-
1 fonction
fɔ̃ksjɔ̃f1) Amt n, Dienststelle f2)3) ( activité) Funktion ffonction hypertrophique — MED Überfunktion f
fonctionfonction [fõksjõ]1 Funktion féminin; Beispiel: quelqu'un a pour fonction de faire quelque chose jds Aufgabe ist es, etwas zu tun; Beispiel: faire fonction de quelque chose als etwas dienen; Beispiel: faire fonction de quelqu'un jds Rolle übernehmen►Wendungen: la fonction publique der öffentliche Dienst; être fonction de quelque chose von etwas abhängen; en fonction de quelque chose einer S. datif entsprechend; Beispiel: en fonction du temps je nach Wetter[lage] -
2 en fonction de quelque chose
en fonction de quelque choseeiner S. datif entsprechendDictionnaire Français-Allemand > en fonction de quelque chose
-
3 la fonction publique
la fonction publiqueder öffentliche Dienst -
4 être fonction de quelque chose
être fonction de quelque chosevon etwas abhängenDictionnaire Français-Allemand > être fonction de quelque chose
-
5 ancienneté
ɑ̃sjɛntef1) Alter n, Tra-dition f2) ( temps passé dans une fonction) Dienstalter n, Dauer der Betriebszugehörigkeit fDans cette entreprise, l'avancement se fait à l'ancienneté. — In diesem Unternehmen hängt die Beförderung von der Dauer der Betriebszugehörigkeit ab.
anciennetéancienneté [ãsjεnte] -
6 bénévole
benevɔl
1. adj1) freiwillig2) ( non rémunéré) unbezahlt, ehrenamtlich
2. m/fehrenamtlicher Helfer/ehrenamtliche Helferin m/f, freiwilliger Helfer/freiwillige Helferin m/fbénévolebénévole [benevɔl]I Adjectif1 (volontaire) freiwillig -
7 exercer
ɛgzɛʀsev1) ausüben, verüben, praktizieren2) ECO betreiben3)s'exercer — sich üben, üben
4) ( fonction) verwalten5) ( un métier) wirken, tätig sein6)7)8)9)exercerexercer [εgzεʀse] <2>2 (mettre en usage) ausüben pouvoir; entfalten talent; Beispiel: exercer son droit sein Recht geltend machen3 (entraîner) schulen, trainieren oreille, mémoire; bilden jugement; entwickeln goût; Beispiel: exercer les élèves à lire à voix basse die Schüler an leises Lesen gewöhnentätig sein; médecin praktizieren1 (s'entraîner) Beispiel: s'exercer üben; Sport trainieren; Beispiel: s'exercer à la trompette Trompete üben2 (se manifester) Beispiel: s'exercer dans un domaine habileté, influence sich auf einem Gebiet zeigen -
8 exercice
ɛgzɛʀsism1) Übung f2) ( pratique) Ausübung f3)4)5) ECO Geschäftsjahr nexerciceexercice [εgzεʀsis]1 école, musique, sport Übung féminin; Beispiel: exercice à trous Lückentest masculin; Beispiel: faire des [oder ses] exercices au piano Klavier üben2 sans pluriel (activité physique) Bewegung féminin; Beispiel: faire [oder prendre] de l'exercice sich datif Bewegung verschaffen3 d'un métier, du pouvoir Ausübung féminin; d'une fonction Bekleidung féminin; d'un droit Geltendmachung féminin langage formel; Beispiel: dans l'exercice de ses fonctions in Ausübung seines Amtes►Wendungen: en exercice im Dienst; \^politique amtierend -
9 magistrature
maʒistʀatyʀf1) ( charge) hohes Amt n, Richteramt n, Amt des Staatsanwalts n2) ( fonction judicière) JUR richterliche Funktion f, Funktion eines Richters oder Staatsanwalts nmagistraturemagistrature [maʒistʀatyʀ]1 (fonction judiciaire) Amt des Richters oder des Staatsanwalts; Beispiel: la magistrature suprême das höchste Amt im Staat -
10 que
konjne... que — nur...
que3 (dans des questions) Beispiel: qu'est-ce que c'est? was ist das?; Beispiel: qu'est-ce que c'est que ça? familier was ist denn das?; Beispiel: quand/où est-ce que tu pars? wann/wohin gehst du?4 (reprend une conjonction de subordination) Beispiel: si tu as le temps et qu'il fait beau wenn du Zeit hast und es schön ist5 (introduit une proposition de temps) Beispiel: ça fait trois jours qu'il est là er ist seit drei Tagen da6 (introduit une proposition de but) damit; Beispiel: taisez-vous qu'on entende l'orateur! seien Sie still, damit man den Redner verstehen kann!7 (pour comparer) Beispiel: plus/moins/autre... que mehr/weniger/anders... als; Beispiel: tout aussi... que genauso... wie; Beispiel: autant de... que genauso viel(e)... wie; Beispiel: tel que [genau] so, wie8 (seulement) nur; Beispiel: ne... que nur; Beispiel: il n'est arrivé qu'hier er ist erst gestern angekommen; Beispiel: la vérité, rien que la vérité die Wahrheit, nichts als die WahrheitII Adverbe(comme) wie; Beispiel: [qu'est-ce] que c'est beau! wie schön das ist!1 (complément direct: se rapportant à un substantif au singulier) den/die/das; (se rapportant à un substantif au pluriel) die; Beispiel: ce que; (en fonction de sujet) [das,] was; (en fonction d'objet direct) was; Beispiel: chose que was; Beispiel: quoi que tu dises was du auch sagst2 (après une indication de temps) Beispiel: un jour qu'il faisait beau eines Tages, als das Wetter schön war; Beispiel: toutes les fois qu'il vient jedes Mal, wenn er kommt; Beispiel: le temps que la police arrive,... bis die Polizei [endlich] kommt,...IV Pronom►Wendungen: qu'est-ce qui vous prend? was ist denn in Sie/euch gefahren? -
11 abandonner
abɑ̃dɔnev1) verlassen2) ( renoncer à) preisgeben, aufgeben3) ( délaisser) vernachlässigen4)abandonnerabandonner [abãdɔne] <1>2 (quitter) verlassen, im Stich lassen femme, famille; aussetzen nouveau-né, animal; stehen lassen véhicule; leer stehen lassen maison; Beispiel: se sentir abandonné sich allein gelassen fühlen4 (renoncer à) aufgeben combat, études, hypothèse; abkommen von méthode; verzichten auf +accusatif; pouvoir, fonction nicht mehr [weiter] verfolgen piste; abtreten biens, fortuneaufgeben2 (se laisser aller à) Beispiel: s'abandonner aux larmes seinen Tränen freien Lauf lassen; Beispiel: s'abandonner au désespoir sich der Verzweiflung hingeben -
12 acquittement
akitmɑ̃m1) JUR Freispruch m2) ECO Tilgung facquittementacquittement [akitmã]3 d'une promesse Einlösung féminin; d'une tâche Erfüllung; d'une fonction Ausübung féminin; d'une mission Ausführung féminin -
13 acquitter
akitev1) zahlen2) ( facture) quittieren3) ( argent) abführen4) ( dette) tilgen5) ( absoudre) lossprechenacquitteracquitter [akite] <1>Beispiel: s'acquitter d'une dette eine Schuld begleichen; Beispiel: s'acquitter d'une dette morale eine moralische Verpflichtung erfüllen; Beispiel: s'acquitter d'une fonction eine Funktion ausüben -
14 affecter
afɛktev1)2) ( toucher) angreifen3) ( installer) einweisenaffecteraffecter [afεkte] <1>2 (nommer) Beispiel: affecter quelqu'un à un poste; (en parlant d'un fonctionnaire) jemanden in eine Position stellen; (en parlant d'un professeur d'université) jemanden auf einen Lehrstuhl berufen; (en parlant d'un militaire) jemandem eine Stelle zuteilen; Beispiel: affecter quelqu'un dans une région jdn in einer Gegend einsetzen; (en parlant d'un militaire) jemanden in eine Gegend abkommandieren5 (mettre à disposition) Beispiel: affecter une somme à quelque chose eine Summe für etwas bereitstellen; Beispiel: affecter un bâtiment à quelque chose ein Gebäude zu etwas gebrauchen -
15 appeler
ap(ə)lev1) anrufen, rufen, aufrufen2) ( au téléphone) anrufen, telefonieren3)appeler (un programme) — INFORM abrufen, aufrufen
4)appeler sous les drapeaux — MIL einberufen, einziehen
5)s'appeler — sich nennen, heißen
appelerappeler [aple] <4>3 (téléphoner à) anrufen4 (nommer) Beispiel: appeler quelqu'un Pierre/par son prénom jdn Pierre nennen/mit seinem Vornamen anreden6 (désigner) Beispiel: appeler quelqu'un à une charge/un poste/une fonction jdm einen Auftrag erteilen/eine Stelle zuteilen/ jemanden in ein Amt berufen8 informatique aufrufen(héler) rufen; (téléphoner) anrufen1 (porter comme nom) Beispiel: s'appeler heißen; Beispiel: comment t'appelles-tu/s'appelle cette plante? wie heißt du/diese Pflanze?; Beispiel: je m'appelle ich heiße -
16 arbitrage
-
17 assumer
asymev1) ( tâche) bewältigen2) ( devoir) erfüllen3)s'assumer — sich akzeptieren, sich annehmen
assumerassumer [asyme] <1>1 (exercer, supporter) auf sich Accusatif nehmen risque; übernehmen tâche, responsabilité; bekleiden fonction; ausfüllen poste; ertragen douleur2 (se supporter) Beispiel: une amputation s'assume difficilement mit einer Amputation wird man schwer fertigdazu stehen -
18 bénévolement
bénévolementbénévolement [benevɔlmã]freiwillig; (gratuitement) unentgeltlich; (dans une fonction) ehrenamtlich -
19 charge
ʃaʀʒf1) Ladung f2) ( poids) Last f3) ( tâche) Auftrag m4) ( emploi) Stellung f5)charge d'âmes — REL Seelsorge f
6)charges — pl Lasten pl
7)charges sociales — pl Sozialabgaben pl
8)charges fiscales — pl (impôt) Steuern pl
9)charges — pl JUR Belastung f
chargecharge [∫aʀʒ]1 (fardeau) Last féminin; d'un camion Ladung féminin; Beispiel: charge utile Nutzlast; Beispiel: charge maximale zulässiges Gesamtgewicht; d'un camion [Höchst]nutzlast2 (responsabilité) Belastung féminin; Beispiel: avoir la charge de faire quelque chose die Aufgabe haben etwas zu tun; Beispiel: avoir la charge de quelqu'un/quelque chose für jemanden/etwas verantwortlich sein; Beispiel: être à [la] charge de quelqu'un jdm gegenüber unterhaltsberechtigt sein; Beispiel: personnes à charge unterhaltsberechtigte Angehörige; Beispiel: prendre quelqu'un en charge für jemanden sorgen; Beispiel: prendre quelque chose en charge etw übernehmen; Beispiel: à charge pour quelqu'un de faire quelque chose mit der Auflage für jdn, etwas zu tun -
20 destituer
dɛstitɥev1) ( licencier) absetzen2) ( fonction) enthebendestituerdestituer [dεstitɥe] <1>jdn absetzen ministre, souverain; jdn entlassen fonctionnaire; jdm den Abschied geben officier; Beispiel: destituer quelqu'un de ses fonctions jdn seines Amtes entheben
См. также в других словарях:
fonction — [ fɔ̃ksjɔ̃ ] n. f. • 1537; lat. functio « accomplissement », du v. fungi « s acquitter de » I ♦ Action, rôle caractéristique (d un élément, d un organe) dans un ensemble. A ♦ (Personnes) 1 ♦ Exercice d un emploi, d une charge; par ext. Ce que… … Encyclopédie Universelle
fonction — FONCTION. s. f. Action qu on fait pour s acquitter des obligations d une Charge. Pratique de certaines choses attachées de droit a une Charge, à un Employ. Faire les fonctions de sa charge. exercer les fonctions Episcopales. s acquitter de ses… … Dictionnaire de l'Académie française
Fonction-t — Les fonctions T sont des objets introduits par Klimov et Shamir en 2002. Définition formelle Ce sont des applications bijectives de l ensemble des blocs de bits ayant une propriété particulière. Si l on note une fonction T, et que l on pose et … Wikipédia en Français
fonction — (fon ksion ; en vers, de trois syllabes) s. f. 1° Action propre à chaque emploi. Vaquer à ses fonctions. Faire les fonctions de sa charge. • Néron dit qu il conserverait toujours au sénat sa fonction et sa dignité, PERROT D ABLANCOURT Tacite … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Fonction ET — Pour les articles homonymes, voir ET et AND. Table de vérité ET (AND) Entrées Sortie a b L 0 0 0 … Wikipédia en Français
Fonction OU — Table de vérité OU (OR) Entrées Sortie a b L 0 0 0 0 1 1 1 0 1 … Wikipédia en Français
Fonction L — La théorie des fonctions L est devenue une branche très substantielle, et encore largement conjecturelle, de la théorie analytique des nombres contemporaine. On y construit de larges généralisations de la fonction zêta de Riemann et même des… … Wikipédia en Français
FONCTION — n. f. Actes qu’on fait pour s’acquitter des obligations, des devoirs d’un emploi, d’une charge ou pour en exercer les prérogatives; et aussi Cette charge, cet emploi même. Faire les fonctions de sa charge. Fonctions publiques. Fonctions civiles.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
FONCTION — s. f. Action qu on fait pour s acquitter des obligations, des devoirs d un emploi, d une charge ; Pratique de certaines choses attachées de droit à une charge, à un emploi ; et quelquefois, Cette charge, cet emploi même. Faire les fonctions de sa … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Fonction — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sur les autres projets Wikimedia : « Fonction », sur le Wiktionnaire (dictionnaire universel) Le mot fonction est employé dans plusieurs… … Wikipédia en Français
Fonction — BALLADUR (Édouard) Bio express : Homme politique français (1929 ) «Premier ministre ? Fonction la plus difficile de la République, qu on ne quitte que par le sacrifice ou la défaite.» Source : Dictionnaire de la réforme… … Dictionnaire des citations politiques