-
1 fiancée
-
2 fiancée
-
3 fiancée
-
4 fiancée
American; see fiancé -
5 oblubienica
fiancée -
6 қалыңдық
fiancée -
7 qayliq
fiancée f, fiancé m; qayliq o‘g‘irlash enlèvement m de la fiancée -
8 pactus
pactus, a, um [st1]1 [-] part. passé de paciscor. - pactus: conclu... ou ayant conclu... - pactus dimitti, Plin.: ayant stipulé pour sa liberté. - pactus a tyranno decem minas, Plin.: étant convenu de dix mines avec le tyran. - invidit fratri pacto filiam, Liv.: il fut jaloux de son frère qui était fiancé à la fille... - pacto inter se, ut, Liv.: après avoir arrêté entre eux que. - Turnus, cui pacta fuerat, Liv.: Turnus, à qui (Lavinie) avait été promise. - pactus, i, m.: le fiancé. - pacta, adj. f.: promise, fiancée. - pacta, ae, f.: la fiancée. [st1]2 [-] part. passé de pango. - enfoncé, fiché; planté, qui a pris racine.* * *pactus, a, um [st1]1 [-] part. passé de paciscor. - pactus: conclu... ou ayant conclu... - pactus dimitti, Plin.: ayant stipulé pour sa liberté. - pactus a tyranno decem minas, Plin.: étant convenu de dix mines avec le tyran. - invidit fratri pacto filiam, Liv.: il fut jaloux de son frère qui était fiancé à la fille... - pacto inter se, ut, Liv.: après avoir arrêté entre eux que. - Turnus, cui pacta fuerat, Liv.: Turnus, à qui (Lavinie) avait été promise. - pactus, i, m.: le fiancé. - pacta, adj. f.: promise, fiancée. - pacta, ae, f.: la fiancée. [st1]2 [-] part. passé de pango. - enfoncé, fiché; planté, qui a pris racine.* * *I.Pactus, Participium. Plaut. Has tibi nos pactis legibus dare iussit. Soubs condition.\Coniux pacta. Ouid. Accordee, Promise.\Pactae cum hoste induciae. Cicero. Treves accordees avec l'ennemi.\Pactam rem habeto. Plaut. Je te l'accorde.\Teda pacta. Ouid. Mariage accordé.II.Pactus, Participium: vt Anchora pacta littoribus. Ouid. Fichee. -
9 sponsa
sponsa, ae, f. [sponsa] fiancée. - dat.-abl. plur. sponsabus (Charis.). - au fig. sponsa cuique sua est, Cic.: chacun a sa marotte.* * *sponsa, ae, f. [sponsa] fiancée. - dat.-abl. plur. sponsabus (Charis.). - au fig. sponsa cuique sua est, Cic.: chacun a sa marotte.* * *Sponsa, sponsae. Plaut. L'accordee, ou fiancee. -
10 deductio
dēductĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de tirer de, action de détourner. [st2]2 [-] action de conduire, action d'établir (une garnison, une colonie). [st2]3 [-] conduite d'une fiancée (à la maison de son époux). [st2]4 [-] éviction, dépossession, expulsion. [st2]5 [-] déduction, retranchement, diminution. [st2]6 [-] continuation d'un raisonnement, déduction. - Albanae aquae facta deductio est, Cic.: on détourna l'eau du lac Albain. - in oppida militum deductio, Cic. Phil. 2, 25, 62: établissement de garnisons dans les villes. - quae erit in istos agros deductio? Cic. Agr. 1.5.16: comment colonisera-t-on ces terres? - deductio oppidorum, Plin. 2, 52, 53, § 139: fondation de villes (par colonisation). - deductio ratiōnis, Cic. Inv. 1, 14: développement des raisons. - sine deductione, Sen. Ben. 2, 4: entièrement, complètement.* * *dēductĭo, ōnis, f. [st2]1 [-] action de tirer de, action de détourner. [st2]2 [-] action de conduire, action d'établir (une garnison, une colonie). [st2]3 [-] conduite d'une fiancée (à la maison de son époux). [st2]4 [-] éviction, dépossession, expulsion. [st2]5 [-] déduction, retranchement, diminution. [st2]6 [-] continuation d'un raisonnement, déduction. - Albanae aquae facta deductio est, Cic.: on détourna l'eau du lac Albain. - in oppida militum deductio, Cic. Phil. 2, 25, 62: établissement de garnisons dans les villes. - quae erit in istos agros deductio? Cic. Agr. 1.5.16: comment colonisera-t-on ces terres? - deductio oppidorum, Plin. 2, 52, 53, § 139: fondation de villes (par colonisation). - deductio ratiōnis, Cic. Inv. 1, 14: développement des raisons. - sine deductione, Sen. Ben. 2, 4: entièrement, complètement.* * *Deductio, Verbale. Cic. La conduicte.\Misera et crudelis militum in oppida deductio. Cic. Logement par fourriers et mareschaulx des logis.\Deductionem facere moribus. Cic. Quand on mettoit aucun hors d'une terre ou maison à la forme accoustumee, et pour ce faict venir au Preteur pour requerir l'interdict possessionnaire. Vide Deducere moribus.\Deductio aquae. Cic. Derivement, Derivation.\Deductio, pro Diminutione. Seneca. Deduction, Diminution. -
11 desponsatus
desponsātus, a, um part. passé de desponso. - desponsata, ae, f.: fiancée.* * *desponsātus, a, um part. passé de desponso. - desponsata, ae, f.: fiancée.* * *Desponsatus, pen. prod. Participium, a Desponsor, desponsaris. Cic. Promis en mariage.\Desponsata. Suet. Promise en mariage. -
12 destinatus
destinātus, a, um part. passé de destino. [st2]1 [-] enchaîné, lié. [st2]2 [-] fixé, assujetti. [st2]3 [-] arrêté, fixé, résolu, déterminé, ferme, opiniâtre. [st2]4 [-] Cat. constant, persévérant. [st2]5 [-] destiné, réservé, affecté à (un but ou à un usage). [st2]6 [-] disposé à, prêt à. [st2]7 [-] visé (comme but). [st2]8 [-] Plaut. acheté. [st2]9 [-] Dig. envoyé, dépêché. - (ex) destinato: à dessein, de propos délibéré. - destinata sententia: [opinion fixée] = dogme, précepte. - destinata, ae, f. (= sponsa): fiancée. - antequam destinata componam, Tac.: avant d'aborder mon sujet. - destinatum est mihi animo (in animo), Liv.: je suis déterminé à. - operi destinatus: occupé à travailler.* * *destinātus, a, um part. passé de destino. [st2]1 [-] enchaîné, lié. [st2]2 [-] fixé, assujetti. [st2]3 [-] arrêté, fixé, résolu, déterminé, ferme, opiniâtre. [st2]4 [-] Cat. constant, persévérant. [st2]5 [-] destiné, réservé, affecté à (un but ou à un usage). [st2]6 [-] disposé à, prêt à. [st2]7 [-] visé (comme but). [st2]8 [-] Plaut. acheté. [st2]9 [-] Dig. envoyé, dépêché. - (ex) destinato: à dessein, de propos délibéré. - destinata sententia: [opinion fixée] = dogme, précepte. - destinata, ae, f. (= sponsa): fiancée. - antequam destinata componam, Tac.: avant d'aborder mon sujet. - destinatum est mihi animo (in animo), Liv.: je suis déterminé à. - operi destinatus: occupé à travailler.* * *Certis, destinatisque sententiis addicti. Cic. Addonnez à certaines opinions qu'ils ont devant leurs yeulx.\Locus alicui destinatus. Cic. Promis et assigné.\Destinata alicui pecunia. Vlpian. Promise. -
13 nurus
nurŭs, ūs, f. [st2]1 [-] bru, belle-fille. [st2]2 [-] jeune femme, femme mariée; femme. [st2]3 [-] fiancée du fils. - quod si nurum Agrippina non nisi filio infestam ferre posset, redderetur ipsa Othonis conjugio, Tac. An. 14, 1: si Agrippine ne pouvait supporter une bru qu'à condition de la voir ennemie de son fils, qu'on la rende, elle, à Othon, son mari.* * *nurŭs, ūs, f. [st2]1 [-] bru, belle-fille. [st2]2 [-] jeune femme, femme mariée; femme. [st2]3 [-] fiancée du fils. - quod si nurum Agrippina non nisi filio infestam ferre posset, redderetur ipsa Othonis conjugio, Tac. An. 14, 1: si Agrippine ne pouvait supporter une bru qu'à condition de la voir ennemie de son fils, qu'on la rende, elle, à Othon, son mari.* * *Nurus, huius nurus, f. g. Cic. La femme de mon filz, Ma bru.\Nurus saepe ponit Ouidius tantum pro sexu. Femme. -
14 nympha
nympha, ae (nymphē, ēs), f. [st2]1 [-] nymphe (divinité des bois, des eaux, des fontaines et de la mer). [st2]2 [-] eau (à laquelle présidaient les nymphes). [st2]3 [-] fontaine. [st2]4 [-] épouse, maîtresse. [st2]5 [-] jeune fille noble, jeune femme noble. [st2]6 [-] nymphe, chrysalide. - [gr]gr. νύμϕη, ης: celle qui est voilée; fiancée, jeune mariée; nymphe. - dat. plur. Inscr. nymphabus. - nom. Inscr. nymfa, numfa. - Nymphae Libethrides, Virg.: les Muses. - vocalis Nymphe, Ov. M. 3: la nymphe Echo. - esse in nympha, Plin.: être en chrysalide. - voir hors site Nymphes.* * *nympha, ae (nymphē, ēs), f. [st2]1 [-] nymphe (divinité des bois, des eaux, des fontaines et de la mer). [st2]2 [-] eau (à laquelle présidaient les nymphes). [st2]3 [-] fontaine. [st2]4 [-] épouse, maîtresse. [st2]5 [-] jeune fille noble, jeune femme noble. [st2]6 [-] nymphe, chrysalide. - [gr]gr. νύμϕη, ης: celle qui est voilée; fiancée, jeune mariée; nymphe. - dat. plur. Inscr. nymphabus. - nom. Inscr. nymfa, numfa. - Nymphae Libethrides, Virg.: les Muses. - vocalis Nymphe, Ov. M. 3: la nymphe Echo. - esse in nympha, Plin.: être en chrysalide. - voir hors site Nymphes.* * *Nympha, nymphae, Latine sponsa dicitur. L'espouse, La mariee. -
15 speratus
-
16 essere
I. essere v.intr. (pres.ind. sóno, sèi, è, siàmo, siète, sóno; impf.ind. èro, èri, èra, eravàmo, eravàte, èrano; p.rem. fùi, fósti, fu, fùmmo, fóste, fùrono; fut. sarò, sarài, sarà, sarémo, saréte, sarànno; condiz.pres. sarèi; pres.cong. sìa, siàmo, siàte, sìano; impf.cong. fóssi; imperat. sìi, siàte; p.p. stàto; ger. essèndo; aus. essere) 1. être (aus. avoir): la bambina è piccola cette enfant est petite; il cane è un animale le chien est un animal; chi è? - sono io qui est-ce? - c'est moi; siamo noi c'est nous. 2. ( usato impersonalmente) être (aus. avoir): è incredibile che tu non lo sappia il est incroyable que tu ne le saches pas; è incredibile! c'est incroyable! 3. (avere una realtà, esistere) être (aus. avoir), exister (aus. avoir); ( di cose) être (aus. avoir): penso, dunque sono je pense donc je suis; essere o non essere, questo è il problema être ou ne pas être, telle est la question; Dio è Dieu existe; ( Bibl) e la luce fu et la lumière fut; quel tempo non è più ce temps n'est plus. 4. (accadere, avvenire) se passer, y avoir: che cosa è stato? qu'est-ce qui s'est passé?; non è nulla ce n'est rien, il ne s'est rien passé; cosa c'è? qu'est-ce qu'il y a?, qu'est-ce qui se passe? 5. ( consistere) être (aus. avoir): la sua unica gioia è accumulare denaro son seul bonheur est accumuler de l'argent. 6. ( diventare) être (aus. avoir), devenir: quando sarai grande, capirai quand tu seras grand tu comprendras. 7. ( andare) aller, être (aus. avoir): sono stato a trovarlo je suis allé le voir, j'ai été le voir, je suis allé le trouver. 8. ( arrivare) être (aus. avoir), arriver: siamo quasi a Roma nous sommes presque à Rome, nous sommes presque arrivés à Rome. 9. ( provenire) être (aus. avoir), venir: è di Roma il est de Rome, il vient de Rome. 10. (rif. a tempo) être (aus. avoir): che ore sono? - sono le quattro quelle heure est-il? - il est quatre heures; è tardi il est tard, il se fait tard. 11. (rif. a sapore) être (aus. avoir): com'è la carne? - è buona comment est la viande? - elle est bonne. 12. (rif. ad aspetto) être (aus. avoir), ressembler (aus. avoir): com'è la sua fidanzata? comment est sa fiancée?, à quoi ressemble sa fiancée? 13. ( trovarsi) être (aus. avoir): non è in casa il n'est pas chez lui. 14. ( essere nascosto) être (aus. avoir), se trouver: chi sa dov'è il giornale? qui sait où est le journal? 15. ( appartenere) être (aus. avoir), appartenir (aus. avoir): il libro è mio ce livre est à moi, c'est mon livre, ce livre m'appartient. 16. ( colloq) ( costare) coûter (aus. avoir), faire (aus. avoir): quant'è questo maglione? combien coûte ce pull?; quant'è? ça fait combien?, c'est combien? 17. ( ausiliare) être (aus. avoir), avoir (aus. avoir): cosa è accaduto? que s'est-il passé?; non è ancora arrivata elle n'est pas encore arrivée; è piovuto tutta la notte il a plu toute la nuit; sei andata alla festa ieri sera? - no, sono rimasta a casa tu es allée à la fête hier soir? - non, je suis restée à la maison; sei potuto andare? est-ce que tu as pu y aller? 18. (ausiliare: con la forma passiva) être (aus. avoir): questo libro è letto dai giovani ce livre est lu par les jeunes, ce sont les jeunes qui lisent ce livre. II. essere s.m. 1. être; ( esistenza) existence f., vie f. 2. ( ente) être, créature f.: essere razionale être rationnel; essere unicellulare créature unicellulaire. 3. ( natura intima) essence f., nature f.; (rif. allo stesso soggetto) soi: conoscere qcu. nel suo vero essere connaître la véritable nature de qqn. 4. ( colloq) ( individuo) individu; (rif. a uomo) type, gars: un essere fortunato un type chanceux; che essere spregevole! quel individu méprisable! -
17 lady
1 noun∎ Ladies and Gentlemen Mesdames et Messieurs;∎ the lady of the house la maîtresse de maison;∎ old-fashioned a lady doctor une femme médecin;∎ ask the young lady over there (in shop) demandez à la demoiselle que vous voyez là-bas;∎ well, young lady, what have you got to say for yourself? eh bien, ma fille, qu'avez-vous à répondre?;∎ the Old Lady of Threadneedle Street = surnom donné à la Banque d'Angleterre(b) (refined woman) dame f;∎ she's a real lady c'est une vraie dame;∎ she's no lady elle n'a aucune classe∎ my Lady Madame∎ Lady Browne Lady Browne (titre de noblesse féminin);∎ to act like Lady Muck jouer à la grande dame∎ hey lady! eh, ma petite dame!∎ how's your good lady? comment va votre dame?;∎ this is my lady wife voici mon épouse;∎ my young lady (fiancée) ma fiancée, ma future∎ Our Lady Notre-Dame f∎ lady doctor femme f médecin;∎ lady novelist romancière f;∎ lady teacher institutrice f►► pejorative or humorous lady bountiful généreuse bienfaitrice f;Lady Chapel chapelle f de la Sainte Vierge;Lady Day (fête f de) l'Annonciation f;Lady Godiva = au XIème siècle, dame de haut rang qui aurait parcouru la ville de Coventry nue et à cheval pour forcer son mari à réduire les impôts locaux;the Lady of the Lake la Dame du lac;the Lady with the Lamp la Dame à la Lampe (Florence Nightingale, célèbre infirmière anglaise);Lady Luck la chance;lady's maid femme f de chambre;lady's man don Juan m, homme m à femmes;British Lady Mayoress femme f du maire;Botany lady's slipper sabot-de-Vénus m;Botany lady's smock cardamine f des prés;Botany (autumn) lady's tresses spiranthe f spiralée, spiranthe f d'automne -
18 خطيبة
خَطيبَةٌ[xa'tʼiːba]n fمَخْطوبَةٌ f fiancée◊خَطيبَتُهُ مُتَعَلِّمَةٌ — fiancée éduquée
-
19 مخطوبة
-
20 Kdy budou dávat Prodanou nevěstu?
Kdy budou dávat Prodanou nevěstu?Quand est-ce qu'on donnera la Fiancée vendue?Quand est-ce qu'on jouera la Fiancée vendue?Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Kdy budou dávat Prodanou nevěstu?
См. также в других словарях:
Fiancee — Fiancée Fiancée … Wikipédia en Français
fiancée — ● fiancée nom féminin Nom usuel commun à une libellule du genre lestes et à trois papillons (deux noctuelles et une lichénée). ● fiancé, fiancée nom Jeune homme, jeune fille, engagés solennellement par une promesse de mariage, ou qui ont… … Encyclopédie Universelle
fiancee — woman to whom one is betrothed, 1853, from Fr. fianceé, fem. of fiancé, pp. of fiancer to betroth, from fiance a promise, trust, from fier to trust, from V.L. *fidare (see AFFIANCE (Cf. affiance)). Has all but expelled native betrothed. The verb… … Etymology dictionary
fiancée — [fē΄än sā′; ] also [ fē än′sā, fē′än sā΄] n. [Fr, fem. pp. of fiancer: see FIANCÉ] the woman to whom a man is engaged to be married … English World dictionary
fiancée — UK [fɪˈɒnseɪ] / US [ˌfɪɑnˈseɪ] noun [countable] Word forms fiancée : singular fiancée plural fiancées your fiancée is the woman you are engaged to and are going to get married to … English dictionary
Fiancée — Fiancée … Wikipédia en Français
fiancée — fi|an|cée [ ,fian seı ] noun count your fiancée is the woman you are ENGAGED to and are going to get married to … Usage of the words and phrases in modern English
fiancée — [[t]fiɒ̱nseɪ, AM fi͟ːɑːnse͟ɪ[/t]] fiancées N COUNT: usu poss N A man s fiancée is the woman to whom he is engaged to be married … English dictionary
fiancée — fiancé, fiancée The first is masculine and the second is feminine. Both words are pronounced fi on say … Modern English usage
Fiancée contre remboursement — (The Bride Came C.O.D.) est un film américain réalisé par William Keighley, sorti en 1941. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Fianceé Shitai — Saltar a navegación, búsqueda Fiancée Shitai es una de las obras de la Manga ka Mayu Shinjō creada en el 1995, y que comprende un tomo único. La historia trata sobre chica Yukimi Kakimoto quien tiene que conocer a un chico hijo de un importante… … Wikipedia Español