-
1 fatigue
-
2 fatigué
[fatig]Nom féminin cansaço masculino* * *fatigué, e[fatige]Adjectif cansado(da)être fatigué de (faire) quelque chose estar cansado de (fazer) algo -
3 fatigué
-
4 fatigue
-
5 chiffonné
chiffonné, e[̃ʃifɔne]Adjectif (tissu) amarrotado(da)(contrarié) aborrecido(da)(fatigué) abatido(da)* * *chiffonné, e[̃ʃifɔne]Adjectif (tissu) amarrotado(da)(contrarié) aborrecido(da)(fatigué) abatido(da) -
6 épuisé
-
7 invincible
-
8 las
las, lasse[la, las](dégoûté, ennuyé) enfastiado(da)être las de quelque chose/de faire quelque chose estar cansado de algo/de fazer algo* * *las, lasse[la, las](dégoûté, ennuyé) enfastiado(da)être las de quelque chose/de faire quelque chose estar cansado de algo/de fazer algo -
9 plat
plat, e[pla, plat]Adjectif (terrain) plano(na)(poitrine) achatado(da)(chaussure) de salto baixo(sa)(eau) sem gásNom masculin prato masculino(récipient) travessa feminino(batterie) gasto(ta)à plat ventre de barriga para baixoplat cuisiné prato pré-cozidoplat du jour prato do diaplat de résistance prato principal* * *plat, e[pla, plat]Adjectif (terrain) plano(na)(poitrine) achatado(da)(chaussure) de salto baixo(sa)(eau) sem gásNom masculin prato masculino(récipient) travessa feminino(batterie) gasto(ta)à plat ventre de barriga para baixoplat cuisiné prato pré-cozidoplat du jour prato do diaplat de résistance prato principal -
10 pouvoir
[puvwaʀ]Nom masculin poder masculinole pouvoir o poderles pouvoirs publics os poderes públicosVerbe transitif poderpouvoir faire quelque chose poder fazer algopourriez-vous …? podia …?je fais ce que je peux faço o que possotu aurais pu faire ça avant! você podia ter feito isso antes!je n'en peux plus (je suis fatigué) já não estou agüentando mais(j'ai trop mangé) não consigo comer maisje n'y peux rien não posso fazer nadaattention, tu pourrais te blesser tenha cuidado, você pode se magoarVerbe pronominal il se peut que … é possível que …ça se pourrait (bien) é bem possível (que sim)* * *[puvwaʀ]Nom masculin poder masculinole pouvoir o poderles pouvoirs publics os poderes públicosVerbe transitif poderpouvoir faire quelque chose poder fazer algopourriez-vous …? podia …?je fais ce que je peux faço o que possotu aurais pu faire ça avant! você podia ter feito isso antes!je n'en peux plus (je suis fatigué) já não estou agüentando mais(j'ai trop mangé) não consigo comer maisje n'y peux rien não posso fazer nadaattention, tu pourrais te blesser tenha cuidado, você pode se magoarVerbe pronominal il se peut que … é possível que …ça se pourrait (bien) é bem possível (que sim) -
11 tenir
[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal* * *[təniʀ]Verbe transitif1. (à la main, dans ses bras) segurar(garder) mantertenir un plat au chaud manter um prato quente2. (promesse, engagement) cumprir3. (magasin, bar) tertiens!, tenez! tome!, tomem!tiens! (exprime la surprise) olha!Verbe intransitif1. (résister) resistirla neige n'a pas tenu a neve derreteu2. (rester) ficartenir debout ficar direitotu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé3. (être contenu) caberVerbe pronominal + préposition (être attaché à)tenir à quelque chose dar valor a algotenir à quelqu’un ser apegado a alguémtenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algoVerbe pronominal + préposition (ressembler à) sair aVerbe pronominal1. (avoir lieu) realizar-se2. (s'accrocher) segurar-sese tenir à segurar-se a3. (être, rester) ficarse tenir droit ficar direitose tenir tranquille ficar quietobien/mal se tenir comportar-se bem/mal -
12 céder
[sede]Verbe transitif (laisser) cederVerbe intransitif cedercédez le passage ceda a passagemcéder à ceder a* * *céder sede]verbodeixarcéder sa placeceder o lugarcéder son tourceder a vezentregar-seil céda à la fatigue et s'endormitele cedeu à fadiga e adormeceu4 (objecto, estrutura) cederquebrarsous son poids, la branche a cédéo ramo cedeu sob o seu pesoceder a passagemele não lhe fica nada a deverforçar uma porta -
13 chiffonné
chiffonné, e[̃ʃifɔne]Adjectif (tissu) amarrotado(da)(contrarié) aborrecido(da)(fatigué) abatido(da)* * *chiffonné ʃifɔne]adjectivo1 enxovalhado; amarrotadochemisier chiffonnéblusa amarrotada -
14 écrouler
[ekʀule]Verbe pronominal (mur) desabar(coureur) sucumbir* * *écrouler (s') ekʀule]verboruiraniquilar-secairafundar-ses'écrouler dans un fauteuilafundar-se num sofá4 (corredor, candidato) sucumbirir-se abaixocoureur qui s'écroule avant la ligne d'arrivéeatleta que se vai abaixo antes da linha de chegadaestar perdido de risoestar morto de cansaço -
15 endurcissement
endurcissement ɑ̃dyʀsismɑ̃]nome masculinofigurado, literário endurecimento; insensibilidade f.resistênciaendurcissement à la fatigueresistência ao cansaço -
16 épargner
[epaʀɲe]Verbe transitif pouparépargner quelque chose à quelqu’un poupar algo a alguém* * *I.épargner epaʀɲe]verbonous épargnons tous les mois pour les vacancespoupamos todos os meses para as fériasles terroristes ont épargné les femmes et les enfantsos terroristas pouparam as mulheres e as criançasil faut épargner toute fatigue à ce vieillardé preciso evitar qualquer cansaço a este idosoII.poupar-secoloquial épargne-moi, s'il te plaît!poupa-me, por favor! -
17 épuisé
-
18 hébété
hébété ebete]adjectivohébété par la fatigueentorpecido pelo cansaçoavoir un air hébététer um ar estúpido -
19 invincible
[ɛ̃vɛ̃sibl]Adjectif (gén) invencível(difficulté, fatigue) insuperável* * *invincible ɛ̃vɛ̃sibl]adjectivo1 invencível2 (argumento, verdade) irrefutável -
20 las
las, lasse[la, las](dégoûté, ennuyé) enfastiado(da)être las de quelque chose/de faire quelque chose estar cansado de algo/de fazer algo* * *las lɑ]adjectivo1 fatigadocansadoenfastiado
- 1
- 2
См. также в других словарях:
FATIGUE — Le terme de fatigue désigne à la fois un sentiment vécu, n’apparaissant qu’à travers le récit personnel de celui qui l’a ressenti, et un ensemble de signes notés et enregistrés par un observateur impartial. Cette dualité permet d’opposer la… … Encyclopédie Universelle
fatigue — FATIGUE. subst. f. Travail penible, & capable de lasser. La fatigue du chemin. les fatigues de la guerre. endurer, souffrir, supporter la fatigue. se faire à la fatigue. s endurcir à la fatigue. une longue contention d esprit est d une grande… … Dictionnaire de l'Académie française
Fatigue — Fa*tigue , n. [F., fr. fatiguer to fatigue, L. fatigare; cf. L. affatim sufficiently.] 1. Weariness from bodily labor or mental exertion; lassitude or exhaustion of strength. [1913 Webster] 2. The cause of weariness; labor; toil; as, the fatigues … The Collaborative International Dictionary of English
Fatigue — may refer to:*Fatigue (medical) tiredness in humans **Chronic fatigue syndrome an illness of the central nervous system *Fatigue (material) failure by repeated stress in materials *Battledress military uniform, also known as fatigues (BDU or ACU) … Wikipedia
fatigué — fatigué, ée (fa ti ghé, ghée) part. passé. 1° Qui est en proie à de la fatigue. • Vous me semblez tous deux fatigués du voyage ; Reposez vous, usez du peu que nous avons, LA FONT. Phil. et Bauc.. • Le vicomte de Turenne, avec un petit… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fatigue — [fə tēg′] n. [Fr < fatiguer < L fatigare, to weary < * fatis, exhaustion < base of fames, hunger (see FAMINE) + agere, to drive, make (see ACT1)] 1. physical or mental exhaustion; weariness 2. the cause of this; hard work; toil 3. any … English World dictionary
Fatigue — Fa*tigue , v. t. [imp. & p. p. {Fatigued}; p. pr. & vb. n. {Fatiguing}, n.] [Cf. F. fatiguer. See {Fatigue}, n.] To weary with labor or any bodily or mental exertion; to harass with toil; to exhaust the strength or endurance of; to tire. Syn: To… … The Collaborative International Dictionary of English
fatigue — [n] tiredness brain fag*, burnout*, debility, dullness, enervation, ennui, exhaustion, faintness, fatigation, feebleness, heaviness, languor, lassitude, lethargy, listlessness, overtiredness, weakness, weariness; concepts 316,405 Ant. energy,… … New thesaurus
fatigue — ► NOUN 1) extreme tiredness. 2) brittleness in metal or other materials caused by repeated stress. 3) (fatigues) loose fitting clothing of a sort worn by soldiers. 4) (fatigues) menial non military tasks performed by a soldier. ► VERB ( … English terms dictionary
Fatigue — Fatigue. См. Усталость. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов
Fatigue — (fr., spr. Fatihk, Fatigation), Ermüdung, Beschwerde; daher Fatiguencommando, ein mit Beschwerlichkeit, aber nicht mit Gefahr verknüpftes Commando, wie Stroh u. Holz holen, Brandwache thun; Gegensatz: Ehrencommando, s.d. Fatiguiren, 1) ermüden,… … Pierer's Universal-Lexikon