-
1 gain
ganho, proveito; amplificação (Rad); angariarEnglish-Portuguese dictionary of military terminology > gain
-
2 gain
[gɛ̃]Nom masculin ganho masculinoNom masculin pluriel ganhos masculino plural* * *gain gɛ̃]nome masculino1 (sucesso, vitória) ganho3 (poupança, economia) ganho -
3 gain
[gɛ̃]Nom masculin ganho masculinoNom masculin pluriel ganhos masculino plural* * *[gɛ̃]Nom masculin ganho masculinoNom masculin pluriel ganhos masculino plural -
4 выгода
ж( преимущество) vantagem f; ( польза) benefício m, proveito m, utilidade f; ( прибыль) lucro m, ganho m -
5 выигрыш
-
6 нажитой
прлacumulado, ganho (no correr da vida, de um tempo) -
7 приработок
мganho extra, biscate m -
8 à-côté
[akote]Nom masculin(pluriel: à-côtés)(point accessoire) questão feminino secundária(gain d'appoint) extra masculino* * *à-côté akote]nome masculino1 (ponto, problema acessório) aspecto secundárioles à-côtés de la questionos aspectos secundários do problema; os aspectos secundários da questãose faire des à-côtés en travaillant le week-endganhar uns extras a trabalhar ao fim-de-semana -
9 gâteau
[gato](pluriel: -x)Nom masculin bolo masculinogâteau marbré bolo mármoregâteau sec bolacha feminino* * *gâteau gɑto]nome masculinofaire un gâteaufazer um boloavoir sa part du gâteaudividir o bolo; dividir o lucroadjectivocoloquial indulgentebolo de aniversáriobolo-reipão-de-lóé fácil; não custa nada -
10 rapport
[ʀapɔʀ]Nom masculin (compte-rendu) relatório masculino(point commun) ligação femininopar rapport à em relação aNom masculin pluriel relações feminino plural* * *rapport ʀapɔʀ]nome masculinoavoir rapport àestar relacionado comêtre en rapport avec quelqu'unmanter contactos com alguémvivre du rapport d'actionsviver do rendimento de acçõesrapport officielrelatório oficialem relação aem todos os aspectos -
11 ace
[eis]1) (the one in playing-cards: the ace of spades.) ás2) (a person who is expert at anything: He's an ace with a rifle.) ás3) (a serve in tennis in which the ball is not touched by the opposing player.) ace4) (the ``one'' on dominoes or dice.)* * *[eis] n 1 ás (carta do baralho, peça de dominó, dado). 2 ponto único. 3 ponto ganho com um único golpe no tênis, golfe e outros jogos esportivos. 4 perito. 5 Sport craque, campeão. 6 Aeron ás da aviação. 7 ninharia, coisa ou quantidade insignificante. 8 sl batuta, habilidoso. ace boon sl o melhor amigo de alguém. ace high coll muito elevado. not an ace nem o mínimo. to have an ace in the hole, to have an ace up one’s sleeve manter ainda um trunfo na reserva. within an ace of por um triz, quase. he was within an ace of being run over / por um triz ele teria sido atropelado. -
12 acquired
ac.quired[əkw'aiəd] adj 1 adquirido, obtido, ganho. 2 alcançado, conquistado. 3 comprado. acquired character caráter adquirido. acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) síndrome de imunodefiiência adquirida. -
13 acquisition
[ækwi'ziʃən]1) (the act of acquiring: the acquisition of more land.) aquisição2) (something acquired: Her recent acquisitions included a piano.) aquisição* * *ac.qui.si.tion[ækwiz'iʃən] n 1 aquisição, ganho, obtenção, conquista. she is a great acquisition in our circle / ela é um elemento de valor em nosso grupo. 2 compra. -
14 advantage
1) ((a) gain or benefit: There are several advantages in being self-employed.) vantagem2) (in tennis, the first point gained after deuce.) vantagem•- advantageously
- have an/the advantage over
- have an/the advantage
- take advantage of* * *ad.van.tage[ədv'a:ntidʒ; ədv'æntidʒ] n 1 vantagem, primazia, superioridade. 2 imposição. 3 predominância, preponderância. 4 benefício, lucro, prerrogativa. 5 proveito, aproveitamento. 6 Sport primeiro ponto ganho no jogo de tênis após o empate (de 40 pontos). • vt favorecer, oferecer vantagens, beneficiar. seen to advantage na melhor hipótese. to take advantage of 1 aproveitar, tirar partido ou vantagem. 2 impor. to the best advantage com o maior proveito ou lucro. to your advantage no seu interesse. -
15 cleanup
clean.up[kl'i:n∧p] n 1 limpeza total, faxina. 2 sl dinheiro, ganho, lucro. to make a cleanup sl ter muito lucro, ganhar uma bolada. -
16 feather
['feðə] 1. noun(one of the things that grow from a bird's skin that form the covering of its body: They cleaned the oil off the seagull's feathers.) pena2. verb(to line, cover or decorate with feathers: The eagle feathers its nest with down from its own breast.) acolchoar/forrar- feathery
- a feather in one's cap
- feather one's own nest
- feather one's nest* * *feath.er[f'eðə] n 1 pena, pluma. 2 feathers a) plumagem. b) roupagem. 3 penacho. 4 rodopelo, tufo de pêlos, tapete, gaias. 5 qualquer coisa como uma pena. 6 caça de pena. 7 casta, laia, espécie, natureza. 8 disposição, estado de espírito. 9 Sport ato de transviar o remo. • vt+vi 1 empenar, emplumar(-se), cobrir(-se) de penas, forrar ou revestir de penas, pôr penas em, enfeitar, ornar de penas ou plumas. 2 transviar (os remos), virar o remo em posição horizontal. they feathered the oars / viraram os remos horizontalmente. 3 desdobrar-se em forma de pena. 4 Aeron embandeirar, variar o passo da hélice. birds of a feather gente da mesma laia. birds of a feather flock together cada ovelha com a sua parelha, cada qual com o seu igual. in high (ou full) feather bem-disposto, radioso. light as a feather leve como uma pena. that is a feather in your cap disso pode orgulhar-se. to cut a feather Naut encrespar a água, formar pequenas ondas. to feather one’s nest encher os bolsos, estar preocupado somente com o seu bem-estar e o seu próprio ganho. to make the feathers fly provocar briga, armar confusão. to show the white feather revelar covardia. with a feather com grande facilidade. -
17 gain
[ɡein] 1. verb1) (to obtain: He quickly gained experience.) obter2) ((often with by or from) to get (something good) by doing something: What have I to gain by staying here?) ganhar3) (to have an increase in (something): He gained strength after his illness.) ganhar4) ((of a clock or watch) to go too fast: This clock gains (four minutes a day).) adiantar-se2. noun1) (an increase (in weight etc): a gain of one kilo.) aumento2) (profits, advantage, wealth etc: His loss was my gain; He'd do anything for gain.) proveito•- gain on* * *[gein] n 1 ganho, ato de ganhar. 2 lucro, benefício, proveito, aumento, vantagem, nova aquisição, acumulação, adição. 3 prosperidade, aquisição de riquezas. 4 renda, lucro, salário. 5 rendimento (de antena). 6 entalhe, chanfradura (para encaixe). • vt+vi 1 ganhar, obter, adquirir, alcançar. 2 beneficiar-se, levar vantagem, granjear, obter como aumento ou em adição, lucrar. 3 progredir, avançar, melhorar. 4 vencer, ser vitorioso. 5 alcançar, atingir, chegar a. he gained his ends / ele alcançou seu objetivo. 6 adiantar (relógio.) • adj 1 perto, reto, direto. 2 conveniente. clear gain lucro líquido. I could not gain his ear não consegui que ele me escutasse. the sea gains upon the land o mar avança contra a terra. they gained the day alcançaram a vitória. they wanted to gain me over queriam obter minha colaboração. to gain ground ganhar terreno, fazer progressos. to gain on, upon 1 aproximar-se de. 2 ultrapassar. 3 aumentar sua vantagem sobre. to gain time ganhar tempo. -
18 gainfulness
gain.ful.ness[g'einfulnis] n proveito, lucro, ganho. -
19 get
[ɡet]past tense - got; verb1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) tirar4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) pôr5) (to become: You're getting old.) ficar6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer7) (to arrive: When did they get home?) chegar8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) apanhar10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) apanhar11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender•- getaway- get-together
- get-up
- be getting on for
- get about
- get across
- get after
- get ahead
- get along
- get around
- get around to
- get at
- get away
- get away with
- get back
- get by
- get down
- get down to
- get in
- get into
- get nowhere
- get off
- get on
- get on at
- get out
- get out of
- get over
- get round
- get around to
- get round to
- get there
- get through
- get together
- get up
- get up to* * *[get] n cria, gets filhotes. • vt+vi (ps got pp got, Amer gotten) 1 receber, obter, ganhar, alcançar. 2 ficar, tornar-se, vir a ser. they got to be friends / eles ficaram amigos. 3 aprender, decorar. 4 adquirir, contrair, apanhar, pegar. 5 suceder, conseguir. he got there / ele chegou lá (conseguiu o seu intento). 6 buscar, pegar, arranjar, procurar, transportar, levar, trazer. 7 tomar, comer. get your breakfast! / tome seu café da manhã! 8 induzir, persuadir, convencer. you must get him to do it / você tem que convencê-lo a fazer isso. 9 causar, motivar. 10 mandar, mandar fazer, providenciar. 11 criar, dar à luz. 12 mover, trazer, tirar. 13 coll ser obrigado a, ter de. 14 chegar, vir, ir, partir, alcançar. he got as far as Rio de Janeiro / ele chegou até o Rio de Janeiro. 15 sl bater, surrar, matar. 16 compreender, entender. do you get me? / você me compreende? now I get it / agora entendi. 17 ter, possuir. 18 engendrar, procriar. 19 coll ser bem-sucedido. 20 coll levar a melhor. 21 achar. 22 pegar, colher, surpreender. 23 comover. 24 Amer sl assassinar. 25 tratar de, encarregar-se de. 26 irritar, confundir. don’t let it get you! Amer coll não se deixe dominar. get a move on! vá para frente! avante! get going! vamos!, ande! get you gone! saia! he gets on my nerves ele deixa-me nervoso. he got better ele melhorou. he got her with child coll ele a engravidou. he got his face slapped ele recebeu uma bofetada. he got the idea into his head ele está com esta idéia na cabeça. I get your number eu tenho a sua ficha, eu te conheço. I got it quite right acertei isto bem. I got out of bed on the wrong side saí da cama com o pé esquerdo. I got to hear fiquei sabendo, soube. I have got you agora o peguei. I must get ready preciso me aprontar. it’s getting on for 12 são quase 12 horas. she’s getting her nails done ela está fazendo as unhas (com uma manicure). the ship got clear of the harbour o navio saiu do porto. they get things done eles resolvem tudo. they got married eles se casaram. they got talking eles entabularam conversa. to get about 1 viajar. he gets about a lot / ele viaja muito. 2 espalhar (boatos, informações, notícias), circular. the rumor gets about / o boato está circulando. 3 ter relações sexuais com diferentes pessoas. to get above someone estar cheio de si. to get across comunicar muito bem, fazer compreender. to get ahead prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with / não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university? / como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along / não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que "não seja a melhor opção". to get away with murder Amer sl sair impune. to get back 1 voltar (para um lugar). 2 refazer ou voltar a falar de um assunto novamente. 3 ter, receber de volta. to get back at vingar-se de. to get back to telefonar novamente mais tarde. to get behind ficar atrás, atrasar. to get by conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário. to get by heart aprender de cor. to get change receber troco. to get clear esclarecer, ficar solto. to get down 1 ficar infeliz e cansado. the job is getting him down / o trabalho está acabando com ele. 2 anotar. 3 engolir. to get down to começar a fazer, Braz coll colocar a mão na massa. let’s get down to business / vamos tratar do assunto. to get dressed vestir-se. to get drunk embriagar-se. to get forward progredir, avançar, apressar um trabalho. to get home chegar em casa. to get hungy ficar com fome. to get in 1 conseguir entrar. 2 ser eleito. 3 chegar em casa. 4 coletar, juntar. 5 mandar chamar. 6 conseguir fazer. to get in on fazer parte de, ajuntar-se a. can’t I get in on it, too? / não poderei tomar parte nisso também? to get interested in Com ficar interessado, ficar sócio. to get into debt fazer dívidas. to get into huddle mexericar, bisbilhotar, caluniar. to get into the habit of swearing adquirir o hábito de praguejar. to get in with fazer amizade. I got in bad with him / fiquei de mal com ele. to get it on or off with 1 ter relações sexuais com. 2 ficar sob o efeito de drogas. to get late ficar tarde. to get off 1 escapar. 2 ir, começar uma viagem. 3 fazer dormir, cair no sono. 4 aprender, memorizar. 5 ter um orgasmo. 6 começar a sair com alguém. I got off with him / comecei a namorá-lo. 7 terminar o trabalho, sair do trabalho. 8 descer, sair (meio de transporte). I got off from the bus / desci do ônibus. to get off the fence coll descer do muro, tomar um partido. to get on 1 proceder, avançar. 2 prosperar, progredir. he is getting on in life / ele está progredindo na vida. 3 concordar, associar-se harmoniosamente. 4 conseguir. 5 dar-se bem com. he gets on with her / ele se dá bem com ela. 6 continuar a fazer. 7 vestir-se. he got on his clothes / ele vestiu-se. to get oneself together começar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. to get rid of someone livrar-se de alguém. to get round 1 soltar uma informação, boato, notícia. 2 resolver um problema tentando evitá-lo. 3 persuadir. to get round to conseguir fazer. to get the best of it vencer, levar vantagem. to get the fire under dominar o incêndio. to get the hang of chegar a entender, perceber o truque. to get the worst of it ser derrotado ou aniquilado, levar a pior. to get through 1 terminar. 2 chegar a um destino. 3 receber aprovação. 4 conectar, transferir (telefone), conseguir falar. I got through to him / eu consegui falar com ele. 5 comunicar-se. 6 gastar, esbanjar dinheiro. 7 passar em um exame, teste. to get tired ficar cansado. to get to alcançar, chegar, começar. I got to London / cheguei a Londres. to get together 1 encontrar com alguém. 2 namorar. 3 juntar, reunir, chegar a um acordo. I must get the facts together / tenho de reunir os fatos. to get under subjugar, controlar. to get up 1 levantar da cama, levantar-se. 2 organizar, preparar algo. they are getting up a party / eles estão preparando uma festa. to get up speed/ steam começar a viajar mais rápido. to get up to tramar. to get warm ficar quente. to get wind tornar-se público, recobrar fôlego. to get wind of receber informações sobre. to have got ter. to have got to ter de. you’ll get it (hot)! espere!, você vai apanhar! you’ve got me there não sei a resposta para a sua pergunta, Braz coll você me pegou. -
20 graft
I 1. verb(to fix (skin, bone etc) from one part of the body on to or into another part of the body: The doctor treated her burns by grafting skin from her leg on to her back.) enxertar2. noun(a piece of skin, bone etc which is grafted: a skin graft.) enxertoII noun1) (dishonesty in obtaining profit or good position.) corrupção2) (hard work.) trabalho esforçado* * *graft1[græft] n 1 enxerto, planta enxertada, enxertadura. 2 Surg transplantação, enxerto. • vt+vi 1 enxertar. 2 Surg transplantar, enxertar.————————graft2[græft] n 1 corrupção, suborno. 2 dinheiro ganho por politicagem. 3 esforço, trabalho duro, labuta. • vt+vi 1 coll mourejar. 2 Amer ganhar dinheiro por politicagem. 3 sl dar ou receber suborno.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ganho — s. m. 1. Lucro, interesse, proveito, o que se ganha. 2. Dinheiro obtido por trabalho ou cálculo. (Mais usado no plural.) 3. [Comércio] ganhos e perdas: título da conta em que se lança, a par, o que se ganha e o que se perde … Dicionário da Língua Portuguesa
ganhó — s. m. 1. [Portugal: Trás os Montes] Galinhó. • s. f. 2. Guelra; pescoço. 3. [Portugal: Beira] Goelas … Dicionário da Língua Portuguesa
ganhō- — *ganhō , *ganhōn germ.?, schwach. Femininum (n): nhd. Plötzlichkeit; ne. suddenness; Rekontruktionsbasis: ahd.; Etymologie: s. *ganhu ; Weiterleben: s. ahd. gāhūn 44, sc … Germanisches Wörterbuch
Delfim Santos — Delfim Pinto dos Santos Delfim Santos Full name Delfim Pinto dos Santos Born 6 November 1907 Oporto, Portugal Died 25 September 1966(1966 09 2 … Wikipedia
Delfim Santos — Delfim Pinto dos Santos Philosophe occidental Époque contemporaine Delfim Santos Naissance … Wikipédia en Français
ganância — s. f. 1. Lucro; ganho. 2. Ganho ilícito. 3. [Por extensão] Avidez de ganho, de lucro … Dicionário da Língua Portuguesa
Miguel Gizzas — Chartplatzierungen (vorläufig) Vorlage:Infobox Chartplatzierungen/Wartung/vorläufige Chartplatzierung Erklärung der Daten Alben[1] Tempo ganho … Deutsch Wikipedia
ganhuça — s. f. [Depreciativo, Popular] Ganho. = GANHUNÇA ‣ Etimologia: ganho + uça … Dicionário da Língua Portuguesa
List of Seventh-day Adventist colleges and universities — The following is a list of colleges and universities affiliated with the Seventh day Adventist Church.Africa* Adventist University of Africa * Adventist University at Lukanga, Butembo, North Kivu, CGO * Adventist University Cosendai, Yaounde, CMR … Wikipedia
Christian College of Nursing — Hangul 기독간호대학 Hanja 基督看護大學 Revised Romanization … Wikipedia
Universitäten und Colleges der Siebenten-Tags-Adventisten — Im folgenden findet sich eine Liste von Universitäten und Colleges der Siebenten Tags Adventisten. Inhaltsverzeichnis 1 Afrika 2 Ostasien 3 Europa (inklusive Russland) 4 … Deutsch Wikipedia