-
1 persona
persona s.f. 1. personne, gens m.pl.: la sua famiglia è composta di sei persone sa famille est composée de six personnes; molte persone de nombreuses personnes; poche persone peu de gens; capienza: sette persone capacité: sept personnes; tavola apparecchiata per dieci persone table dressée pour dix personnes. 2. ( estens) ( uomo) personne, homme m., femme: una persona per bene une personne respectable. 3. ( corpo) personne, corps m.; ( figura) silhouette; ( aspetto) aspect m.: curare la propria persona prendre soin de sa personne. 4. ( qualcun) quelqu'un: c'è una persona che ti cerca il y a quelqu'un qui te cherche. 5. ( nessuno) personne: non c'è persona al mondo che conosca il mio segreto personne au monde ne connaît mon secret, il n'y a personne qui connaisse mon secret. 6. ( preceduto da aggettivo possessivo) soi-même, oppure si traduce col pronome personale corrispondente: la mia persona moi-même. 7. (Gramm,Filos,Dir,Psic) personne: terza persona singolare troisième personne du singulier. -
2 grande
grande I. agg.m./f. (compar. più grande/maggiore, sup. grandissimo/massimo; devant les mots commençant par une voyelle grande peut être abrégé en grand'; devant les mots commençant par une consonne, à l'exception de s + consonne z, gn, ps et x, il peut être abrégé en gran) 1. grand: una grande casa si erge sulla collina une grande maison se dresse sur la colline; avere un grande ingegno avoir une grande intelligence. 2. ( alto) grand, élevé, haut: un gran monte une grande montagne. 3. ( profondo) grand, profond: un grande abisso un grand abîme. 4. (largo, esteso) grand, large: una grande strada divide il villaggio une grande rue divise le village; quanto è grande questo appezzamento di terreno? quelle est la grandeur de cette parcelle de terrain? 5. ( ampio) grand, spacieux, vaste: le camere sono grandi e luminose les chambres sont grandes et lumineuses, les chambres sont vastes et lumineuses; una grande finestra une grande fenêtre. 6. (rif. a persona: alto) grand: è diventato più grande di suo padre il est devenu plus grand que son père; un uomo grande e grosso un homme grand et gros. 7. (rif. a persona: grosso) gros, fort: un uomo grande un homme gros. 8. ( adulto) grand: abbiamo tre figli grandi nous avons trois grands enfants; quando sarò grande viaggerò molto quand je serai grand je voyagerai beaucoup. 9. ( vecchio) grand, âgé: mia sorella è più grande di me ma sœur est plus grande que moi. 10. ( numeroso) grand, nombreux: un grande esercito une grande armée; c'era una gran folla il y avait une grande foule, il y avait une foule nombreuse. 11. ( forte) grand, fort: un gran pugno un grand coup de poing; tira un gran vento il y a un grand vent, le vent souffle fort. 12. (rif. a sentimenti: intenso) grand, gros: una gran collera une grande colère, une grosse colère; ho un gran desiderio di rivederlo j'ai une grande envie de le revoir; gli vogliono un gran bene ils l'aiment beaucoup. 13. (rif. a suoni, rumori) grand, fort: cacciò un grande urlo il poussa un grand cri. 14. (grave, serio) grand, sérieux, considérable: ho incontrato grandi difficoltà nel tradurre questo libro j'ai rencontré de grands problèmes pour traduire ce livre, j'ai rencontré de sérieux problèmes pour traduire ce livre. 15. ( importante) grand, important, considérable: una grande scoperta une grande découverte, une découverte importante; un grande aiuto une grande aide; un grande poeta un grand poète. 16. (sontuoso, solenne) grand: un gran ballo un grand bal. 17. ( generoso) grand: ha un gran cuore il a un grand cœur. 18. ( illustre) grand, illustre, fameux: il più grande chirurgo dei nostri giorni le plus grand chirugien de notre époque; proviene da una grande famiglia il vient d'une famille illustre; fu un grande generale ce fut un grand général. 19. ( di condizioni sociali elevate) grand: un gran signore un grand monsieur, un monsieur qui a de la classe; un grande industriale un grand industriel. 20. ( in titoli di dignità o di carica) grand: gran cancelliere grand chancelier; grand'ammiraglio grand amiral. 21. (epiteto di regnanti e sim.) le grand ( postposto): la grande Caterina Catherine la Grande. 22. ( con funzione rafforzativa) grand, gros: essere grandi amici être de grands amis, être d'excellents amis; sei un gran chiacchierone tu es un grand bavard; un gran bugiardo un grand menteur, un gros menteur; non sono un gran pittore je ne suis pas un grand peintre; è un gran peccato che non possano venire c'est bien dommage (o c'est vraiment dommage) qu'ils ne puissent pas venir; ( colloq) sei stata grande! tu as été formidable!, tu as été super! 23. (con funzione rafforzativa: solo davanti agli aggettivi) très avv., vraiment avv.: una gran bella donna une très belle dame; un gran brav'uomo un très brave homme, vraiment un brave homme; una gran brutta faccenda une très sale affaire; sarebbe una gran bella cosa se... ce serait vraiment bien si... II. s.m./f. 1. ( adulto) grand m., adulte, grande personne f. 2. ( personaggio illustre) grand m., grand m. homme. 3. ( persona influente) personne f. influente. 4. ( persona di grandi capacità) as m. III. s.m. ( nobile spagnolo) grand. -
3 mummia
mummia s.f. 1. momie. 2. ( fig) ( persona vecchia e rinsecchita) momie, croulant m. 3. ( fig) (persona inerte, immobile) momie: se ne stava lì immobile come una mummia il restait planté là, (immobile) comme une momie. 4. ( fig) ( persona taciturna e asociale) grincheux; ( orso) ours m. 5. ( fig) ( persona retrograda) fossile m. -
4 adatto
adatto agg. 1. (rif. a cosa: opportuno) adéquat, bon, opportun: scegliere il momento adatto choisir le moment opportun, choisir le bon moment. 2. (rif. a cosa: indicato) indiqué (a, per pour): questo giornale non è adatto per i bambini ce journal n'est pas indiqué pour les enfants; è il posto meno adatto per parlarne c'est l'endroit le moins indiqué pour en parler. 3. (rif. a cosa: appropriato) approprié: non è il termine adatto ce n'est pas le terme approprié; questi stivali non sono adatti alla tua gonna ces bottes ne vont pas avec ta jupe; cercare le parole adatte chercher les mots justes (o les mots appropriés); ( Scol) completate con il verbo adatto complétez avec le verbe qui convient. 4. (rif. a cifra: adeguato, congruo) proportionné (a à). 5. (rif. a persona: idoneo) indiqué (a pour), fait (a pour), bon (a pour): essere adatto agli studi être fait pour les études; non è adatta al lavoro di segretaria elle n'est pas faite pour le travail de secrétaire, elle n'est pas faite pour être secrétaire; è la persona adatta il est la personne qu'il faut. 6. (rif. a persona: qualificato) qualifié (a pour): non sei adatto a questo incarico tu n'es pas qualifié pour cette tâche. -
5 affiancare
affiancare v. ( affiànco, affiànchi) I. tr. 1. (rif. a cose: mettere al fianco) mettre l'un à côté de l'autre, mettre côte à côte, placer l'un à côté de l'autre: affiancare due tavoli mettre deux tables l'une à côté de l'autre, mettre deux tables côte à côte. 2. (rif. a cose: essere al fianco) flanquer, être sur le côté de: una torre affianca il castello une tour flanque le château, le château est flanqué d'une tour. 3. ( estens) (rif. a persone: mettere al fianco di) adjoindre (a à): gli hanno affiancato un altro insegnante on lui a adjoint un autre professeur. 4. ( fig) (rif. a persone: aiutare, sostenere) soutenir, seconder, assister, épauler: affiancare qcu. nella lotta soutenir qqn dans la lutte; è affiancato da molti collaboratori il est secondé par beaucoup de collaborateurs. 5. ( Mil) flanquer. 6. ( Mar) accoler. II. prnl. affiancarsi 1. (rif. a auto) se placer à côté (a de), s'arrêter à côté (a de). 2. (rif. a persona: mettersi al fianco) se mettre à côté (a de). 3. ( fig) (rif. a persona: aiutare) se joindre (a à), s'associer (a à). 4. ( Mil) défiler côte à côte, défiler en rangs. 5. ( fig) ( per imparare accanto a un'altra persona) apprendre (a qcu. aux côtés de qqn). 6. ( Mar) s'accoler. III. prnl.recipr. affiancarsi 1. ( mettersi l'uno al fianco dell'altro) se placer côte à côte. 2. (fig,rar) ( aiutarsi) s'épauler, s'entraider. -
6 amore
amore s.m. 1. (affetto, passione) amour: nutrire amore per (o verso) qcu. éprouver de l'amour pour qqn; l'amore del prossimo l'amour de son prochain; il vero amore le véritable amour; amore eterno amour éternel. 2. (zelo, entusiasmo) amour: amore per l'arte amour de l'art; l'amore dello studio l'amour de l'étude. 3. ( persona amata) amour. 4. ( rivolgendosi direttamente alla persona) mon amour: dove sei amore? où est-tu, mon amour? 5. ( oggetto amato) amour: la pittura è il suo unico amore la peinture est son seul amour. 6. (persona, cosa graziosa) amour: quel bambino è un amore ce bébé est un amour, c'est un amour de bébé. 7. al pl. ( storie d'amore) amours, ( lett) amours f.pl. 8. al pl. ( amorini) amours. -
7 capoccione
capoccione s.m. (region,colloq) 1. ( testa grossa) grosse tête f., caboche f. 2. ( persona con la testa grossa) grosse tête f. 3. ( persona intelligente) cerveau, tête f. 4. ( persona importante) grosse légume f., gros bonnet. -
8 stesso
stesso I. agg. 1. (medesimo, uguale) même: oggi danno lo stesso film di ieri ils passent aujourd'hui le même film qu'hier; due malattie con gli stessi sintomi deux maladies avec les mêmes symptômes. 2. (rafforzativo, posposto a un nome: proprio, in persona) lui-même, en personne: il ministro stesso è intervenuto alla cerimonia le ministre lui-même est intervenu à la cérémonie, le ministre est intervenu en personne à la cérémonie. 3. (rafforzativo: anche, persino) même avv.: i suoi stessi avversari lo hanno ammesso même ses adversaires l'ont admis; Dante stesso usa questa parola Dante lui-même emploie ce mot. 4. (rafforzativo: posposto a un pronome personale soggetto) -même: io stesso (o io stessa) moi-même; tu stesso (o tu stessa) toi-même; lui stesso (o egli stesso) lui-même; lei stessa (o ella stessa) elle-même; noi stessi (o noi stesse) nous-mêmes; voi stessi (o voi stesse) vous-mêmes; essi stessi (o loro stessi) eux-mêmes; esse stesse (o loro stesse) elles-mêmes; lo farò io stesso je le ferai moi-même; loro stessi ci hanno accompagnato ils nous ont accompagnés. 5. (rafforzativo: posposto a un pronome riflessivo) -même: me stesso (o me stessa) moi-même; te stesso (o te stessa) toi-même; se stesso lui-même, soi-même; se stessa elle-même; noi stessi (o noi stesse) nous-mêmes; voi stessi (o voi stesse) vous-mêmes; se stessi eux-mêmes; se stesse elles-mêmes; gli egoisti pensano solo a se stessi les égoïstes ne pensent qu'à eux; ( Bibl) ama il prossimo tuo come te stesso aime ton prochain comme toi-même. 6. (rafforzativo: posposto a un aggettivo possessivo) propre: questo va contro i suoi stessi interessi cela va contre ses propres intérêts; l'ho fatto con le mie stesse mani je l'ai fait de mes propres mains. 7. (rafforzativo: posposto a un avverbio) même: vorrei farlo oggi stesso je voudrais le faire aujourd'hui même. 8. ( proprio) propre: sono le sue stesse parole ce sont ses propres paroles. 9. (in persona, personificato) même, en personne, personnifié: la tua amica è la gentilezza stessa ton amie est la gentillesse même. 10. ( solito) même: è sempre lo stesso discorso c'est toujours la même histoire. II. pron. 1. ( la stessa persona) même: sono sempre gli stessi a protestare ce sont toujours les mêmes qui protestent; non è più lo stesso di una volta il n'est plus le même qu'avant. 2. (con valore neutro: la stessa cosa) pareil agg., même chose: che tu lo faccia o no, per me è lo stesso que tu le fasses ou non, pour moi c'est pareil (o pour moi c'est la même chose). 3. ( enfat) ( questo) celui-ci, ce dernier: per lubrificare la serratura spalmare la stessa di grasso pour huiler la serrure, enduire cette dernière de graisse. -
9 tesoro
tesoro s.m. 1. trésor. 2. ( luogo dove sono depositati tesori) trésor. 3. spec. al pl. ( fig) ( ricchezza naturale) richesses f.pl., trésors pl.: i tesori della terra les richesses de la terre. 4. ( oggetto di grande valore) trésor, chef-d'œuvre: inestimabili tesori d'arte des trésors artistiques inestimables. 5. ( fig) ( ricchezza spirituale) trésor, richesse f. 6. ( fig) ( persona molto amata) trésor: tesoro mio! mon trésor!, mon chéri! 7. ( fig) ( persona molto simpatica) trésor, amour. 8. ( fig) ( persona molto utile) perle f. 9. ( come appellativo) chéri, trésor. 10. ( erario pubblico) Trésor, Trésor public: ( Econ) buoni del Tesoro bons du Trésor. 11. ( organo statale) trésor, trésorerie f. 12. (insieme di arredi sacri, reliquie) trésor: il tesoro di san Pietro le trésor de Saint-Pierre. 13. ( Mediev) ( opera enciclopedica) trésor: il Tesoro della lingua italiana le Trésor de la langue italienne. -
10 accidente
accidente s.m. 1. ( caso imprevisto) imprévu, hasard: gli accidenti della vita les imprévus de la vie. 2. ( disgrazia) malheur; ( sfortuna) malchance f. 3. ( colloq) ( colpo apoplettico) attaque f. 4. ( colloq) ( niente) rien, ( colloq) que dalle: non capire un accidente ne pas comprendre un traître mot, ( colloq) n'y comprendre que dalle; qui non si vede un accidente on n'y voit que dalle ici; non m'importa un accidente je m'en fiche complètement. 5. al pl. ( maledizioni) maléfice sing., sort sing.: mandare degli accidenti a qcu. jeter un sort à qqn. 6. ( fig) ( persona vivace) petit diable, peste f. 7. ( fig) ( persona piena di vita) personne f. pleine de vie, personne f. pleine d'entrain: che accidente di ragazza! quelle fille pleine d'entrain! 8. ( Mus) accident. 9. (Filos,Ling) accident. -
11 addobbare
addobbare v. ( addòbbo) I. tr. 1. décorer, parer, orner: addobbare un salone décorer un salon; addobbare una chiesa parer une église. 2. ( scherz) ( una persona) parer. II. prnl. addensarsi ( scherz) (rif. a una persona) se parer. -
12 altri
altri pron.indef. ( seulement au singulier) ( lett) 1. (un'altra persona: positivo) quelqu'un d'autre, d'autres, un autre: altri sarà di opinione diversa d'autres pourraient avoir un avis différent; altri potrà giudicare il fatto meglio di me un autre pourra en juger mieux que moi. 2. (un'altra persona: negativo) personne d'autre, personne: non può essere altri che lui ça ne peut être que lui; non ho altri che te al mondo je n'ai personne d'autre que toi au monde; non voglio né lui né altri je ne veux ni lui ni personne. 3. ( in complementi indiretti) autrui: non fare ad altri ciò che tu non gradisci ne fais pas à autrui ce que tu n'aimes pas. -
13 anguilla
anguilla s.f. 1. ( Itt) anguille. 2. ( estens) ( persona agile) personne très agile. 3. ( estens) ( persona sfuggente) personne fuyante comme une anguille. 4. ( Mar) hiloire. -
14 animale
animale I. s.m. 1. (organismo vivente, essere animato) animal. 2. ( fig) ( persona grossolana) animal, brute f.; ( persona stupida) animal: sei un animale! tu es un sale brute! II. agg.m./f. 1. animal: regno animale règne animal. 2. ( fig) (corporeo, sensoriale) animal: istinti animali instincts animaux. -
15 ardimentoso
ardimentoso agg. 1. (rif. a persona: coraggioso) hardi, brave, courageux: un soldato ardimentoso un soldat hardi. 2. (rif. a persona: temerario) hardi, téméraire. 3. (rif. ad azione) hasardeux: impresa ardimentosa entreprise hasardeuse. -
16 autorevole
autorevole agg.m./f. 1. (rif. a persona) qui fait autorité, influent, de poids: persona autorevole personne influente. 2. (rif. a cose: degno di fede) digne de foi; ( autorizzato) autorisé: notizie da fonte autorevole nouvelles de source autorisée. 3. (rif. all'espressione, all'aspetto) imposant. -
17 autorità
autorità s.f. 1. autorité: esercitare la propria autorità exercer son autorité. 2. (stima, credito) autorité: godere di grande autorità jouir d'une grande autorité; una persona di grande autorità une personne très influente. 3. ( persona competente) autorité: sei un'autorità nel campo della fisica tu fais autorité dans le domaine de la physique, tu es une autorité dans le domaine de la physique. 4. al pl. ( insieme di individui con potere) autorités: palco riservato alle autorità loge réservée aux autorités. -
18 baccalà
baccalà s.m. 1. ( Alim) morue f. séchée. 2. ( fig) ( persona stupida) andouille f., bêta. 3. ( fig) ( persona magra) perche f., échalas, clou: essere magro come un baccalà être maigre comme un clou. -
19 cerotto
cerotto s.m. 1. ( Farm) ( per coprire una ferita) sparadrap, pansement: applicare un cerotto (o mettere un cerotto) mettre un sparadrap. 2. ( Farm) ( nastro adesivo) bande adhésive, sparadrap. 3. ( Farm) ( contenente sostanze assorbibili) patch, timbre. 4. (fig,ant) ( persona malaticcia) gringalet, emplâtre. 5. (fig,ant) ( persona noiosa) pot de colle, crampon. -
20 chiunque
chiunque I. pron.rel.inv. quiconque (+ ind.): lo dirò a chiunque me lo chieda je le dirai à quiconque me le demandera. II. pron.indef. 1. ( in relazione a due verbi) quiconque (+ ind.): chiunque studi imparerà quiconque étudiera apprendra; chiunque lo dice sbaglia quiconque dit cela se trompe. 2. (soggetto o complemento di un solo verbo: in frasi con verbi al presente o futuro) n'importe qui, qui que ce soit; ( con verbi al passato o condizionale) n'importe qui, qui que ce fût: chiunque agisce così n'importe qui agit de la sorte, qui que ce soit agit de la sorte; chiunque avrebbe agito così n'importe qui aurait agi de la sorte, qui que ce fût aurait agi de la sorte; puoi parlarne con chiunque tu peux en parler avec n'importe qui, tu peux en parler avec qui que ce soit. 3. (con verbo al congiuntivo presente: soggetto) qui que ce soit qui; ( complemento oggetto) qui que ce soit que: chiunque te lo chieda qui que ce soit qui te le demande. 4. (con verbo al congiuntivo imperfetto: soggetto) qui que ce fût qui; ( complemento oggetto) qui que ce fût que: chiunque te lo chiedesse qui que ce fût qui te le demandât. 5. ( con i verbi essere al congiuntivo o con dovere, potere al congiuntivo seguiti dal verbo essere) qui que; ( alla terza persona) quel que: chiunque tu sia qui que tu sois; chiunque egli fosse quel qu'il fût; chiunque sia la persona quelle que soit la personne.
См. также в других словарях:
Persona: Trinity Soul — ペルソナ 〜トリニティ・ソウル〜 (Perusona Toriniti Sōru ) Genre Mystery … Wikipedia
Persona jurídica — Saltar a navegación, búsqueda Se entiende por persona jurídica (o persona moral) a un sujeto de derechos y obligaciones que no existe fisicamente y que es creada por una o más personas físicas para cumplir un papel. Es decir, junto a las personas … Wikipedia Español
Persona física — Saltar a navegación, búsqueda Persona física (o persona natural) es un concepto jurídico, cuya elaboración fundamental correspondió a los juristas romanos. Cada ordenamiento jurídico tiene su propia definición de persona, aunque en todos los… … Wikipedia Español
persona — (Del lat. persōna, máscara de actor, personaje teatral, este del etrusco phersu, y este del gr. πρόσωπον). 1. f. Individuo de la especie humana. 2. Hombre o mujer cuyo nombre se ignora o se omite. 3. Hombre o mujer distinguidos en la vida pública … Diccionario de la lengua española
Persona gramatical — Saltar a navegación, búsqueda La persona gramatical (del latín persōna y del griego γραμματική) es el rasgo gramatical básico expresados en los pronombres personales. Este rasgo regula la forma deíctica concreta necesaria para desambiguar qué… … Wikipedia Español
Persona 3 — Shin Megami Tensei Persona 3 Développeur Atlus Date de sortie … Wikipédia en Français
Persona non grata — (del latín persona non grata; plural: personæ non gratæ), significa literalmente una persona no grata como sinónimo de persona no bienvenida. Es un término utilizado en diplomacia con un significado legal específico. Contenido 1 En diplomacia 2… … Wikipedia Español
Persona Trinity Soul — Persona: Trinity Soul (ペルソナ 〜トリニティ・ソウル〜 Perusona Toriniti Sōru ) es una serie anime japonesa. Es la secuela del juego de PlayStation 2 Persona 3, llevándose a cabo la trama 10 años después de los eventos del juego. Producida por Aniplex y animada … Wikipedia Español
persona — sustantivo femenino 1. Uso/registro: elevado. Individuo de la especie humana, ya sea hombre o mujer: El autocar tiene capacidad para cincuenta personas. Eduardo me parece buena persona. persona física Persona capaz de tener derechos y… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Persona Service — AG Co. KG Rechtsform AG Co. KG Gründung 1967 Sitz Lüdenscheid, Deutschland Mitarbeiter … Deutsch Wikipedia
Persona — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Persona (desambiguación). La persona es definida como un ser racional y consciente de sí mismo, poseedor de una identidad propia. El ejemplo obvio –y para algunos, el único– de… … Wikipedia Español