-
1 embuste
embuste sustantivo masculino tall story, story (colloq)
embuste sustantivo masculino lie, trick ' embuste' also found in these entries: Spanish: cuento -
2 canard
s.1 embuste; noticia falsa, principalmente en un periódico.2 embuste, noticia falsa, patraña, bulo. -
3 chicane
-
4 chicanery
-
5 fraud
fro:d1) ((an act of) dishonesty: He was sent to prison for fraud.) fraude2) (a person who pretends to be something that he isn't: That man is not a famous writer, he's a fraud.) impostor•- fraudulently
- fraudulence
fraud n fraudetr[frɔːd]1 (act) fraude nombre masculino2 (person) impostor,-ra, farsante nombre masulino o femeninofraud ['frɔd] n1) deception, swindle: fraude m, estafa f, engaño m2) impostor: impostor m, -tora f; farsante mfn.• andrómina s.f.• cambiazo s.m.• dolo s.m.• embeleco s.m.• emboque s.m.• embuste s.m.• encubierto s.m.• engaño s.m.• estafa s.f.• fraude (Jurisprudencia) s.m.• superchería s.f.• trapacería s.f.frɔːd1) u c ( deception) fraude m, estafa f2) ca) ( person) farsante mf, impostor, -tora m,fb) ( fraudulent thing) engaño m[frɔːd]1. N1) (Jur) fraude m2) (=trickery) estafa f ; (=trick, con) engaño m, timo m3) (=person) impostor(a) m / f, farsante mf2.CPDfraud squad N — brigada f de delitos económicos, brigada f anticorrupción
* * *[frɔːd]1) u c ( deception) fraude m, estafa f2) ca) ( person) farsante mf, impostor, -tora m,fb) ( fraudulent thing) engaño m -
6 humbug
tr['hʌmbʌg]2 (person) farsante nombre masulino o femenino, embaucador,-ra4 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL (sweet) caramelo de mentahumbug ['hʌm.bʌg] n1) fraud: charlatán m, -tana f; farsante mf2) nonsense: patrañas fpl, tonterías fpln.• camama s.f.• cantaleta s.f.• caramelo de menta s.m.• disparate s.m.• embaucamiento s.m.• embeleco s.m.• enlabio s.m.• farsa s.f.• farsante s.m.• patraña s.f.v.• embaucar v.• enlabiar v.'hʌmbʌg1) u ( nonsense) patrañas fpl['hʌmbʌɡ]N1) (=person) charlatán(-ana) m / f2) (=nonsense) tonterías fplhumbug! — ¡bobadas! *
3) (Brit) (=sweet) caramelo m de menta* * *['hʌmbʌg]1) u ( nonsense) patrañas fpl -
7 lie
I
1.
noun(a false statement made with the intention of deceiving: It would be a lie to say I knew, because I didn't.) mentira
2. verb(to say etc something which is not true, with the intention of deceiving: There's no point in asking her - she'll just lie about it.) mentir- liar
II
present participle - lying; verb1) (to be in or take a more or less flat position: She went into the bedroom and lay on the bed; The book was lying in the hall.)2) (to be situated; to be in a particular place etc: The farm lay three miles from the sea; His interest lies in farming.) echarse, tumbarse3) (to remain in a certain state: The shop is lying empty now.) estar (situado), encontrarse4) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) quedarse, permanecer•- lie back- lie down
- lie in
- lie in wait for
- lie in wait
- lie low
- lie with
- take lying down
lie1 n mentirathat's a lie! ¡eso es mentira!lie2 vb echarse / tumbarselie3 vb mentirtr[laɪ]1 mentir1 mentira\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a pack of lies / be a tissue of lies ser pura mentirato give the lie to desmentirto lie through one's teeth familiar mentir uno más que hablato tell lies mentirlie detector detector nombre masculino de mentiras————————tr[laɪ]1 (adopt a flat position) acostarse, tumbarse; (be in a flat position) estar acostado,-a, estar tumbado,-a■ we must determine where the responsibility lies hemos de determinar de quién es la responsabilidad3 (be situated) estar (situado,-a), encontrarse■ the problem lies mainly in his stubbornness el problema radica principalmente en su intransigencia■ what lies behind his offer of help? ¿qué esconde tras su oferta de ayuda?4 (be buried) yacer5 (remain) quedarse, permanecer1 (position) posición nombre femenino, situación nombre femenino; (direction) orientación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto lie down on the job columpiarse, dormirseto lie low estar escondido,-ato take something lying down aceptar algo sin chistarthe lie of the land la topografía (del terreno) 2 figurative use el estado de las cosas1) : acostarse, echarseI lay down: me acosté2) : estar, estar situado, encontrarsethe book lay on the table: el libro estaba en la mesathe city lies to the south: la ciudad se encuentra al sur3) consist: consistir4)to lie in : residir enthe power lies in the people: el poder reside en el pueblolie n1) untruth: mentira fto tell lies: decir mentiras2) position: posición fn.• disposición s.f.• embuste s.m.• filfa s.f.• gazapa s.f.• infundio s.m.• mentira s.f.• orientación s.f.• trola s.f.• trufa s.f.v.(§ p.,p.p.: lied) (•§ p.,p.p.: lay, lain•) = echarse v.• estar acostado v.• estar echado v.• estar situado v.• mentir v.• trufar v.• ubicarse v.• yacer v.
I laɪto tell lies — decir* mentiras, mentir*
to give the lie to something — desmentir* algo
II
2) (3rd pers sing pres lies; pres p lying; past & past p lied) ( tell untruths) mentir*to lie one's way out of/into something — salir* de un problema/conseguir* algo a base de mentiras
a) ( lie down) echarse, acostarse*, tenderse*b) ( be in lying position) estar* tendido, yacer* (liter)c) ( be buried) yacer* (liter), estar* sepultado (frml)4) (be) \<\<object\>\> estar*the ship lay at anchor — el barco estaba fondeado or anclado
5)a) ( be located) \<\<building/city\>\> encontrarse*, estar* (situado or ubicado)a group of islands lying off the west coast — un conjunto de islas situadas cerca de la costa occidental
b) ( stretch) extenderse*6) \<\<problem/difference\>\> radicar*, estribar, estar*; \<\<answer\>\> estar*where do your sympathies lie? — ¿con quién simpatizas?
it's hard to see where the problem lies — es difícil ver en qué estriba or radica el problema
victory lay within his grasp — tenía la victoria al alcance de la mano
•Phrasal Verbs:- lie back- lie down- lie in
I [laɪ]1.N mentira fit's a lie! — ¡(es) mentira!
- give the lie topack 1., 3)2.VI mentir3.VT4.CPDlie detector N — detector m de mentiras
lie-detector test N — prueba f con el detector de mentiras
II [laɪ] (pt lay) (pp lain)1. VI1) [person, animal] (=act) echarse, acostarse, tenderse, tumbarse; (=state) estar echado or acostado or tendido or tumbado; (in grave) yacer, estar enterrado, reposar liter•
here lies... — aquí yace...•
to let things lie — dejar estar las cosas como están- lie low2) (=be situated) [object] estar; [town, house] estar situado, encontrarse, ubicarse (LAm); (=remain) quedarse; (=stretch) extenderse•
our road lay along the river — nuestro camino seguía a lo largo del río•
the plain lay before us — la llanura se extendía delante de nosotros•
where does the difficulty lie? — ¿en qué consiste or radica la dificultad?•
the town lies in a valley — el pueblo está situado or ubicado en un valleEngland lies in third place — Inglaterra está en tercer lugar or ocupa la tercera posición
•
how does the land lie? — ¿cuál es el estado actual de las cosas?•
obstacles lie in the way — hay obstáculos por delante•
the problem lies in his refusal — el problema estriba en su negativa•
the snow lay half a metre deep — había medio metro de nieve•
the fault lies with you — la culpa es tuya, tú eres el culpable2.N [of ball] posición f•
the lie of the land — (Geog) la configuración del terreno; (fig) el estado de las cosas- lie back- lie down- lie in- lie over- lie to- lie up* * *
I [laɪ]to tell lies — decir* mentiras, mentir*
to give the lie to something — desmentir* algo
II
2) (3rd pers sing pres lies; pres p lying; past & past p lied) ( tell untruths) mentir*to lie one's way out of/into something — salir* de un problema/conseguir* algo a base de mentiras
a) ( lie down) echarse, acostarse*, tenderse*b) ( be in lying position) estar* tendido, yacer* (liter)c) ( be buried) yacer* (liter), estar* sepultado (frml)4) (be) \<\<object\>\> estar*the ship lay at anchor — el barco estaba fondeado or anclado
5)a) ( be located) \<\<building/city\>\> encontrarse*, estar* (situado or ubicado)a group of islands lying off the west coast — un conjunto de islas situadas cerca de la costa occidental
b) ( stretch) extenderse*6) \<\<problem/difference\>\> radicar*, estribar, estar*; \<\<answer\>\> estar*where do your sympathies lie? — ¿con quién simpatizas?
it's hard to see where the problem lies — es difícil ver en qué estriba or radica el problema
victory lay within his grasp — tenía la victoria al alcance de la mano
•Phrasal Verbs:- lie back- lie down- lie in -
8 skulduggery †
-
9 skulduggery
tr[skʌl'dʌgərɪ]1 tejemanejes nombre masculino plural, trapicheon.• embuste s.m.• engaño s.m.skullduggery skʌl'dʌgəri mass noun trapicheo m (fam), tejemanejes mpl* * *skullduggery [skʌl'dʌgəri] mass noun trapicheo m (fam), tejemanejes mpl -
10 baubles
-
11 cuento
Del verbo contar: ( conjugate contar) \ \
cuento es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativoMultiple Entries: contar cuento
contar ( conjugate contar) verbo transitivo 1 ‹dinero/votos/días› to count; y eso sin cuento las horas extras and that's without including overtime; lo cuento entre mis amigos I consider him (to be) one of my friends 2 ‹cuento/chiste/secreto› to tell; es muy largo de cuento it's a long story; ¿qué cuentas (de nuevo)? (fam) how're things? (colloq) verbo intransitivo 1 ( en general) to count; ¿este trabajo cuenta para la nota final? does this piece of work count toward(s) the final grade?; ella no cuenta para nada what she says (o thinks etc) doesn't count for anything 2◊ cuento contigo para la fiesta I'm counting o relying on you being at the party;sin cuento con que … without taking into account that … contarse verbo pronominala) (frml) ( estar incluido):su novela se cuenta entre las mejores his novel is among the bestb)◊ ¿qué te cuentas? how's it going? (colloq)
cuento sustantivo masculino ( para niños) story, tale; cuento de hadas fairy story, fairy tale; venir a cuento: eso no viene a cuento that doesn't come into it; sin venir a cuento for no reason at all◊ no me vengas con cuentos I'm not interested in your excuses o storiesd) (fam) ( exageración):eso es un cuento chino what a load of baloney; el cuento del tío a con trick
contar
I verbo transitivo
1 (un suceso, una historia) to tell
2 (numerar) to count
II verbo intransitivo to count Locuciones: contar con, (confiar en) to count on (constar de) to have
cuento sustantivo masculino
1 story
2 Lit short story
contar un cuento, to tell a story
cuento de hadas, fairy tale
3 (embuste) lie: ¡déjate de cuentos!, get on with it!
4 (cotilleo, acusación) ya le fue con el cuento a la suegra, she ran off to tell the tale to her mother-in-law
5 cuento chino, tall story Locuciones: figurado eso no viene a cuento, that's beside the point
vivir del cuento, to live off other people ' cuento' also found in these entries: Spanish: colorín - gratuitamente - historia - historieta - modular - moraleja - novela - si - tal - alargar - aquél - chabacano - chiste - colar - contar - inventar - relato - tragar - venir English: bank on - cock and bull story - expect - fairy story - fairy tale - horror story - lurid - moral - number - racy - relate - run - spin out - story - tale - tall story - tell - unfold - yarn - act - eye - fairy - old - short - tall - way - yet -
12 fib
s.1 cuento trola (España)2 mentira, embuste, matráfula, gol.3 fábula.v.decir mentirillas, mentir, decir mentirijillas.vi.mentir, contar mentiras, trapacear.vi.contar un cuento, meter una trola (España) (pt & pp fibbed) -
13 flam
s.1 falsedad, mentira, embuste; chasco.2 capricho, fantasía. -
14 flimflam
s.1 embuste, ficcioncilla; superchería.2 engaño, necedad. Engañar con astucia. -
15 fraud
s.1 impostor(ora) (persona)2 fraude (deception)3 estafador, persona fraudulenta.4 trapacería, embuste, baratería, engañifa. -
16 gaff
s.1 garfio (in fishing)2 choza (familiar) (home) (británico)queli (España)to blow the gaff (on) descubrir el pastel (acerca de)4 arpón de pesca, arpón.5 abuso, tratamiento grosero, trato malo.6 crítica despiadada, crítica hiriente, crítica excesiva, crítica destructiva.7 varilla delgada sujeta al mástil para sujetar más alto la vela.8 garfio de pelea del gallo.9 embuste.10 garfio sujeto a las botas para escalar postes.11 casa.v.1 arponear, poner un espolón.2 jugar juegos de azar.3 desplumar, dejar limpio. (pt & pp gaffed) -
17 mare's-nest
s.embuste. -
18 priestcraft
s.1 superchería, artimaña, embuste o fraude de los ministros de la religión.2 clericalismo. -
19 rouser
s.1 despertador, excitador.2 bola, mentira, embuste. (familiar)3 cosa sorprendente, admirable, estupenda. -
20 ruse
s.1 artimaña, ardid.2 treta, embrollo, ardid, embuste.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
embuste — s. m. Mentira artificiosa; plano para enganar alguém. = ARDIL, ENREDO, LOGRO ‣ Etimologia: origem obscura … Dicionário da Língua Portuguesa
embuste — sustantivo masculino 1. Mentira, especialmente si es grande o exagerada: Di la verdad: deja ya de contar embustes … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
embuste — 1. m. Mentira disfrazada con artificio. 2. Baratijas, dijes y otras alhajas curiosas, pero de poco valor … Diccionario de la lengua española
embuste — ► sustantivo masculino 1 Mentira grande disfrazada de verdad: ■ su padre le castigó por decir un embuste. SINÓNIMO bola engaño falacia patraña ANTÓNIMO verdad ► sustantivo masculino plural 2 … Enciclopedia Universal
embuste — {{#}}{{LM E14556}}{{〓}} {{SynE14910}} {{[}}embuste{{]}} ‹em·bus·te› {{《}}▍ s.m.{{》}} Mentira disfrazada con habilidad: • Estoy cansada de tus embustes y ya no confío en que algún día digas la verdad.{{○}} {{#}}{{LM SynE14910}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
embuste — sustantivo masculino trápala, embustería, mentira*, bola*, falsedad, embrollo, engaño, farsa, embeleco, trola. ≠ verdad, verosimilitud … Diccionario de sinónimos y antónimos
embuste — es. De embuste o del latín impositus , de imponere . (vpr.) (Andalucía y otros sitios) Bola, trápala, trola. Mentira, en particular la disfrazada con artificio. Hija: ¿Sigo? / Madre: Sí, sigue. Y no me digas embustes. ¿Estamos? / Hija: Sí mamá… … Diccionario Jaén-Español
embuste — m. Mentira … Diccionario Castellano
embuste — envoltorio con comida, almuerzo, que lleva el sabanero a su trabajo. Tambien se aplica a otras personas … Diccionario de Guanacastequismos
porsiacaso — embuste que lleva el sabanero (ver) … Diccionario de Guanacastequismos
Cuento — I (Del lat. computus, cuenta.) ► sustantivo masculino 1 LITERATURA Obra literaria breve que narra hechos ficticios: ■ le explicó el cuento de Caperucita. SINÓNIMO historieta relato 2 Narración de un suceso: ■ no se fue hasta que acabó con el… … Enciclopedia Universal