-
1 fede
fede s.f. 1. (credenza religiosa, l'essere credente) foi: abbracciare la fede embrasser la foi; perdere la fede perdre la foi; rinnegare la fede renier sa foi. 2. (convinzione, opinione) foi, conviction: fede politica foi politique. 3. ( fiducia) foi, confiance: avere fede nella causa della libertà avoir foi en la cause de la liberté, croire en la cause de la liberté; una persona degna di fede une personne digne de foi; ho fede nelle sue capacità j'ai confiance dans ses capacités; ha fede nel progresso il a foi dans le progrès. 4. ( fedeltà) foi, fidélité: ha tenuto fede alle sue promesse il est resté fidèle à ses promesses. 5. ( attestazione) foi: la sua risposta fa fede della sua innocenza sa réponse fait foi de son innocence. 6. ( anello) alliance: portare la fede porter l'alliance. 7. ( rar) ( certificato) certificat m.: fede di battesimo certificat de baptême. -
2 avvicinare
avvicinare v. ( avvicìno) I. tr. 1. ( mettere più vicini tra loro) rapprocher (a de): avvicinare due tavoli rapprocher deux tables. 2. ( mettere più vicino a sé) approcher, rapprocher: se non ci vedi, avvicina il libro si tu n'y vois pas, rapproche le livre: avvicinare il bicchiere alle labbra approcher le verre de ses lèvres, porter son verre à ses lèvres. 3. ( attaccare discorso) s'approcher de. 4. (fare la conoscenza, instaurare un rapporto) approcher, aborder, accoster: è una persona difficile da avvicinare c'est une personne d'approche difficile. 5. (fare conoscere, iniziare) initier (a à): è stato lui che mi ha avvicinato alla musica contemporanea c'est lui qui m'a initié à la musique contemporaine. 6. ( spingere ad accostarsi) conduire (a à, vers), rapprocher (a de): la malattia lo ha avvicinato alla fede la maladie l'a conduit à la foi. 7. ( fig) ( rendere solidale) rapprocher, unir: le disgrazie avvicinano gli uomini les malheurs rapprochent les hommes. II. prnl. avvicinarsi 1. ( farsi più vicino) s'approcher (a de): la nave si avvicina al porto le navire s'approche du port; mi si avvicinò un ragazzino un petit garçon s'approcha de moi; avvicinati, non ti vedo bene approche, je ne te vois pas bien; non avvicinarti troppo al fuoco ne t'approche pas trop du feu, ne va pas trop près du feu. 2. ( essere vicino) approcher: si avvicinano le vacanze les vacances approchent; si avvicinava il momento della partenza l'heure du départ approchait; avvicinarsi ai quaranta approcher de la quarantaine; ormai sente avvicinarsi la morte désormais il sent la mort approcher. 3. ( somigliare) se rapprocher (a de), rappeler tr. (a qcs. qqch.): la copia si avvicina molto all'originale la copie se rapproche beaucoup de l'original. 4. ( accostarsi) se rapprocher (a de): avvicinarsi alla fede se rapprocher de la foi. 5. ( usato come sostantivo) approche f.: con l'avvicinarsi dell'inverno à l'approche de l'hiver. III. prnl.recipr. avvicinarsi ( stringere i rapporti) se rapprocher (a de): nella crisi si sono avvicinati la crise les a rapprochés. -
3 credere
I. credere v. (pres.ind. crédo, crédi; p.rem. credéi/credètti; p.p. credùto) I. intr. (aus. avere) 1. ( prestare fede) croire (a qcs. à qqch., qqch.; a qcu. qqn): non ti ho mai creduto je ne t'ai jamais cru. 2. ( reputare probabile) croire (a à): non credo a questa eventualità je ne crois pas à cette éventualité. 3. (credere nell'esistenza, confidare) croire (a, in à, en): credere nell'umanità croire en l'homme. 4. ( avere fede religiosa) croire (in qcu. en qqn; in qcs. dans qqch.): da quel momento ho smesso di credere c'est à ce moment-là que j'ai cessé de croire; credere in Dio croire en Dieu; io credo ancora nel giornalismo je crois encore dans le journalisme; tu credi nell'aldilà? tu crois dans l'au-delà? 5. (stimare giusto, opportuno) croire bon, croire juste, croire opportun: fai pure quello che credi fais ce que tu crois bon de faire. II. tr. 1. croire: non credo una sola parola di quanto mi dici je ne crois pas un mot de ce que tu me racontes; stento a crederlo j'ai du mal à le croire. 2. ( ritenere) croire, penser: ti credevo all'estero je te croyais à l'étranger; ti credevo furbo je te croyais malin; credo che sia già arrivato je crois qu'il est déjà arrivé; non credo che venga con noi je ne crois pas qu'il viendra avec nous; credevo che tu fossi al lavoro je croyais que tu étais au travail; credo di sapere chi è je crois savoir qui c'est; credevo che avresti capito je pensais que tu comprendrais; non credevo di darti un dispiacere je ne pensais pas te faire de la peine; credo di essere intelligente je crois être intelligent, je me crois intelligent; verrai? - credo! tu viendras? - je crois! III. prnl. credersi se croire, se prendre pour: si crede un genio il se prend pour un génie; ti credi molto furbo tu te crois très malin. II. credere s.m. ( opinione) avis, opinion f.: a mio credere à mon avis; oltre ogni credere au-delà de ce que l'on peut imaginer. -
4 autentico
autentico agg. (pl. -ci) 1. authentique: un autentico Raffaello un Raphaël authentique; documenti autentici documents authentiques. 2. ( degno di fede) authentique. 3. ( vero) véritable: quell'uomo è un autentico imbecille cet homme est un parfait imbécile; un siciliano autentico un vrai Sicilien; seta autentica soie véritable. -
5 autorevole
autorevole agg.m./f. 1. (rif. a persona) qui fait autorité, influent, de poids: persona autorevole personne influente. 2. (rif. a cose: degno di fede) digne de foi; ( autorizzato) autorisé: notizie da fonte autorevole nouvelles de source autorisée. 3. (rif. all'espressione, all'aspetto) imposant. -
6 campione
campione I. s.m. 1. ( Sport) victorieux, champion: la squadra campione l'équipe victorieuse. 2. ( difensore) champion, défenseur: campione della fede champion de la foi. 3. ( fig) ( asso) champion, ( colloq) as: sei un campione di diplomazia tu es un as de la diplomatie; quando si tratta di raccontare barzellette, è un campione quand il s'agit de raconter des blagues, il est champion. 4. (Med,Min,Tecn) échantillon: prelevare un campione prélever un échantillon. 5. ( Comm) échantillon, spécimen: comprare su campione acheter sur échantillon. II. agg.m./f. 1. ( Sport) champion. 2. (Comm,Stat) échantillon: indagine campione sondage d'opinion, enquête par sondage. -
7 consolidamento
consolidamento s.m. 1. consolidation f., solidification f.: il consolidamento della lava la solidification de la lave. 2. ( fig) consolidation f., renforcement: il consolidamento della fede le renforcement de la foi. 3. ( Med) consolidation f. 4. ( Econ) consolidation f. -
8 contemplare
contemplare v. (contèmplo/contémplo) I. tr. 1. ( guardare) contempler: contemplare il paesaggio contempler le paysage; abbiamo contemplato a lungo il quadro nous avons contemplé longuement le tableau. 2. (considerare, prevedere) prévoir, envisager ( anche Dir): la legge non contempla questo caso la loi ne prévoit pas ce cas-là. 3. ( comprendere) prévoir, inclure, comprendre: questo brano non è contemplato nel programma ce morceau n'est pas prévu au programme. 4. ( Rel) contempler: contemplare i misteri della fede contempler les mystères de la foi. II. prnl. contemplarsi se contempler: contemplarsi allo specchio se contempler dans le miroir. -
9 dottrina
dottrina s.f. 1. ( cultura) érudition, savoir m.: uomo di molta dottrina homme d'une grande érudition. 2. (l'insieme dei principi di una scienza, filosofia e sim.) enseignements m.pl., doctrine: la dottrina di Aristotele la doctrine d'Aristote. 3. ( l'insieme dei principi della fede cristiana) doctrine; ( catechismo) catéchisme m. 4. ( Pol) doctrine. -
10 fiamma
fiamma I. s.f. 1. flamme: la fiamma della candela la flamme de la bougie. 2. (improvvisa, irregolare) flamboiement m.; ( molto viva) flambée, incendie, brasier. 3. al pl. (incendio, fuoco) flammes, feu m.sing.: la casa fu distrutta dalle fiamme la maison fut détruite par les flammes, la maison fut détruite par le feu; morire tra le fiamme mourir dans un incendie; la foresta fu divorata dalle fiamme la forêt fut dévorée par les flammes; la città era in preda alle fiamme la ville était la proie des flammes. 4. ( del fornello) feu m., gaz m.: alzare la fiamma augmenter le feu, augmenter le gaz; abbassare la fiamma baisser le feu, baisser le gaz; a fiamma bassa à feu doux; a fiamma alta à feu vif. 5. ( fig) (ardore, passione ardente) flamme: la fiamma della fede la flamme de la foi; la fiamma dell'amore la flamme de l'amour; la fiamma del desiderio la flamme du désir. 6. (fig,scherz) ( persona amata) béguin m., amour m.: la sua ultima fiamma son dernier béguin, son dernier amour; una vecchia fiamma un vieil amour; la sua prima fiamma son premier amour. 7. al pl. ( fig) ( rossore) feu: sentirsi venire le fiamme al viso sentir le feu monter au visage. 8. al pl. ( fig) ( di vergogna o pudore) rouge m.sing., ( colloq) fard m.sing. 9. al pl. ( Mil) ( mostrine) écusson m. 10. (Mar.mil) ( bandiera) flamme. II. agg.m./f. ( acceso) feu: rosso fiamma rouge feu. -
11 fidare
fidare v. ( fìdo) I. intr. (aus. avere) 1. ( confidare) avoir foi (in en), croire (in en, à): fidare nelle proprie forze croire en ses forces. 2. ( rar) ( avere fede) avoir foi (in en), croire (in en, à): fidare in Dio avoir foi en Dieu, croire en Dieu. II. prnl. fidarsi 1. ( avere fiducia) faire confiance (di à), se fier (di à): non fidarti di lui ne te fie pas à lui. 2. ( avere il coraggio) oser tr.: fidarsi di fare qcs. (o fidarsi a fare qcs.) oser faire qqch.; non mi fido a (o di) guidare da solo je n'ose pas conduire seul. -
12 fondamento
fondamento s.m. 1. ( nozione fondamentale) fondement: i fondamenti di una scienza les fondements d'une science; i fondamenti del diritto les fondements du droit. 2. ( fig) ( principio fondamentale) fondement: i fondamenti della nostra fede les fondements de notre foi; mancare di fondamento manquer de fondements. 3. al pl.f. Vedere fondamenta. -
13 granellino
-
14 granitico
granitico agg. (pl. -ci) 1. granitique: rocce granitiche roches granitiques. 2. ( fig) de granit, inébranlable: fede granitica foi inébranlable. -
15 incrollabile
incrollabile agg.m./f. 1. inébranlable, indestructible: costruzione incrollabile construction inébranlable. 2. ( fig) (fermo, irremovibile) inébranlable, ferme: fede incrollabile foi inébranlable. -
16 invincibile
invincibile agg.m./f. 1. invincible: esercito invincibile armée invincible. 2. ( fig) ( incrollabile) inébranlable, invincible: fede invincibile foi inébranlable. 3. ( fig) ( irresistibile) irrésistible: fascino invincibile charme irrésistible. 4. ( fig) ( insuperabile) insurmontable: ostacolo invincibile obstacle insurmontable. 5. ( fig) ( irrefrenabile) irrépressible: avversione invincibile haine irrépressible. -
17 luce
luce s.f. 1. lumière ( anche Fis). 2. (lucentezza, splendore) lumière, lueur: aveva una strana luce negli occhi il avait une étrange lueur dans les yeux. 3. (rif. a pietre preziose) eau. 4. ( luce del sole) lumière: lasciare entrare la luce laisser entrer la lumière. 5. ( estens) ( luce artificiale) lumière; ( luce fioca) lueur: alla luce delle torce à la lueur des torches; alla luce della lampada à la lumière de la lampe. 6. ( fig) lumières pl.: la luce della fede les lumières de la foi. 7. ( vetrina) ouverture: negozio a due luci magasin avec deux vitrines. 8. ( Edil) ( apertura) ouverture. 9. ( Arch) portée; ( campata) travée. 10. ( poet) ( vista) vue. 11. (fig,poet) ( Dio) Lumière. 12. al pl. ( occhi) yeux m.pl. -
18 mantenere
mantenere v. (pres.ind. mantèngo, mantièni; p.rem. manténni; p.p. mantenùto) I. tr. 1. ( conservare) maintenir: mantenere la disciplina maintenir la discipline; mantenere l'equilibrio maintenir l'équilibre; mantenere la calma maintenir le calme. 2. ( provvedere al sostentamento) entretenir: deve mantenere moglie e cinque figli il doit entretenir sa femme et ses cinq enfants; mantenere un'amante entretenir un amant. 3. ( difendere) maintenir, garder: ( Mil) mantenere la posizione maintenir la position, garder la position. 4. ( persistere) garder, maintenir: mantenere la propria opinione maintenir ses opinions. 5. ( tener fede) tenir: mantenere la parola data tenir sa parole; mantenere il giuramento tenir un serment; mantenere una promessa tenir une promesse. II. prnl. mantenersi 1. ( conservarsi) rester intr., se maintenir: si mantiene giovane il reste jeune; mantenersi in forma se maintenir en forme; il mare si mantiene calmo la mer reste calme. 2. ( provvedere al proprio sostentamento) subvenir intr., subvenir à ses besoins: mi mantengo facendo l'insegnante je subviens à mes besoins en enseignant; mantenersi agli studi subvenir à ses études. -
19 miscredenza
-
20 polizzino
polizzino s.m. 1. ( Econ) ( fede di credito) récépissé. 2. ( Mar) ( polizza di carico) connaissement.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Fede — Saltar a navegación, búsqueda Fede o Fedé puede referirse a: Contenido 1 federico street 1.1 Personajes con el nombre Fede 2 Apellido … Wikipedia Español
Fede Galizia — (1578 1630) was an Italian Renaissance painter, a pioneer of the still life genre. LifeFede Gallizi, better known as Galizia, was born in Milan in 1578. Her father, Nunzio Galizia, also a painter of miniatures, had moved to Milan from Trento.… … Wikipedia
fede — / fede/ (poet. fé /fe/) s.f. [lat. fĭdes ]. 1. a. [credenza piena e fiduciosa che si fonda su intima convinzione o sull autorità altrui più che su prove positive, anche con la prep. in : avere f. in Dio, nella democrazia ] ▶◀ credenza, fiducia.… … Enciclopedia Italiana
Fede Galizia — Saltar a navegación, búsqueda Judit con la cabeza de Holofernes (Museo Ringling de Sarasota). Fede Galizia ( Milán, 1578 1630) fue una pintora italiana del … Wikipedia Español
Fede Ramiro — Saltar a navegación, búsqueda Fede Ramiro Nombre Federico Ramiro Mor Nacimiento 12 de diciembre de 1962 Madrid, España … Wikipedia Español
fede — var. of fade a.1, and feud n.1, enmity … Useful english dictionary
fede — fé·de s.f. 1. FO il credere in determinati concetti o assunti basandosi sull autorità altrui o su una convinzione personale più che su prove obiettive: avere fede in Dio, nei valori umani | fiducia nei confronti di qcn. o di qcs.: aver fede in un … Dizionario italiano
Fédé B — Fédération des associations étudiantes de Bretagne occidentale Logo de Fédération des associations étudiantes de Bretagne occidentale Contexte général Zone d influence Enseignement Supérieur Fiche d’identité … Wikipédia en Français
fede — {{hw}}{{fede}}{{/hw}}s. f. (poet. troncato in fé ) 1 Adesione incondizionata a un fatto, a un idea: avere fede nel progresso; prestar fede alla magia | Complesso dei principi seguiti in politica, in filosofia e sim.: fede socialista, liberale.… … Enciclopedia di italiano
Fede Galizia — Judith avec la tête d Holofernes (1596). Fede Galizia ou Fede Gallizi (Milan,1578 1630), est une femme peintre italienne de l époque baroque, qui a été active au XVIIe siècle … Wikipédia en Français
fede — s. f. 1. (in un idea) adesione incondizionata □ assentimento, consenso, convinzione, credenza, fiducia, sicurezza CONTR. sfiducia, diffidenza, dissenso, dubbio, incertezza, scetticismo 2. (relig.) religione, professione, credo, dogma □ religione… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione