-
1 ispezione
f inspection* * *ispezione s.f. inspection; survey; supervision; examination; control: fare un'ispezione, to make an inspection (o to inspect); ispezione doganale, customs control (o inspection); ispezione dei registri di una ditta, audit (o auditing) of the accounts; ispezione di campionamento, sampling inspection.* * *[ispet'tsjone]sostantivo femminile inspectiongiro di ispezione — tour of inspection BE, inspection tour AE
* * *ispezione/ispet'tsjone/sostantivo f.\ispezione sanitaria health control. -
2 ispezione sf
[ispet'tsjone] -
3 ispezione
sf [ispet'tsjone] -
4 ispezione
-
5 ispezione sanitaria
-
6 ispezione, collaudo
"inspection, trial;Abnahme;inspeção" -
7 ispezione di tubi
-
8 giro di ispezione
-
9 giro d'ispezione
-
10 cunicolo di ispezione
italian-english Idraulica dizionario > cunicolo di ispezione
-
11 pozzetto di ispezione
minspection chamber, manholeitalian-english Idraulica dizionario > pozzetto di ispezione
-
12 pozzo d'ispezione
-
13 svuotamento per ispezione
italian-english Idraulica dizionario > svuotamento per ispezione
-
14 tappo di ispezione
-
15 esame
m exam(ination)( visita) examinationesame d'idoneità aptitude testesame di guida driving testprendere in esame examine* * *esame s.m.1 examination; ( controllo) test, check; ( ispezione) inspection, scrutiny, review; ( inchiesta) investigation: esame dei documenti, examination of documents; esame di coscienza, examination of one's conscience; (dir.) esame dei testimoni, examination of the witnesses; (comm.) esame di un campione, examination of a sample; esame del sangue, blood test; esame della vista, eye test; esame medico, medical examination; sottoporre qlco. a un esame meticoloso, to subject sthg. to detailed inspection (o to go carefully over sthg.); (amm.) esame dei conti, auditing (o checking) of the accounts; la questione è all'esame, the matter is under examination; la nuova legge è all'esame della Camera, the new law is before (o under consideration by) the House; fecero un attento esame della situazione, they made a thorough review of the situation; prendere in esame, to consider, to examine2 ( scolastico) examination, (fam.) exam; ( prova) test: esame scritto, orale, written, oral examination (o test); esame di riparazione, resit; esame di maturità, school leaving exam; esame d'ammissione, entrance examination; esame di concorso, competitive examination; preparare un esame, to prepare for an exam; dare, sostenere un esame, to take (o to sit for) an examination; essere respinto a un esame, to fail in an examination; superare un esame, to pass an examination // esame di guida, driving test.* * *[e'zame]sostantivo maschile1) scol. univ. examination, exam colloq.dare o sostenere un esame to take o sit (for) BE an exam; superare un esame to pass an exam; essere bocciato a un esame — to fail an exam
2) med. examination, check-upesame del sangue, delle urine, della vista, dell'udito — blood, urine, eye, hearing test
3) (controllo) check, examination; (ispezione) inspectionessere all'esame — [pratica, budget] to be under review; [ caso] to be under investigation
prendere in esame — to examine [budget, caso]; to consider, to take into consideration [ questione]; to review [ situazione]
•farsi un esame di coscienza — to examine one's conscience, to do some soul-searching
* * *esame/e'zame/sostantivo m.1 scol. univ. examination, exam colloq.; dare o sostenere un esame to take o sit (for) BE an exam; superare un esame to pass an exam; essere bocciato a un esame to fail an exam2 med. examination, check-up; esame del sangue, delle urine, della vista, dell'udito blood, urine, eye, hearing test; sottoporsi a o fare un esame to have an examination3 (controllo) check, examination; (ispezione) inspection; essere all'esame [pratica, budget] to be under review; [ caso] to be under investigation; prendere in esame to examine [budget, caso]; to consider, to take into consideration [ questione]; to review [ situazione]esame di ammissione entrance exam; farsi un esame di coscienza to examine one's conscience, to do some soul-searching; esame di guida driving test; esame di laurea thesis defence; esame di maturità → maturità. -
16 eseguire
"to execute, to carry out;Anfertigen, Durchführen;executar"* * *carry outmusic perform* * *eseguire v.tr.1 to execute, to carry out, to implement, to perform, to accomplish: eseguire un incarico, to perform (o to accomplish) a task; eseguire un lavoro, to carry out a piece of work; eseguire gli ordini di qlcu., to execute (o to act upon o to carry out) s.o.'s orders; eseguire un pagamento, to make (o to effect) a payment; eseguire un progetto, to execute (o to carry out) a plan; non ha eseguito bene i suoi compiti, he hasn't performed his tasks well; eseguire una riparazione (su qlco.), to carry out repairs (on sthg.)2 (mus., teatr.) to perform, to execute: vennero eseguite sonate di Mozart, sonatas by Mozart were performed; eseguire un balletto, to perform a ballet3 (dir.) to execute; ( adempiere) to carry out, to fulfil, to perform: eseguire la legge, to enforce the law; eseguire una sentenza, to execute a judgement; eseguire un contratto, to perform a contract4 (inform.) to execute.* * *[eze'gwire]verbo transitivo1) to perform [ compito]; to carry out, to effect [piano, disegno, riparazioni]; to make*, to carry out [controllo, ispezione]; to perform [operazione, aborto]; to do*, to perform [ autopsia]2) to carry out, to execute, to fulfil BE, to fulfill AE [ ordine]3) to perform, to give* a performance of [ brano musicale]* * *eseguire/eze'gwire/ [109]1 to perform [ compito]; to carry out, to effect [piano, disegno, riparazioni]; to make*, to carry out [controllo, ispezione]; to perform [operazione, aborto]; to do*, to perform [ autopsia]; eseguire un numero al trapezio to perform (an act) on a trapeze3 to perform, to give* a performance of [ brano musicale]. -
17 giro
m turn( circolo) circle( percorso abituale) round( deviazione) detour( passeggiata a piedi) walk, strollin macchina drivein bicicletta ridedi pista lapdi motore rev(olution)( viaggio) tourgiro d'affari turnovergiro di capitali circulation of capitalgiro turistico della città city sightseeing tourfare il giro dei negozi go round the shopsnel giro di una settimana within a weeksenza tanti giri di parole without beating about the bush so muchgiro di prova test driveessere in giro ( da qualche parte) be around (somewhere)( fuori) be outmettere in giro spreadfig prendere in giro qualcuno pull someone's lega giro di posta by return of post* * *giro s.m.1 (rotazione) turn, turning: al primo giro di manovella, at the first turn of the handle; con un solo giro di chiave, with a single turn of the key; dai un mezzo giro a destra e tira verso di te, give a half turn clockwise and pull towards you; dagli un altro giro di corda, di nastro adesivo, go round again with the string, adhesive tape; fare un giro su se stessi, to swivel round; il giro della terra intorno al sole, the earth's revolution around the sun // (mar.): giro di boa, turning point; essere al giro di boa, (fig.) to be half way (o to have reached a turning point) // disco a 33, 45 giri, LP, single // dare un giro di vite, (fig.) to clamp down // prendere in giro qlcu., to make fun (o a fool) of s.o.2 (percorso circolare) round: ieri sera abbiamo fatto il giro delle birrerie, last night we did the rounds of the pubs; fare il giro dei clienti, to do the round (s) of one's customers (o to call on one's customers); il medico fa ogni mattina il giro delle visite, the doctor does his rounds every morning; il postino sta facendo il suo giro, the postman is doing his round (s); fare un giro di telefonate, to ring round; perdemmo la strada e facemmo un lungo giro, we lost our way and made a long detour; facciamo il giro dell'isolato e poi andiamo a casa, let's walk round the block and then go home; questa storiella farà il giro della città, this story will go round (o will make the rounds of) the town; la sua fama ha fatto il giro del mondo, he is world-famous // propongo un altro giro di whisky, shall we have another round of whisky? // un giro di parole, a roundabout expression (o a circumlocution) // facciamo un giro di walzer, let's have a waltz // ( sport): giro di pista, lap; giro d'onore, lap of honour // (aut.) giro di prova, test drive // il giro della morte, loop; fare il giro della morte, to loop the loop3 (cerchio) circle: il giro delle mura, the city walls; ho fatto un giro di mattoni intorno all'albero, I laid a circle of bricks around the tree // il giro dei fianchi, waist measure4 (gita, viaggio) trip, tour: il giro delle ville venete, the tour of the Venetian villas; giro turistico di Londra, sightseeing tour of London; questo weekend farò un giro in Francia, I'm going to take a trip to France this weekend; giro del mondo, world tour; fare il giro del mondo, to travel round the world; quest'estate mi faccio un giro in autostop, I'm going hitchhiking this summer // vai a farti un giro!, (vai fuori dai piedi) get lost!5 (passeggiata) short walk, stroll, turn; (in bicicletta, treno, aereo ecc.) ride; (in automobile) drive: andò a fare un giro nel parco, he went for a stroll (o walk) in the park; facciamo un giro in paese, let's take a walk in the village; mi fai fare un giro con la tua bicicletta?, can I have a ride on your bike?6 (circolazione) circulation: questi francobolli non si vedono più in giro, these stamps are no longer in circulation; mettere in giro, (monete, francobolli) to put into circulation; non lo vedo più in giro da un sacco di tempo, I haven't seen him around for a long time; hai visto se c'è in giro mia moglie?, have you seen my wife around?; non ho sonno, andiamo un po' in giro, I'm not sleepy, let's go out for a while; vorrei sapere chi va a dire in giro che mi sono sposato!, I'd like to know who's putting it around (o spreading the story) that I'm married! // cosa si dice in giro?, what's the news? // non lasciare in giro queste lettere, don't leave these letters lying around; mio figlio è disordinato, lascia tutto in giro, my son is untidy, he leaves everything lying around // (fin.): giro d'affari, turnover; giro di capitali, circulation of capital; giro di fondi, transfer of funds (o cash transfer) // ( banca): giro (di un conto bancario), turnover; cambiali in giro, outstanding bills // (comm.) a giro di posta, by return of post (o mail return)7 (cerchia, ambiente) circle; (racket) racket: stretto giro di amicizie, close circle of friends; essere nel giro del teatro, to move in theatrical circles; entrare nel giro della droga, to get mixed up in the drug-scene (o drug racket); ormai è fuori dal giro della droga, he's no longer part of the drug-scene (o of the drug racket); essere escluso dal giro, to be left out; è difficile capire per chi non è del giro, it's hard for an outsider to understand; è uno del giro, (della malavita) he's part of the mob; gestisce il giro delle auto rubate, he runs the stolen car racket8 (a carte) hand9 (mecc.) turn; (di albero a corpo rotante) revolution (abbr. rev.): fa 2000 giri al minuto, it does (o it turns at) 2000 revolutions per minute (abbr. r.p.m.) // essere su, giù di giri, (fig.) to be high-spirited, low-spirited10 (inform.) (di nastro) loop11 (periodo) period, time: nel giro di pochi giorni, in the course of a few days (o in a few days' time o within a few days).* * *['dʒiro]sostantivo maschile1) (rotazione) turn, rotation, spin; (di motore) revolutionchiudere qcs. a doppio giro — to double-lock sth.
un (disco) 33, 45 -i — a long-player o a long-playing record BE, a forty-five (record)
andare su di -i — [ motore] to rev (up); fig. [ persona] to have the hots
2) (viaggio)un giro per l'Italia — a tour o trip round Italy
un giro in montagna, al mare — a trip to the mountains, to the seaside
la notizia ha fatto il giro del paese — fig. the news spread through the village
3) (passeggiata) stroll, walk; (in macchina) drive; (in bicicletta) rideandare a fare un giro — to go for a walk; (in macchina) to go for a drive; (in bicicletta) to go for a ride
fare un giro in centro — to go into town BE o down town AE
4) (serie)fare un giro di opinioni — to sound out everybody, to go (a)round the table
5) (alle carte) hand6) (nei lavori a maglia) row7) (cerchia) (di amici) circlea stretto giro di posta — by return (of post), by return mail
9) in giro around, aboutlasciare qcs. in giro — to leave sth. lying about
prendere in giro qcn. — to make a fool o make fun of sb.
10) nel giro di•giro d'ispezione — tour of inspection, inspection tour
giro della morte — aer. loop
giro di prova — aut. test drive o run
••essere su di -i — [ persona] to be fired up o switched on o on a high
* * *giro/'dʒiro/sostantivo m.1 (rotazione) turn, rotation, spin; (di motore) revolution; dare un giro di chiave to turn the key; chiudere qcs. a doppio giro to double-lock sth.; con più -i di corda with the rope wound around a few times; un (disco) 33, 45 -i a long-player o a long-playing record BE, a forty-five (record); andare su di -i [ motore] to rev (up); fig. [ persona] to have the hots2 (viaggio) un giro per l'Italia a tour o trip round Italy; un giro in montagna, al mare a trip to the mountains, to the seaside; fare il giro del mondo to go around the world; fare il giro della Spagna to tour Spain; fai un giro alla mostra! go and have a look (a)round the exhibition! la notizia ha fatto il giro del paese fig. the news spread through the village3 (passeggiata) stroll, walk; (in macchina) drive; (in bicicletta) ride; andare a fare un giro to go for a walk; (in macchina) to go for a drive; (in bicicletta) to go for a ride; fare un giro in centro to go into town BE o down town AE4 (serie) fare un giro di opinioni to sound out everybody, to go (a)round the table; fare un giro di telefonate to ring around5 (alle carte) hand6 (nei lavori a maglia) row7 (cerchia) (di amici) circle; entrare nel giro della droga to get mixed up in the drug scene; sono fuori dal giro I'm out of the swing of things8 (nella corrispondenza) a stretto giro di posta by return (of post), by return mail9 in giro around, about; è qui in giro? is he around? non c'è nessuno in giro there's nobody about; lasciare qcs. in giro to leave sth. lying about; l'ho portato in giro per tutti i musei I showed him around all the museums; andare in giro per negozi to roam round the shops; prendere in giro qcn. to make a fool o make fun of sb.; c'è in giro una voce there's a rumour going around10 nel giro di nel giro di un'ora within an hour; nel giro di pochi minuti in the space of a few minutes\giro d'affari turnover; giro di boa turning point; giro d'ispezione tour of inspection, inspection tour; giro della morte aer. loop; giro di parole roundabout expression; fare dei -i di parole to beat about the bush; giro di pista lap; fare un giro di pista to (run a) lap; giro di prova aut. test drive o run; giro vita → girovita; giro di vite turn of the screw. -
18 rivista
f magazinetheatre revuemilitary reviewrivista di moda fashion magazine* * *rivista s.f.1 (mil.) review, inspection; ( parata) parade: rivista alle armi, arms inspection; passare in rivista le truppe, to review the troops // passare in rivista il proprio passato, to go over one's past; abbiamo passato in rivista tutte le possibilità, we reviewed (o went over) all the possibilities2 ( periodico) review; ( rotocalco) magazine: rivista di moda, fashion magazine; rivista letteraria, scientifica, literary, scientific review; rivista trimestrale, quarterly (review); giornali e riviste, newspapers and magazines* * *[ri'vista]sostantivo femminilepassare in rivista — to review [ truppe]
2) (pubblicazione) review, journal; (rotocalco) magazine, mag colloq.rivista di moda, cinema — fashion, film magazine
3) (spettacolo) revue* * *rivista/ri'vista/sostantivo f.1 mil. (rassegna) review; (ispezione) inspection; (parata) parade; passare in rivista to review [ truppe]2 (pubblicazione) review, journal; (rotocalco) magazine, mag colloq.; rivista di moda, cinema fashion, film magazine3 (spettacolo) revue. -
19 variables inspection
French\ \ contrôle sur variables; contrôle de variables; inspection quantitativeGerman\ \ Variablenprüfung; Annahmeprüfung mittels quantitative Merkmale; messende PrüfungDutch\ \ inspectie op grond van kwantitatieve variabelenItalian\ \ ispezione quantitativa; ispezione delle variabiliSpanish\ \ inspección de variables; control de variablesCatalan\ \ inspecció de variables; control de variablesPortuguese\ \ inspecção de variáveisRomanian\ \ -Danish\ \ -Norwegian\ \ kontroll ved målte variableSwedish\ \ variabelkontrollmetodGreek\ \ μεταβλητές ελέγχουFinnish\ \ kvantitatiivisen hyväksymistarkastus ks. laadunvalvontaHungarian\ \ változó megfigyeléseTurkish\ \ değişkenler denetimiEstonian\ \ kontroll kvantitatiivsete tunnustegaLithuanian\ \ kintamųjų kontrolėSlovenian\ \ kvantitativni nadzorPolish\ \ kontrola zmiennychRussian\ \ проверка переменныхUkrainian\ \ -Serbian\ \ -Icelandic\ \ breytur skoðunEuskara\ \ -Farsi\ \ bazr siye mot gh yerhaPersian-Farsi\ \ -Arabic\ \ فحص المتغيراتAfrikaans\ \ veranderlikesinspeksieChinese\ \ 变 量 检 验Korean\ \ 변수검사 -
20 controllo
m control( verifica) checkmedicine check-upcontrollo alla frontiera customs inspectioncontrollo dei biglietti ticket inspectioncontrollo della qualità quality control* * *controllo s.m.1 ( verifica) control, check; ( ispezione) inspection; ( contabile) audit, auditing: controllo di qualità, quality control; controllo casuale, saltuario, random inspection (o spot check); controllo di cassa, cash control; controllo monetario, monetary control; controllo valutario, foreign exchange control; controllo governativo, government control; controllo doganale, customs inspection (o control o examination o check); sottoporre qlco. a un controllo minuzioso, to subject sthg. to a close inspection; dai controlli fatti la merce risultò di qualità inferiore, after checking, the goods turned out to be of inferior quality; aperto per il controllo, (di pacco postale ecc.) open for inspection; posto di controllo, checkpoint (o control station) // (mecc.) apparecchio di controllo, control apparatus // (aer.) controlli a terra, ground checks // (inform.): controllo di disparità, odd parity (check); controllo di parità, even parity; controllo di accesso, access control2 (med.) checkup; ( esame) test, check: ha una visita di controllo fra due settimane, he has a checkup in two weeks time; si sta sottoponendo a una serie di controlli per il cuore, he is having a series of tests for his heart3 ( vigilanza) control, surveillance; ( restrizione) restriction, control; ( dominio, comando) control: esercitare il controllo su una zona, to exercise control over an area (o to be in control of an area); il bambino è sfuggito al controllo della madre ed è finito sotto un'auto, the child eluded his mother and was run over by a car; la polizia riuscì a tenere sotto controllo la folla, the police managed to keep the crowd under control; mettere un telefono sotto controllo, to tap (o to bug) a telephone; avere il controllo dei propri nervi, to be self-controlled; non perdete il controllo!, don't lose your temper (o cool)!; perse il controllo dell'automobile, he lost control of his motorcar // controllo delle nascite, birth control (o family planning) // (amm., econ.): controllo delle spese, expense control; controllo dei costi, cost control; controllo dei salari, wage control; controllo degli affitti, rent control (o restriction); organo di controllo, supervisory body; controllo di gestione, management control; a controllo statale, state-controlled; avere il controllo di una società, to control a company; avere il controllo di un mercato, to command a market // (rad., tv) controllo del volume, volume control // (mecc.) leva di controllo, control lever // (aer.) superficie di controllo, control surface // (fis. nucleare) barra di controllo, control rod.* * *1. [kon'trɔllo]sm1) (verifica: gen) check, (di biglietti) inspectionfare un controllo di — to check sth, to inspect sth
visita di controllo Med — checkup
2) (sorveglianza) supervision3) (padronanza, regolamentazione) controlperdere il controllo (di qc) — (di macchina, situazione) to lose control (of sth)
ha perso il controllo (di sé) — he lost control (of himself), he lost his self-control
2.* * *[kon'trɔllo]sostantivo maschile1) (dominio) (di paese, organizzazione, situazione) control (di of; su over)essere sotto controllo — [incendio, problema, situazione] to be under control
tenere sotto controllo — to bring o get o keep [sth.] under control [animale, folla, incendio]
perdere il controllo di — to lose control of [situazione, veicolo]
sfuggire al controllo — [ situazione] to get out of hand
2) (padronanza) (di emozione, desiderio) control, command3) (sorveglianza) controltenere sotto controllo — to watch [edificio, persona sospetta, movimenti]
4) (verifica) (di qualità, sicurezza) check; (di biglietto) inspection; (di fatti, affermazioni) verification5) med. check-up, examination6) tecn. control•controllo delle nascite — birth o population control
controllo (di) qualità — ind. quality control
controllo sanitario — amm. sanitary inspection
controllo del traffico aereo — aer. air-traffic control
* * *controllo/kon'trɔllo/sostantivo m.1 (dominio) (di paese, organizzazione, situazione) control (di of; su over); controllo statale state control; essere sotto controllo [incendio, problema, situazione] to be under control; tenere sotto controllo to bring o get o keep [sth.] under control [animale, folla, incendio]; perdere il controllo di to lose control of [situazione, veicolo]; sfuggire al controllo [ situazione] to get out of hand2 (padronanza) (di emozione, desiderio) control, command; controllo di sé self-control; perdere il controllo to lose control3 (sorveglianza) control; tenere sotto controllo to watch [edificio, persona sospetta, movimenti]; mettere sotto controllo il telefono to tap the telephone4 (verifica) (di qualità, sicurezza) check; (di biglietto) inspection; (di fatti, affermazioni) verification; fare dei -i to carry out checks; posto di controllo checkpoint5 med. check-up, examination; visita di controllo check-up; sotto controllo medico under medical supervision; controllo della vista eye control6 tecn. controlcontrollo degli armamenti arms control; controllo di gestione management control; controllo delle nascite birth o population control; controllo passaporti passport control; controllo (di) qualità ind. quality control; controllo sanitario amm. sanitary inspection; controllo del traffico aereo aer. air-traffic control.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ispezione — /ispe tsjone/ s.f. [dal lat. inspectio onis, der. di inspicĕre osservare ]. 1. (burocr.) [accertamento compiuto da un ispettore: ordinare, chiedere un i. ] ▶◀ ‖ accertamento, controllo, verifica. 2. (estens.) a. [attenta osservazione di qualcosa … Enciclopedia Italiana
ispezione — i·spe·zió·ne s.f. CO 1a. controllo attento e minuzioso per verificare l andamento di una situazione, il corretto funzionamento di qcs. o per sorvegliare qcn.: fare, compiere un ispezione, ispezione di macchinari, ispezione dei registri; fare un… … Dizionario italiano
ispezione — {{hw}}{{ispezione}}{{/hw}}s. f. 1 Esame attento, osservazione diligente e minuziosa. 2 Indagine, controllo o visita effettuata da un ispettore nell esercizio delle sue funzioni. ETIMOLOGIA: dal lat. tardo inspectio, inspectionis, da inspicere… … Enciclopedia di italiano
ispezione — pl.f. ispezioni … Dizionario dei sinonimi e contrari
ispezione — s. f. 1. esame, osservazione, revisione, accertamento 2. indagine, controllo, visita, sopralluogo, audit (ingl.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
controllo — con·tròl·lo s.m. AU 1. il controllare e il suo risultato: il controllo dei passaporti, dei bagagli, evitare il controllo doganale; estens., luogo in cui avviene l ispezione o sono fatti gli accertamenti: fermarsi, attendere al controllo | fare un … Dizionario italiano
ispettivo — i·spet·tì·vo agg. CO TS burocr. relativo a un ispezione o a un ispettore: incarico ispettivo, funzioni ispettive; compiuto a scopo di ispezione: visita ispettiva {{line}} {{/line}} DATA: 1869. ETIMO: dal lat. tardo inspectīvu(m), der. di… … Dizionario italiano
sopralluogo — so·pral·luò·go s.m., avv. 1a. s.m. CO TS dir. ispezione effettuata dal giudice in un luogo al fine di assumere prove 1b. s.m. CO ispezione compiuta da tecnici, eperti e sim., direttamente nel luogo dove si trova qcs. o dove si verifica o si è… … Dizionario italiano
sopralluogo — {{hw}}{{sopralluogo}}{{/hw}}s. m. (pl. ghi ) 1 Ispezione di luoghi disposta ed eseguita di persona dall autorità giudiziaria. 2 (est., gener.) Visita, ispezione compiuta direttamente sul luogo … Enciclopedia di italiano
controllo — /kon trɔl:o/ s.m. [dal fr. contrôle, ant. contrerole, propr. registro che fa da riscontro a un altro ]. 1. a. [il controllare qualcosa per verificarne la regolarità, l esattezza, ecc.] ▶◀ accertamento, esame, ispezione, verifica. b. [il… … Enciclopedia Italiana
endoscopia — /endosko pia/ s.f. [comp. di endo e scopia ]. (med.) [ispezione, eseguita con l endoscopio, di condotti o organi cavi comunicanti con l esterno] ▶◀ ‖ ispezione. ⇓ cistoscopia, esofagoscopia, gastroscopia, proctoscopia, rettoscopia, rinoscopia,… … Enciclopedia Italiana