-
1 par
[paʀ]Préposition1. (gén) porpasser par passar porregarder par le trou de la serrure/la fenêtre espreitar pelo buraco da fechadura/pela janelapar correspondance por correspondênciafaire quelque chose par intérêt/amitié fazer algo por interesse/amizadedeux comprimés par jour dois comprimidos por dia25 euros par personne 25 euros por pessoadeux par deux dois a doisvoyager par (le) train viajar de trempar endroits aqui e alipar moments às vezespar-ci par-là aqui e ali* * *[paʀ]Préposition1. (gén) porpasser par passar porregarder par le trou de la serrure/la fenêtre espreitar pelo buraco da fechadura/pela janelapar correspondance por correspondênciafaire quelque chose par intérêt/amitié fazer algo por interesse/amizadedeux comprimés par jour dois comprimidos por dia25 euros par personne 25 euros por pessoadeux par deux dois a doisvoyager par (le) train viajar de trempar endroits aqui e alipar moments às vezespar-ci par-là aqui e ali -
2 serrure
-
3 fermeture
[fɛʀmətyʀ]Nom féminin (d'un magasin) fechamento masculino(mécanisme) fecho masculinofermeture annuelle fechamento anualfermeture éclair© zíper masculino* * *fermeture fɛʀmətyʀ]nome femininopas gêner la fermeture des portesnão obstruir as portas ao fechar2 (de loja, museu) encerramento m.fermeture annuelleencerramento m. anualhoraire de fermeturehorário de encerramento(de roupa) fecho m.fermeture automatiquefechadura automáticafermeture éclairfecho-éclair -
4 jouer
[ʒwe]Verbe intransitif (enfant) brincar(musicien) tocar(acteur) representarVerbe transitif (carte) jogar(somme) apostar(rôle, pièce) representar(mélodie, sonate) tocarjouer à (tennis, foot, cartes) jogarjouer de (instrument) tocarjouer un rôle dans quelque chose ( figuré) desempenhar um papel em algola porte a joué a porta empenou* * *I.jouer ʒwe]verbo1 brincaraller jouer dehors avec quelqu'unir brincar lá para fora com alguémjouer aux cow-boysbrincar aos cowboysjouer pendant la récréationbrincar durante o recreioc'était pour jouerera a brincar3 (jogo, desporto) jogarjouer au ballonjogar à bola; jogar futeboljouer la ballelançar a bola4 (por/com dinheiro) jogar (à, em); apostar (à, em)jouer aux coursesapostar nas corridasjouer à la loteriejogar na lotariail joue de la flûtetoca flautale musicien joue une sonateo músico toca uma sonatal'orchestre joue du Mozarta orquestra interpreta Mozart6 (teatro, cinema) interpretar; representarjouer des auteurs contemporainsrepresentar autores contemporâneosjouer une piècerepresentar uma peça7 manejar; usar; utilizarjouer de son influenceutilizar a sua influênciajouer du couteauusar a facajouer sa fortunearriscar a fortunajouer sa viearriscar a vidajouer la victimefazer de vítimajouer l'indifférentfazer-se de indiferente10 funcionarla clé joue mal sur la serrurea chave não dá bem na fechadura; a chave não roda bem na fechadura12 aplicar-se; ser válidocette argumentation joue pour tout le mondeesta argumentação é válida para toda a gente13 favorecersa sincérité a joué pour beaucoup dans le verdict finala sinceridade dele teve muito peso no veredicto final14 (cavilha, parafuso) ganhar folgaII.1 enganar-sese jouer des tourspregarem-se partidas (mutuamente)cette partie se joue à quatreesta partida joga-se a quatrola pièce se joue tous les samedisa peça é representada todos os sábados4 (sorte, destino) decidir-sel'avenir de notre relation va se jouer sur cette décisiono futuro da nossa relação vai estar em jogo com esta decisãose jouer dezombar; troçar dese jouer des difficultésnão ligar às dificuldades -
5 serrure
-
6 bec-de-cane
-
7 camard
camard kamaʀ]adjectivoachatadoun nez camardum nariz achatadoserrure camardefechadura com lingueta talhada em bisel -
8 canon
[kanɔ̃]chanter en canon cantar em cânone* * *canon kanɔ̃]nome masculinotirer un coup de canondisparar um tiro de canhãoles canons de la beautéos cânones da belezacanhão antiaéreouma rapariga atraente -
9 gâche
-
10 gâchette
-
11 grinçant
-
12 huiler
[ɥile]Verbe transitif (mécanisme) olear(moule) untar* * *huiler ɥile]verbo1 (frigideira, forma) untar2 (corrente, fechadura) olear; lubrificar -
13 introduire
[ɛ̃tʀɔdɥiʀ]Verbe transitif introduzirVerbe pronominal introduzir-se* * *I.introduire ɛ̃tʀɔdɥiʀ]verbointroduire la clé dans la serrureintroduzir a chave na fechadura2 (moda, ideias) lançaril a été introduit auprès du directeurele foi apresentado ao directorII.2 (moda, ideia) adoptar-se -
14 par
[paʀ]Préposition1. (gén) porpasser par passar porregarder par le trou de la serrure/la fenêtre espreitar pelo buraco da fechadura/pela janelapar correspondance por correspondênciafaire quelque chose par intérêt/amitié fazer algo por interesse/amizadedeux comprimés par jour dois comprimidos por dia25 euros par personne 25 euros por pessoadeux par deux dois a doisvoyager par (le) train viajar de trempar endroits aqui e alipar moments às vezespar-ci par-là aqui e ali* * *par paʀ]preposiçãoregarder par la fenêtreolhar pela janelaêtre assis par terreestar sentado no chãopar un beau matin d'avrildurante uma bela manhã de Abril4 (meio, maneira) porpar nécessitépor necessidadeplusieurs fois par jourvárias vezes ao diacinq euros par personnecinco euros por pessoajeter quelque chose par la fenêtredeitar algo pela janelaenvoyer une lettre par la posteenviar uma carta pelo correioapprendre une nouvelle par des amisficar a saber uma notícia por amigosmultiplier par troismultiplicar por trêsadvérbiopar tropmuitíssimo◆ de parpor causa de; da parte depor outro lado◆ par-ci, par-làpor aqui e por alipor dentropor forapor detrásdiante; perante◆ par-delàpara além depor baixopor cimaaqui e ali◆ par làpor aliⓘ Não confundir com a palavra portuguesa para (pour).
См. также в других словарях:
fechadura — s. f. Peça metálica que, por meio de uma ou mais linguetas, movidas por chave, fecha com segurança portas, gavetas, malas, etc … Dicionário da Língua Portuguesa
Televisão de pobre é buraco de fechadura — Televisão de pobre é buraco de fechadura. (Bras net, RJ) … Provérbios Brasileiras
GRES Unidos da Tijuca — Unidos da Tijuca Généralités Création 31 décembre 1931 (1931 12 31) (79 ans) Couleurs Jaune or … Wikipédia en Français
espreitar — de espreitar da janela. espreitar para espreitar para o lado. espreitar por espreitar pela fechadura … Dicionario dos verbos portugueses
aba — s. f. 1. Parte acessória da coisa a que está aderente. 2. Parte pendente e aderente a uma mesa para dar, quando levantada, maior superfície ao tabuleiro. 3. Cada uma das duas partes que pendem da cintura da sobrecasaca, fraque, etc. 4. Parte que… … Dicionário da Língua Portuguesa
aloquete — |ê| s. m. 1. Fechadura móvel. = CADEADO, EMBUDE 2. Ferrolho. • Sinônimo geral: LOQUETE ‣ Etimologia: a + loquete … Dicionário da Língua Portuguesa
belho — |â ou ê| s. m. 1. [Popular] Nome vulgar da lingueta da fechadura. 2. Bedelho … Dicionário da Língua Portuguesa
broca — |ô| s. f. [Portugal: Trás os Montes] Ferroada de um píon noutro ou no sobrado. broca |ó| s. f. 1. Instrumento para furar madeira, pedra ou metais. = PUA 2. Instrumento cortante, de aço, que se aplica num furadeira para fazer furos circulares em… … Dicionário da Língua Portuguesa
cadeado — s. m. 1. Fechadura móvel. 2. Corrente formada de elos de ferro. 3. Aloquete … Dicionário da Língua Portuguesa
canhão — s. m. 1. Peça de artilharia. 2. Extremidade da mangá do vestuário. 3. Parte da bota que rodeia a perna. 4. Cano das penas das asas das aves. 5. Peça da fechadura em que entra a espiguilha que termina a chave. 6. Peça dos freios à gineta. 7. … … Dicionário da Língua Portuguesa
chapa — s. f. 1. Peça metálica, relativamente delgada, que cobre, adorna ou reveste algo. = FOLHA, LÂMINA, PLACA 2. Matriz, forma, cunho, etc., que, por meio da impressão ou compressão, reproduz o seu desenho. 3. Superfície plana metálica do fogão que… … Dicionário da Língua Portuguesa