-
1 facilmente
facilmente avv. 1. ( senza difficoltà) facilement, aisément: in macchina puoi arrivarci facilmente in due ore en voiture tu peux facilement arriver là-bas en deux heures. 2. ( probabilmente) probablement. -
2 sfilacciare
sfilacciare v. ( sfilàccio, sfilàcci) I. tr. effilocher, effiler. II. intr. (aus. essere) (rif. a tessuti e sim.) s'effilocher, s'effiler: un tessuto che sfilaccia facilmente un tissu qui s'effiloche facilement. III. prnl. sfilacciarsi 1. (rif. a tessuti e sim.) s'effilocher, s'effiler: un tessuto che si sfilaccia facilmente un tissu qui s'effiloche facilement. 2. ( fig) ( disgregarsi) se désagréger. -
3 alterabile
alterabile agg.m./f. 1. (modificabile, deperibile, falsificabile) altérable: alimento alterabile aliment altérable. 2. ( fig) ( irritabile) irritable: una persona facilmente alterabile une personne facilement irritable. -
4 appagabile
appagabile agg.m./f. 1. qu'on peut satisfaire, qu'on peut assouvir: un desiderio facilmente appagabile un désir qu'on peut satisfaire facilement. 2. ( di fame) qu'on peut assouvir; ( di sete) qu'on peut apaiser. -
5 attaccare
attaccare v. ( attàcco, attàcchi) I. tr. 1. ( incollando) coller: attaccare un francobollo sulla busta coller un timbre sur l'enveloppe. 2. ( affiggere) coller, afficher: attaccare un manifesto coller une affiche. 3. ( cucendo) coudre: attaccare un bottone coudre un bouton. 4. ( legando) attacher. 5. (con aghi, spilli e sim.) accrocher. 6. (appendere, agganciare) accrocher: attaccare un quadro alla parete accrocher un tableau au mur. 7. ( aggiogare) atteler: attaccare i buoi all'aratro atteler les bœufs à la charrue; attaccare i cavalli alla carrozza atteler les chevaux à la voiture. 8. ( fig) (criticare, mettere in discussione) attaquer: l'articolo attacca il ministro l'article attaque le ministre. 9. ( Sport) attaquer. 10. ( Med) ( colpire) attaquer, s'attaquer à: la malattia attacca il midollo spinale la maladie attaque la moelle épinière, la maladie s'attaque à la moelle épinière. 11. ( fig) ( cominciare) attaquer: l'orchestra attaccò un valzer l'orchestre attaqua une valse. 12. ( fig) (trasmettere una malattia, una passione) passer, ( colloq) refiler: attaccare una malattia a qcu. passer une maladie à qqn; gli ho attaccato il raffreddore je lui ai passé mon rhume; mi ha attaccato il vizio del fumo avec lui, j'ai pris la mauvaise habitude de fumer. 13. ( fig) ( corrodere) attaquer. 14. ( colloq) ( un apparecchio elettrico) brancher: attacca la lavatrice, per favore branche la machine à laver, s'il te plaît; attaccare la spina mettre la prise. 15. ( colloq) ( connettere tubi) raccorder, fixer: attacca il tubo al rubinetto raccorde la tuyau au robinet. II. intr. (aus. avere) 1. ( fare presa) coller, tenir: questo cerotto attacca poco ce sparadrap ne tient pas bien. 2. ( assalire) attaquer. 3. ( fig) ( cominciare) commencer: attacca a piovere il commence à pleuvoir; quando attacca non la smette più quand il commence il ne s'arrête plus. 4. ( fig) ( cominciare a lavorare) commencer à travailler, se mettre au travail; i muratori attaccano alle sette les maçons commencent à travailler à sept heures. 5. ( Sport) attaquer; ( passare all'attacco) passer à l'attaque. 6. ( Mus) partir (aus. être), commencer: ora attaccano i violini maintenant commencent les violons. 7. ( Bot) ( attecchire) prendre, s'enraciner. 8. ( fig) ( trovare consenso) prendre: sono idee che non attaccano ce sont des idées qui ne prennent pas. 9. (Tel,estens) ( riagganciare) raccrocher: non attaccare! ne raccroche pas! III. prnl. attaccarsi 1. ( incollarsi) se coller (a à). 2. ( restare aderente) coller intr. (a à): la pece si attacca alle dita la poix colle aux doigts; questo chewing gum non si attacca ai denti ce chewing gum ne colle pas aux dents. 3. (rif. a vivande) attacher intr.: l'arrosto si è attaccato le rôti a attaché. 4. (rif. a piante rampicanti) s'accrocher (a à): l'edera si attacca al muro le lierre s'accroche au mur. 5. ( aggrapparsi) s'accrocher (a à) ( anche fig): mi attaccai alla ringhiera per non cadere je m'accrochai à la rampe pour ne pas tomber; se non vuoi cadere attaccati a me si tu ne veux pas tomber, tiens-toi à moi. 6. ( fig) ( per contagio) s'attraper, se transmettre: le malattie infantili si attaccano facilmente les maladies infantiles s'attrapent facilement. 7. ( fig) ( affezionarsi) s'attacher (a à). IV. prnl.recipr. attaccarsi ( assalirsi) s'affronter. -
6 bere
I. bere v. (pres.ind. bévo; impf. bevévo; p.rem. bévvi/bevétti; fut. berrò; p.p. bevùto) I. tr. 1. boire: bere un bicchiere d'acqua boire un verre d'eau; bere un bicchiere insieme prendre un verre ensemble, boire un verre ensemble; mi sono bevuto una birra j'ai bu une bière. 2. (fig,colloq) ( spendere in alcolici) boire: si è bevuto tutto lo stipendio il a bu tout son salaire. 3. ( assorbire) boire, absorber: la terra arida beveva la pioggia la terre aride absorbait la pluie. 4. ( fig) ( ascoltare con grande attenzione) boire: gli ascoltatori bevevano le sue parole les auditeurs buvaient ses paroles. 5. ( fig) ( credere facilmente) avaler, gober: questa proprio non la bevo tu ne me feras pas avaler ça; te la sei bevuta tu l'as avalée, celle-là!; je t'ai eu! II. intr. (aus. avere) 1. ( bere vino o liquori) boire: offrire da bere offrir à boire, offrir un verre. 2. ( avere il vizio di bere) boire: mettersi a bere se mettre à boire; è una che beve cette femme boit. 3. ( ingerire acqua nuotando) boire la tasse. 4. (fig,colloq) ( consumare molta benzina) consommer beaucoup d'essence. II. bere s.m. 1. ( atto) boire: il bere e il mangiare le boire et le manger; ( bevande) boissons f.pl. 2. ( vizio) boisson f.: darsi al bere se mettre à la boisson, se mettre à boire. -
7 commuovere
commuovere v. (pres.ind. commuòvo, commuòvi, commuòve, commuoviàmo, commuovéte, commuòvono; impf.ind. commuovévo; p.rem. commòssi; fut. commuoverò; pres.cong. commuòva, commuoviàmo, commuoviàte, commuòvano; impf.cong. commuovéssi; p.p. commòsso; ger. commuovèndo) I. tr. 1. émouvoir, toucher: commuovere l'animo di qcu. toucher le cœur de qqn. 2. (impietosire, intenerire) attendrir, émouvoir, apitoyer: non lasciarti commuovere dalle sue lacrime ne te laisse pas attendrir par ses larmes. II. prnl. commuoversi s'émouvoir (a, per de): commuoversi al pensiero di qcs. s'émouvoir à la pensée de qqch.; commuoversi fino alle lacrime s'émouvoir jusqu'aux larmes; si commuove facilmente il s'émeut facilement. -
8 comodamente
comodamente avv. 1. confortablement, commodément: starsene comodamente seduto in poltrona être confortablement installé dans un fauteuil. 2. ( facilmente) facilement, aisément: arriverò comodamente per le tre j'y serai facilement pour 3 heures. 3. ( tranquillamente) tranquillement. -
9 comodo
comodo I. agg. 1. confortable: una poltrona comoda un fauteuil confortable: un viaggio comodo un voyage confortable. 2. (rif. alla vita: agiato) confortable, aisé: amo la vita comoda j'aime vivre dans le confort. 3. ( facilmente raggiungibile) pratique, facile d'accès: la spiaggia più comoda da Roma è Ostia la plage la plus pratique en venant de Rome est celle d'Ostie; l'ufficio è comodo, per andarci impiego solo dieci minuti le bureau est bien situé, il me faut seulement dix minutes pour y aller. 4. (ampio: rif. a indumenti) confortable, ample: scarpe comode chaussures confortables; una bella giacca comoda une belle veste ample. 5. ( pratico) pratique: questa è una macchinetta molto comoda per la città voici une petite voiture très pratique pour la ville. 6. ( opportuno) bon, convenable, opportun: è un'ora comoda per fare una visita c'est une heure convenable pour rendre visite à quelqu'un. 7. ( conveniente) commode: mi è più comodo partire subito cela m'arrange de partir tout de suite. 8. ( utile) commode, utile: può essere comodo conoscere le lingue straniere il peut être utile de connaître des langues étrangères. 9. ( facile) commode, facile, aisé ( anche iron): così è troppo comodo! ce serait trop commode!, ce serait trop facile!; è comodo farsi mantenere! c'est bien pratique de se faire entretenir! 10. (rif. a persona: che agisce senza fretta) posé, tranquille. 11. (rif. a tempo: abbondante) bon, gros: ci hai messo un'ora comoda per vestirti tu as mis une bonne heure pour t'habiller. II. s.m. 1. (convenienza, vantaggio) avantage; ( agio) aise f.: non posso sempre aspettare i tuoi comodi je ne peux pas toujours rester là à t'attendre; fare i propri comodi en prendre à son aise; fa sempre il comodo suo il n'en fait qu'à sa guise. 2. ( rar) ( comodità) confort, ( lett) commodités f.pl.: i comodi della vita les commodités de la vie; questo è un gran comodo c'est d'un grand confort. -
10 comprensibile
comprensibile agg.m./f. 1. ( intelligibile) compréhensible, intelligible: le tue parole non sono comprensibili tes propos sont incompréhensibles; bisogna parlare un linguaggio comprensibile a tutti il faut parler un langage compréhensible pour tout le monde. 2. (scusabile, giustificabile) compréhensible: è del tutto comprensibile c'est tout à fait compréhensible, c'est bien compréhensible; è facilmente comprensibile cela se comprend aisément, cela se conçoit aisément; è comprensibile che abbia rifiutato on peut comprendre qu'il ait refusé. -
11 conquistabile
conquistabile agg.m./f. 1. qui peut être conquis ( anche fig): un paese facilmente conquistabile un pays facile à conquérir. 2. (rif. a donna) que l'on peut séduire. -
12 conseguibile
conseguibile agg.m./f. 1. ( raggiungibile) qu'on peut atteindre: facilmente conseguibile qu'on peut facilement atteindre. 2. ( ottenibile) qu'on peut obtenir. 3. ( realizzabile) réalisable. -
13 consolabile
-
14 contentabile
contentabile agg.m./f. ( rar) facile à contenter: essere facilmente contentabile être facile à contenter. -
15 controllabile
controllabile agg.m./f. 1. contrôlable. 2. ( verificabile) contrôlable, vérifiable: i fatti sono facilmente controllabili les faits sont facilement vérifiables. -
16 deducibile
deducibile agg.m./f. 1. déductible: un senso facilmente deducibile une signification que l'on peut facilement déduire, une signification facilement déductible. 2. ( in ambito fiscale) déductible. -
17 definibile
definibile agg.m./f. 1. définissable. 2. ( risolvibile) facile à régler: la questione è facilmente definibile la question est facile à régler. -
18 delicato
delicato I. agg. 1. délicat: mani delicate mains délicates; ricamo delicato fine broderie; salute delicata santé délicate. 2. ( di situazione) délicat, épineux, difficile. 3. (tenue, leggero) délicat, léger, fin: profumo delicato parfum délicat. 4. (rif. a colori) doux, pale, délicat: un rosa delicato un rose doux. 5. (rif. a cibi) délicat, fin, exquis: sapore delicato saveur délicate. 6. ( facilmente digeribile) léger. 7. ( fragile) délicat, fragile: meccanismo delicato mécanisme fragile. 8. ( di gracile costituzione) frêle, délicat, gracile. 9. (gentile, sensibile) délicat, attentionné, sensible, gentil: gesto delicato geste attentionné; un animo delicato une âme sensible. 10. ( che richiede tatto) délicat, sensible: un argomento delicato un sujet délicat. 11. (rif. a detergenti) doux. II. s.m. 1. ( spreg) personne f. difficile à contenter: non fare il delicato ne fais pas le délicat. 2. al pl. (capi, indumenti delicati) tissus délicats, vêtements fragiles. -
19 desumibile
desumibile agg.m./f. qu'on peut déduire: dalle sue parole è facilmente desumibile la sua disapprovazione d'après ses paroles, on peut facilement en déduire sa désapprobation. -
20 digeribile
digeribile agg.m./f. 1. digeste, digestible: cibo facilmente digeribile aliment digeste, aliment facile à digérer. 2. ( fig) digeste.
См. также в других словарях:
fácilmente — adverbio de modo 1. Con facilidad: Aquí eso no se consigue tan fácilmente. Observaciones: Se antepone típicamente a ciertos adjetivos pasivos de posibilidad: una cara fácilmente reconocible, un hongo fácilmente identificable. 2. Se acerca su… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fácilmente — adv. Con facilidad. * * * fácilmente. adv. m. Con facilidad … Enciclopedia Universal
facilmente — /fatʃil mente/ avv. [der. di facile, col suff. mente ]. 1. [in modo facile, senza complicazioni o difficoltà: questo lavoro si fa f. ] ▶◀ agevolmente, agilmente, bene, comodamente, perfettamente, rapidamente, semplicemente, speditamente,… … Enciclopedia Italiana
facilmente — adv. De modo fácil. ‣ Etimologia: fácil + mente … Dicionário da Língua Portuguesa
fácilmente — adv. m. Con facilidad … Diccionario de la lengua española
facilmente — fa·cil·mén·te avv. CO 1. con facilità, senza difficoltà; agevolmente: un problema facilmente risolvibile, un compito che si risolve facilmente, un luogo che si raggiunge facilmente Sinonimi: agevolmente, comodamente, semplicemente. Contrari:… … Dizionario italiano
fácilmente — (adv) (Básico) de manera simple, sin esfuerzo, sencillamente Ejemplos: Tengo que adelgazar porque me canso fácilmente. Eduardo conoce unas frases mágicas para ligar fácilmente … Español Extremo Basic and Intermediate
fácilmente — adv Con facilidad, de manera fácil y sencilla, sin dificultad: Esto puede entenderse fácilmente , Es una cosa fácilmente perceptible … Español en México
fácilmente — adverbio buenamente. * * * Sinónimos: ■ sencillamente, buenamente, cómodamente, sin esfuerzo … Diccionario de sinónimos y antónimos
facilmente — avv. agevolmente, comodamente, speditamente, bene, perfettamente, senza sforzo, come niente fosse, fluidamente □ probabilmente □ apertamente, chiaramente, intelligibilmente CONTR. difficilmente, disagiatamente, laboriosamente □ duramente □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
así como así — fácilmente; sin dificultad; campantemente; cf. cagado de la risa, muy campante, así no más; los pobres no pueden comprar ropa así como así , no me puedo dar el lujo de viajar como tú, así como así … Diccionario de chileno actual