoglaltak — все места перезаняли;

    3. átv. (vmely szerepet betölt) занимать/занять;

    \elfoglalja vkinek a helyét — сменять/сменить кого-л.;

    az első helyet foglalja el — занимать/занять первое место; kellő helyet foglal el — занимать должное место; (előkelő) helyet/pozíciót foglal el занимать (видное) положение;

    4.

    \elfoglalja a trónt (trónra lép) — воссесть на престол;

    5.

    vmely álláspontot foglal el vmely kérdésben — занять позицию в отношении вопроса;

    vmely pártállást foglal el — присоединиться/присоединиться к какой-л. партии;

    6. átv. (igénybe vesz) занимать/занять;

    el van foglalva vmivel — он занят чём-л.; (mindig) csak saját magával van \elfoglalva он занят только собой;

    nagyon el vagyok foglalva — я очень занят; úgy el van foglalva, hogy eszébe sem jut a séta — он так занят, что ему не до прогулок; lakása berendezésévej van \elfoglalva — он занят устройством квартиры; üj hivatalom \elfoglalja az egész napomat — новая должность занимает у меня весь день; ez a munka teljesen \elfoglalja — эта работа занимает его полностью;

    7. (foglalkozik vkivel) заниматься/заняться с кем-л.;

    egy kis ideig \elfoglalta a gyerekeket — она немножко занялась с детьми;

    II

    \elfoglalja magát vmivel — заниматься чём-л.

    Magyar-orosz szótár > elfoglal

  • 19 foglal

    [\foglalt, \foglaljon, \foglalna]
    I
    ts. 1. (elfoglal) занимать/занять;

    a parasztság földet \foglal magának — крестьянство занимает землю;

    helyet \foglal (leül) — занять место; сесть, усаживаться/ усесться; (több személy) рассаживаться/ рассесться; \foglaljon helyet! — садитесь, пожалуйста! присядьте!;

    az asztal mellett foglal helyet занять место за столом;

    helyet \foglal az elnökségben — занять место в президиуме;

    a szobor két oszlop között \foglal helyet — памятник стоит v. нахо

    дится между двумя столбами;
    2. {lefoglal} занимать/занять;

    helyet \foglal (biztosít) — забронировать место;

    helyet \foglal vkinek — приберечь место кому-л.; занять место для кого-л.; egy nőismerősének széket \foglal — занимать/занять стул для знакомой; szobát \foglal — занять комнату;

    3. vmit vmibe вставлять/вставить во что-л.;

    az ametisztet a gyűrűbe \foglalja — вделывать аметист в кольцо;

    keretbe \foglal — вставлять v. брать в рамку; обрамлять/обрамить; átv. aranyba kellene \foglalni — надо его озолотить;

    4.

    magában \foglal — заключать в себе; включать, охватывать/ охватить, причислять/причислить, вмещать/ вместить, содержать;

    Nagy-Budapest az összes elővárosokat magában \foglalja — Большой Будапешт включает все пригороды;

    5.

    forrást \foglal — каптировать источник;

    6.

    állást \foglal — высказываться/ высказаться; выражать/выразить свою точку зрения;

    állást \foglal vmivel kapcsolatban — определить своё отношение к чему-л.; a határozati javaslat mellett \foglal állást — высказызаться/высказаться за предложенную резолюцию; állást \foglal vmely kérdésben — высказываться/высказаться по вопросу;

    7.

    átv. egységbe \foglal — собрать воедино что-л.;

    imájába \foglal — упоминать в молитве; írásba \foglal — письменно излагать/изложить; оформлять/ оформить; jobb ezt írásba \foglalni — лучше изложить это на бумаге; jegyzékbe \foglal vmit — включать/включить v. вносит что-л. в список; (katalogizál) каталогизировать; képletbe \foglal — дать формулу; a tervet számokba \foglalja — выражать/выразить план в цифрах; szavakba \foglal — выражать в словах v. словами; a statisztikai adatokat táblázatba \foglalja — сводить статистические данные в таблицу; törvénybe \foglal — внести в законодательство; узаконить;

    II
    tn., jog. {lefoglal} налагать/наложить арест (на имущество)

    Magyar-orosz szótár > foglal

  • 20 hogyan

    * * *
    1. как; каким образом/путём;

    elfelejtettem, \hogyan kell ezt csinálni — я забыл, как это делается;

    \hogyan került ön ide? — как вы сюда попали?;

    2.

    (kérdésben) — как? \hogyan kell ezt csinálni v. \hogyan csinálják ezt? как делается это? (tiltakozás, felháborodás jelzésére) de \hogyan? а как (же)? biz. откуда? с какой стати?;

    3.

    (felkiáltás) \hogyan is értené meg! — где (ж) ему понять ! és (még hozzá) \hogyan! и как ещё !

    Magyar-orosz szótár > hogyan

См. также в других словарях:

  • Hungarian fees abolishment referendum, 2008 — A referendum on revoking government reforms which introduced doctor visit fees paid per visitation and medical fees paid per number of days spent in hospital as well as tuition fees in higher education took place in Hungary on 9 March 2008.The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»