Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(en+la+tierra)

  • 101 заземлитель

    rus заземлитель (м)
    spa aparato (m) de puesta a tierra, dispositivo (m) de puesta a tierra
    __________
    rus заземлитель (м), заземляющий электрод (м); стержневой заземлитель (м)
    spa pica (f) de tierra

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > заземлитель

  • 102 замыкание на землю

    rus замыкание (с) на землю, замыкание (с) на массу
    spa falta (f) a tierra, defecto (m) a tierra, defecto (m) a la masa
    __________
    rus заземление (с), соединение (с) с землей; замыкание (с) на землю
    spa puesta (f) a tierra

    Безопасность и гигиена труда. Перевод на испанский > замыкание на землю

  • 103 заземление

    conexión a masa, conexión a tierra, puesta a masa, puesta a tierra, suelo, toma de tierra

    Русско-испанский автотранспортный словарь > заземление

  • 104 безземелье

    безземе́ль||е
    termanko, kampomanko;
    \безземельеный sentera, senkampa.
    * * *
    с.
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > безземелье

  • 105 берег

    бе́рег
    bordo;
    приста́ть к \берегу albordiĝi;
    сойти́ на \берег surbordiĝi;
    descendi sur la bordon.
    * * *
    м. (мн. бе́рега́)
    orilla f, ribera f; costa f, litoral m ( морской)

    круто́й бе́рег реки́ — barga f, ribazo m

    на берегу́ реки́ — a la(s) orilla(s) del río

    сойти́ на бе́рег — bajar a tierra, desembarcar vt

    плыть вдоль бе́рега ( о судне) — costear vt

    вы́йти из берего́в — desbordarse, salir de madre

    вступить в бе́рега́ — volver a su cauce

    * * *
    м. (мн. бе́рега́)
    orilla f, ribera f; costa f, litoral m ( морской)

    круто́й бе́рег реки́ — barga f, ribazo m

    на берегу́ реки́ — a la(s) orilla(s) del río

    сойти́ на бе́рег — bajar a tierra, desembarcar vt

    плыть вдоль бе́рега ( о судне) — costear vt

    вы́йти из берего́в — desbordarse, salir de madre

    вступить в бе́рега́ — volver a su cauce

    * * *
    n
    1) gener. litoral (морской), margen, ribera, bordo, orilla, costa, vera
    2) navy. banda

    Diccionario universal ruso-español > берег

  • 106 бросаться

    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    несов.
    1) твор. п. tirarse, arrojarse, echarse, lanzarse

    броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearse

    броса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieve

    броса́ться людьми́ перен.malbaratar la gente

    2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)

    броса́ться на по́мощь — correr (acudir) en socorro (en ayuda)

    броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguien

    броса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigo

    броса́ться в ата́ку — lanzarse al ataque

    броса́ться на еду́ разг.avalancharse contra la comida

    броса́ться на коле́ни — ponerse de rodillas

    броса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)

    3) ( прыгать вниз) saltar vi

    броса́ться в во́ду — saltar al agua

    4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)

    броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosa

    броса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)

    5) (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer

    броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra

    ••

    броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventana

    броса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de pico

    броса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)

    броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabeza

    кровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabeza

    броса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos

    * * *
    v
    1) gener. (ïðúãàáü âñèç) saltar, (стремительно ложиться, садиться) dejarse caer, (устремляться) echar, arrojarse, correr, dar, echar a (+ inf.), embestir (на кого-л.), lanzarse (накидываться), arremeter (на кого-л.), echarse, precipitarse, tirarse
    2) Col. abocarse, jondearse (сверху)

    Diccionario universal ruso-español > бросаться

  • 107 вал

    вал I
    (земляной) remparo.
    --------
    вал II
    тех. rulilo, cilindro, ŝafto.
    * * *
    I м.
    1) ( насыпь) terraplén m; caballón m ( гряда)

    крепостно́й вал — muralla f ( de tierra)

    сне́жные валы́ — caballones de nieve

    2) ( высокая волна) oleada f, golpe de mar
    ••

    девя́тый вал — novena ola

    огнево́й вал воен.barrera móvil

    II м. тех.
    árbol m, eje m, rodillo m

    карда́нный вал — árbol articulado, eje de propulsión, cardán m

    коле́нчатый вал — árbol acodado, eje cigüeñal, cigüeñal m

    кулачко́вый вал — árbol de distribución, eje de levas; árbol de camas (Лат. Ам.)

    приводно́й (веду́щий) вал — árbol de impulsión (de mando), árbol propulsor

    гребно́й вал — árbol (eje) portahélice, eje de (la) hélice

    III м. эк.
    producción global (total), producto bruto
    * * *
    I м.
    1) ( насыпь) terraplén m; caballón m ( гряда)

    крепостно́й вал — muralla f ( de tierra)

    сне́жные валы́ — caballones de nieve

    2) ( высокая волна) oleada f, golpe de mar
    ••

    девя́тый вал — novena ola

    огнево́й вал воен.barrera móvil

    II м. тех.
    árbol m, eje m, rodillo m

    карда́нный вал — árbol articulado, eje de propulsión, cardán m

    коле́нчатый вал — árbol acodado, eje cigüeñal, cigüeñal m

    кулачко́вый вал — árbol de distribución, eje de levas; árbol de camas (Лат. Ам.)

    приводно́й (веду́щий) вал — árbol de impulsión (de mando), árbol propulsor

    гребно́й вал — árbol (eje) portahélice, eje de (la) hélice

    III м. эк.
    producción global (total), producto bruto
    * * *
    n
    1) gener. (высокая волна) oleada, (ñàñúïü) terraplén, caballón (гряда), cilìndro, golpe de mar, valladar, vallado, torno
    2) eng. barrera, eje, guijo, árbol, àrbol, flecha, maza (пресса), rodillo
    3) econ. producción global (total), producto bruto
    4) Chil. rulo

    Diccionario universal ruso-español > вал

  • 108 видать

    I прост.
    1) ( можно видеть) безл. в знач. сказ. se ve

    ничего́ не вида́ть — no se ve ni gota

    2) вводн. сл. en vista de que
    ••

    от земли́ не вида́ть разг. — no levantar un palmo de la tierra, no valer un cacao

    II несов. разг.
    ••

    где э́то ви́дано? — ¿dónde se ha visto (ésto)?

    * * *
    I прост.
    1) ( можно видеть) безл. в знач. сказ. se ve

    ничего́ не вида́ть — no se ve ni gota

    2) вводн. сл. en vista de que
    ••

    от земли́ не вида́ть разг. — no levantar un palmo de la tierra, no valer un cacao

    II несов. разг.
    ••

    где э́то ви́дано? — ¿dónde se ha visto (ésto)?

    * * *
    v
    1) gener. darse cuenta, ver, verse, с союзом "что"(сознавать, понимать) ver ***
    2) simpl. (можно видеть) se ve, en vista de que

    Diccionario universal ruso-español > видать

  • 109 внести

    внести́
    1. enporti, endoni;
    2. (уплатить) enpagi, pagi;
    3. (включить) enlistigi;
    4. перен. aldoni;
    ♦ \внести замеша́тельство konfuzigi;
    \внести свой вклад doni sian parton;
    ♦ \внести предложе́ние proponi.
    * * *
    (1 ед. внесу́) сов., вин. п.
    1) introducir (непр.) vt, llevar vt; traer (непр.) vt ( принести); subir vt ( наверх)
    2) ( добавить) aportar vt

    внести́ в по́чву удобре́ния — abonar la tierra; incorporar abonos

    внести́ инфе́кцию — infectar vt, inficionar vt, contaminar vt

    3) (включить, вписать) incluir (непр.) vt, insertar vt, inscribir (непр.) vt

    внести́ измене́ние (попра́вку) — presentar una enmienda

    внести́ в спи́сок — incluir en la lista

    4) ( уплатить) abonar vt, pagar vt, entregar vt, depositar vt
    5) перен. ( предложить) presentar vt, proponer (непр.) vt

    внести́ предложе́ние — hacer (presentar) una proposición, avanzar una propuesta, proponer (непр.) vt

    внести́ законопрое́кт — presentar un anteproyecto de ley

    6) перен. (вызвать, причинить) aportar vt, ocasionar vt, causar vt

    внести́ беспоря́док — provocar (originar) desorden

    внести́ оживле́ние — animar vt

    внести́ я́сность (в дело и т.п.) — dar claridad

    ••

    внести́ свою́ ле́пту — aportar su óbolo, poner su grano de arena

    * * *
    (1 ед. внесу́) сов., вин. п.
    1) introducir (непр.) vt, llevar vt; traer (непр.) vt ( принести); subir vt ( наверх)
    2) ( добавить) aportar vt

    внести́ в по́чву удобре́ния — abonar la tierra; incorporar abonos

    внести́ инфе́кцию — infectar vt, inficionar vt, contaminar vt

    3) (включить, вписать) incluir (непр.) vt, insertar vt, inscribir (непр.) vt

    внести́ измене́ние (попра́вку) — presentar una enmienda

    внести́ в спи́сок — incluir en la lista

    4) ( уплатить) abonar vt, pagar vt, entregar vt, depositar vt
    5) перен. ( предложить) presentar vt, proponer (непр.) vt

    внести́ предложе́ние — hacer (presentar) una proposición, avanzar una propuesta, proponer (непр.) vt

    внести́ законопрое́кт — presentar un anteproyecto de ley

    6) перен. (вызвать, причинить) aportar vt, ocasionar vt, causar vt

    внести́ беспоря́док — provocar (originar) desorden

    внести́ оживле́ние — animar vt

    внести́ я́сность (в дело и т.п.) — dar claridad

    ••

    внести́ свою́ ле́пту — aportar su óbolo, poner su grano de arena

    * * *
    v
    1) gener. (включить, вписать) incluir, (äîáàâèáü) aportar, (óïëàáèáü) abonar, depositar, entregar, inscribir, insertar, introducir, llevar, pagar, subir (наверх), traer (принести)
    2) liter. (вызвать, причинить) aportar, (ïðåäëî¿èáü) presentar, causar, ocasionar, proponer

    Diccionario universal ruso-español > внести

  • 110 вода

    вод||а́
    akvo;
    минера́льная \вода mineralakvo;
    питьева́я \вода trinkakvo;
    спусти́ть \водау senakvigi;
    ♦ как в \водау ка́нуть malaperi senpostsigne, kvazaŭ droni;
    вы́вести кого́-л. на чи́стую \водау demaskigi, malkaŝigi, senvualigi;
    вы́йти сухи́м из \водаы́ resti senpuna;
    ему́ как с гуся́ \вода ĝi tuŝas lin kiel akvo anseron.
    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. ≈≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть ≈≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. ≈≈ escrito en la arena

    * * *
    ж. (вин. п. во́ду)
    1) agua f

    питьева́я вода́ — agua potable

    минера́льная вода́ — agua mineral

    пре́сная вода́ — agua dulce

    артезиа́нская вода́ — agua artesiana (surgidora)

    прото́чная вода́ — agua corriente (de pie, viva)

    мя́гкая вода́ — agua blanda (delgada)

    жёсткая вода́ — agua dura (cruda, sosa)

    стоя́чая вода́ — agua estancada

    речна́я вода́ — agua fluvial (de río)

    морска́я вода́ — agua marina (de mar, salada)

    сыра́я вода́ — agua fresca

    кипячёная вода́ — agua hervida

    ключева́я вода́ — agua manantial

    та́лая вода́ — agua de fusión

    дождева́я вода́ — agua pluvial (lluvial, de lluvia)

    се́льтерская вода́ — agua de Seltz

    газиро́ванная вода́ — agua gaseosa

    свята́я вода́ церк.agua bendita

    фрукто́вая вода́ — agua de frutas

    грунто́вые во́ды — aguas subterráneas

    сто́чные во́ды — aguas de desagüe

    вода́ для поли́вки — aguacibera f

    весе́нние (по́лые) во́ды — crecidas primaverales

    под водо́й — bajo el agua

    по воде́ — por agua

    на пове́рхности воды́ — a flor de agua

    е́хать водо́й — ir por vía acuática

    2) мн. во́ды ( водные пространства) aguas f pl

    территориа́льные во́ды — aguas territoriales (jurisdiccionales)

    континента́льные во́ды — aguas continentales

    3) мн. во́ды ( курорт) aguas f pl, baños m pl, balneario m

    терма́льные во́ды — aguas termales

    е́хать на во́ды — ir a tomar las aguas, ir al balneario

    лечи́ться на во́дах — tratarse (curarse) con aguas

    ••

    тяжёлая вода́ хим.agua pesada

    жёлтая вода́ ( болезнь глаз) — glaucoma m

    тёмная вода́ ( болезнь глаз) — gota serena, amaurosis f (мед.)

    ти́хие во́ды — agua mansa

    чи́стой воды́ ( о бриллианте) — de puras aguas

    мно́го воды́ (в статье и т.п.) — hay mucha paja (en el artículo, etc.)

    их водо́й не разольёшь — están a partir un piñón, son como uña y carne

    он воды́ не заму́тит — es un aguas mansas, es una mosquita muerta

    мно́го воды́ утекло́ — ha pasado mucha agua bajo los puentes, ha caído mucha agua

    как две ка́пли воды́ — como dos gotas de agua

    как в во́ду опу́щенный — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    как в во́ду ка́нул — como si se lo hubiese tragado la tierra

    как в во́ду гляде́л разг.como si lo estuviera viendo

    с него́ как с гу́ся вода́ — como si no fuera con él; le importa todo tres pitos

    молчи́т, сло́вно воды́ в рот набра́л — está sin decir esta boca es mía, está sin decir oxte ni moxte, está sin decir ni pío

    (быть) ти́ше воды́, ни́же травы́ погов. — ≈ ser más blando que una breva

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу — llevar el agua al molino de alguien, hacer el caldo gordo a alguien

    лить во́ду в коло́дец — echar agua en el mar

    дуть во́ду, наду́ться воды́ — encharcarse de agua

    выжима́ть во́ду из ка́мня — sacar agua de las piedras

    толо́чь во́ду в сту́пе, носи́ть во́ду решето́м — coger agua en cesto; echar lanzas en el mar

    вы́йти сухи́м из воды́ — salir impune (incólume)

    вы́вести на чи́стую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir; desenmascarar vt

    в му́тной воде́ ры́бу лови́ть — ≈ a río revuelto ganancia de pescadores; pescar en río revuelto

    ви́лами на (по) воде́ пи́сано погов. — ≈ escrito en la arena

    * * *
    n
    1) gener. agua
    2) poet. cristal

    Diccionario universal ruso-español > вода

  • 111 возникновение

    с.
    nacimiento m; origen m; surgimiento m; principio m

    возникнове́ние жи́зни на Земле́ — origen de la vida en la Tierra

    возникнове́ние пожа́ра — surgimiento de un incendio

    * * *
    с.
    nacimiento m; origen m; surgimiento m; principio m

    возникнове́ние жи́зни на Земле́ — origen de la vida en la Tierra

    возникнове́ние пожа́ра — surgimiento de un incendio

    * * *
    n
    gener. nacimiento, origen, principio, surgimiento, eclosión

    Diccionario universal ruso-español > возникновение

  • 112 войско

    во́йск||о
    militistaro, armeo;
    мн.: \войскоа́ militistaro, armeo, milit(ist)aj trupoj.
    * * *
    с.
    (обычно мн.) ejército m

    во́йска́ — arma f; tropas f pl

    сухопу́тные во́йска́ — tropas terrestres, ejército de tierra

    раке́тные во́йска́ — tropas de misiles

    бронета́нковые во́йска́ — tropas blindadas

    инжене́рные во́йска́ — tropas de ingenieros

    наёмные во́йска́ — tropas mercenarias

    оккупацио́нные во́йска́ — ejército de ocupación

    моторизо́ванные во́йска́ — tropas motorizadas

    регуля́рные во́йска́ — tropas de línea

    * * *
    с.
    (обычно мн.) ejército m

    во́йска́ — arma f; tropas f pl

    сухопу́тные во́йска́ — tropas terrestres, ejército de tierra

    раке́тные во́йска́ — tropas de misiles

    бронета́нковые во́йска́ — tropas blindadas

    инжене́рные во́йска́ — tropas de ingenieros

    наёмные во́йска́ — tropas mercenarias

    оккупацио́нные во́йска́ — ejército de ocupación

    моторизо́ванные во́йска́ — tropas motorizadas

    регуля́рные во́йска́ — tropas de línea

    * * *
    n
    1) gener. ejército (обычно мн.)
    2) obs. hueste (в походе), mesnada

    Diccionario universal ruso-español > войско

  • 113 войти

    войти́
    1. eniri, enpaŝi;
    envagoniĝi (в вагон и т. п.);
    2. (вместиться) lokiĝi, enspaciĝi, trovi lokon;
    ♦ \войти в дове́рие akiri la konfidon;
    \войти в си́лу fariĝi valida, validiĝi;
    \войти в быт eniĝi en la vivon, enradikiĝi;
    \войти в привы́чку iĝi kutima;
    \войти в погово́рку fariĝi proverbo (или popoldiro);
    \войти в аза́рт pasiiĝi, entuziasmiĝi, ardiĝi.
    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    сов.
    1) entrar vi

    войти́ в дом — entrar en casa

    войти́ в го́род — entrar en la ciudad

    войти́ в во́ду — entrar (meterse) en el agua

    войди́! — ¡entra!, ¡pasa!

    войди́те! — ¡entre!, ¡entren!, ¡pase!, ¡pasen!

    2) ( проникнуть) penetrar vt (en)

    лопа́та вошла́ в зе́млю — la pala ha penetrado en la tierra

    3) ( вместиться) entrar vi, caber (непр.) vi
    4) (включиться, принять участие) entrar vi (en), ser incluído

    войти́ в соста́в ( чего-либо) — formar parte (de), integrar vt

    войти́ в прави́тельство — entrar en el (formar parte del) gobierno

    войти́ в число́ — entrar en el número

    войти́ в спи́сок — entrar (figurar) en la lista

    войти́ в до́лю — tener una parte (en); pagar (una) parte

    5) ( вникнуть) adentrar vi

    войти́ в дела́ — ponerse al corriente (al tanto) de los asuntos

    войти́ в подро́бности — entrar en detalles (en pormenores)

    войти́ в положе́ние ( чьё-либо) — hacerse cargo de la situación (de), ponerse en el lugar (de)

    6) с + твор. п. (обратиться, представить на рассмотрение) presentar vt

    войти́ с докла́дом, с предложе́нием — presentar un informe, una proposición

    ••

    войти́ в употребле́ние (в обихо́д) — ponerse en uso, hacerse habitual

    войти́ в быт — hacerse corriente (habitual)

    войти́ в привы́чку — hacerse costumbre

    войти́ в погово́рку — convertirse en proverbio

    войти́ в мо́ду — ponerse de moda, estar en boga

    войти́ в дове́рие ( к кому-либо) — ganarse (captarse) la confianza (de)

    войти́ в си́лу (в де́йствие) — entrar en vigor

    войти́ в аза́рт — enardecerse (непр.), acalorarse, perder los estribos

    войти́ в долги́ — endeudarse

    войти́ в лета́ (в во́зраст, в года́) — hacerse mayor de edad, entrar en años

    войти́ в соглаше́ние — llegar a un acuerdo

    войти́ в сноше́ния — entablar relaciones, entrar en relaciones

    войти́ в конта́кт — entrar en (establecer) contacto; ponerse en contacto (con)

    войти́ в исто́рию — entrar en (pasar a) la historia

    войти́ во вкус — tomar gusto (afición) a

    войти́ в роль — identificarse con un papel

    * * *
    v
    gener. (включиться, принять участие) entrar (en), (âñèêñóáü) adentrar, (обратиться, представить на рассмотрение) presentar, (ïðîñèêñóáü) penetrar (en), caber, ser incluìdo

    Diccionario universal ruso-español > войти

  • 114 волочиться

    1) ( тащиться) arrastrarse

    волочи́ться по земле́ — arrastrarse por la tierra

    2) за + твор. п., разг., уст. ( ухаживать) arrastrar el ala (ante), hacer la corte (a)
    * * *
    1) ( тащиться) arrastrarse

    волочи́ться по земле́ — arrastrarse por la tierra

    2) за + твор. п., разг., уст. ( ухаживать) arrastrar el ala (ante), hacer la corte (a)
    * * *
    v
    1) gener. arrastrarse, enamoriscarse
    2) colloq. babear

    Diccionario universal ruso-español > волочиться

  • 115 втереть

    втере́ть
    enfroti, surŝmiri;
    ♦ \втереть очки́ blufi, mensogi, trompi;
    \втереться разг. sin altrudi.
    * * *
    (1 ед. вотру́) сов., вин. п.
    (мазь и т.п.) frotar vt, friccionar vt, dar fricciones
    ••

    втере́ть очки́ ( кому-либо) разг. — echar polvo (tierra) a los ojos, hacer tragarse la bola, embaucar vt

    * * *
    (1 ед. вотру́) сов., вин. п.
    (мазь и т.п.) frotar vt, friccionar vt, dar fricciones
    ••

    втере́ть очки́ ( кому-либо) разг. — echar polvo (tierra) a los ojos, hacer tragarse la bola, embaucar vt

    * * *
    v
    gener. dar fricciones (мазь и т.п.), friccionar, frotar

    Diccionario universal ruso-español > втереть

  • 116 выемка

    вы́емка
    1. (углубление) elpren(aĵ)o;
    elfosaĵo (в земле);
    kanelo (желобок);
    2. (действие) elpreno, eltranĉo, elfoso;
    \выемка пи́сем elpreno de leteroj.
    * * *
    ж.
    1) ( действие) sacamiento m, extracción f

    вы́емка гру́нта — extracción de tierra

    2) спец. incautación f, retención f

    вы́емка перепи́ски — incautación de la correspondencia

    3) ( углубление) cavidad f, hueco m, hoyo m, excavación f ( в земле)
    4) (вырез, проём в платье и т.п.) escotadura f, sisa f
    * * *
    ж.
    1) ( действие) sacamiento m, extracción f

    вы́емка гру́нта — extracción de tierra

    2) спец. incautación f, retención f

    вы́емка перепи́ски — incautación de la correspondencia

    3) ( углубление) cavidad f, hueco m, hoyo m, excavación f ( в земле)
    4) (вырез, проём в платье и т.п.) escotadura f, sisa f
    * * *
    n
    1) gener. (âúðåç, ïðî¸ì â ïëàáüå è á. ï.) escotadura, (äåìñáâèå) sacamiento, desmonte (в земле), excavación (в земле), extracción, hornacho (при добывании глины и т.п.), hoyo, oquedad, ranura, sisa, cavidad, trinchera
    2) eng. alojamiento, entalladura, escotadura, hueco, muesca, rebajo, vaciado, vaciamiento, cajera, excavación
    3) construct. cajeado
    4) law. apoderamiento (документов), asentamiento (имущества, документов), cateo, decomiso, registro
    5) mining. explotación, laboreo, arranque
    6) special. incautación, retención

    Diccionario universal ruso-español > выемка

  • 117 выпахать

    сов.
    1) esterilizar vt, agotar vt ( la tierra)
    2) sacar vt ( arando)
    * * *
    v
    gener. agotar (la tierra), esterilizar, sacar (arando)

    Diccionario universal ruso-español > выпахать

  • 118 выпахивать

    несов., вин. п.
    1) esterilizar vt, agotar vt ( la tierra)
    2) sacar vt ( arando)
    * * *
    v
    gener. agotar (la tierra), esterilizar, sacar (arando)

    Diccionario universal ruso-español > выпахивать

  • 119 высадка

    ж.
    1) (на берег, на землю) desembarco m

    вы́садка возду́шного деса́нта — desembarco aéreo

    2) ( растения) trasplante m

    вы́садка расса́ды в грунт — trasplante de planteles en la tierra

    * * *
    ж.
    1) (на берег, на землю) desembarco m

    вы́садка возду́шного деса́нта — desembarco aéreo

    2) ( растения) trasplante m

    вы́садка расса́ды в грунт — trasplante de planteles en la tierra

    * * *
    n
    1) gener. (ðàñáåñèà) trasplante, desembarco, desembarque

    Diccionario universal ruso-español > высадка

  • 120 высаживаться на берег

    v
    1) gener. bajar a tierra
    2) navy. tomar tierra

    Diccionario universal ruso-español > высаживаться на берег

См. также в других словарях:

  • Tierra-2 (DC Comics) — Tierra 2 es un mundo alternativo a la Tierra principal del Multiverso DC, vibrando a distinta frecuencia y que alberga a los personajes de la Edad de Oro (años 30 y 40) del cómic americano. Tierra 2 es un universo imaginario creado en los comics… …   Wikipedia Español

  • tierra — (Del lat. terra). 1. f. Planeta que habitamos. ORTOGR. Escr. con may. inicial . La órbita de la Tierra está situada entre la de Venus y la de Marte. 2. Parte superficial del planeta Tierra no ocupada por el mar. 3. Material desmenuzable de que… …   Diccionario de la lengua española

  • tierra — sustantivo femenino 1. (en mayúscula y precedido del artículo la ) Planeta del Sistema Solar habitado por las personas: la Tierra. 2. (no contable) Superficie de nuestro planeta no ocupada por el agua: un viaje por tierra, mar y aire. temblor*… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Tierra del Fuego National Park — IUCN Category II (National Park) …   Wikipedia

  • Tierra de Francisco José — (Земля Франца Иосифа Zemlia Frantsa Iósifa) Vista de satélite (MODIS, 10 de julio 2005) Localización …   Wikipedia Español

  • Tierra del Fuego Province, Argentina — Tierra del Fuego, Antarctica and South Atlantic Islands   Province   …   Wikipedia

  • Tierra Verde, Florida —   CDP   Loca …   Wikipedia

  • Tierra (Saga de la Fundación) — Saltar a navegación, búsqueda La Tierra es presentada en la Saga de la Fundación de Isaac Asimov como el centro de la colonización galáctica, iniciada a comienzos del siglo XXI, con la exploración y colonización de los planetas solares cercanos,… …   Wikipedia Español

  • Tierra del Norte — (Северная Земля (Sévernaya Zemliá)) Foto de satélite de la Tierra del Norte, en el mar de Laptev y el de Kara casi totalmente helados …   Wikipedia Español

  • Tierra Prima — (o Tierra Prima) es un término que se suele utilizar en trabajos de ficción especulativa que involucran universos paralelos o un multiverso, y que se refiere o al universo que contiene a “nuestra” Tierra o a un mundo paralelo con muy escasos… …   Wikipedia Español

  • Tierra de Campos —   Comarca   Cultivated fields in northern Valladolid Province. Tierra de Campos means Land of Fields …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»