-
1 désemparer
1. vi уст.покинуть своё место, сдвинуться с местаne pas désemparer — не сходить с местаsans désemparer loc adv — не сходя с места; без перерыва, немедленно, безотлагательно2. vt мор.лишать способности управляться, приводить в негодность -
2 désemparer
v -
3 désemparer
употр. в сочетаниях:sans désemparer — незамедлительно, немедленно, тотчас же, непрерывно
-
4 désemparer
sans désemparer — без перерыва; безотлагательно; немедленно
Dictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > désemparer
-
5 désemparer
vi.:sans désemparer — не отрыва́ясь, без переры́ва; без переды́шки, не сходя́ с ме́ста
■ vt. mar. вы́водить ◄-'дит-►/вы́вести ◄-'ду, -'ет, -'вел► кора́бль из стро́я■ pp. et adj. - désemparé -
6 désemparer
гл.1) мор. приводить в негодность, лишать способности управляться2) устар. сдвинуться с места, покинуть своё место -
7 sans désemparer
loc. adv.не сходя с места, на месте, тут же; немедленно, безотлагательно; без перерываLe journaliste Chaumette reste quatre jours à la section du Théâtre français sans désemparer, prenant ses repas sur place. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Журналист Шометт просидел безвыходно четыре дня в секции Театра и даже обедал тут же.
-
8 sans désemparer
без перерыва ( о работе), безотлагательноDictionnaire français-russe de pétrole et de gaz > sans désemparer
-
9 ne pas désemparer
сущ.общ. не сходить с местаФранцузско-русский универсальный словарь > ne pas désemparer
-
10 sans désemparer
-
11 расшатать
ébranler vt; désemparer vt, disloquer vt (мебель, механизм); ruiner vt ( здоровье); détraquer vt ( нервы)расшатать здоровье — ruiner sa santé, se ruiner la santé -
12 sur place
loc. adv.на месте, тут же, сразуLe journaliste Chaumette reste quatre jours à la section du Théâtre français sans désemparer, prenant ses repas sur place. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — Журналист Шометт просидел безвыходно четыре дня в секции Театра и даже обедал тут же.
Aujourd'hui, ils n'ont même plus de réaction. Pour un peu, ils resteraient sur place, comme des veaux... (A. Chamson, Le Dernier village.) — Сегодня они уже ни на что не реагируют. Еще немного, и они остались бы стоять на месте как телята...
- clouer sur placeMadeleine. Est-ce que je n'ai pas été assez punie par votre coup de théâtre, votre arrivée effrayante? Je pouvais rester morte sur place. Je pouvais crier et tout découvrir. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Маделен. Разве я не была достаточно наказана этим трюком - вашим ужасным появлением? Я же могла умереть на месте! Я могла закричать и все выдать!
- être figé sur place
- faire du sur place
- jeter qch sur place -
13 embarrasser
vt.1. (encombrer) загроможда́ть/загромозди́ть; загора́живать/загороди́ть* (barrer);trop de détails embarrassent le récit — изли́шние подро́бности загроможда́ют (↑перегружа́ют) расска́зles valises embarrassent le couloir — чемода́ны загроможда́ют <загора́живают> коридо́р;
2. (gêner) меша́ть/ по= (+ D); затрудня́ть/затрудни́ть; стесня́ть/стесни́ть;embarrasser la circulation — меша́ть у́личному движе́нию ║ son dîner l'a un peu embarrassé ∑ — по́сле обе́да он неско́лько отяжеле́лce paquet m'embarrasse — э́тот паке́т мне меша́ет;
3. fig. затрудня́ть, обременя́ть/обремени́ть (+), ста́вить/ по= в затрудни́тельное <в нело́вкое, в неудо́бное> положе́ние <в тупи́к>; смуща́ть/смути́ть ◄-щу► (troubler); озада́чивать/озада́чить;vous m'embarrassez beaucoup par cette proposition ∑ — ва́ше предложе́ние ста́вит меня́ в затрудни́тельное положе́ние; cette question embarrassa son adversaire — э́тот вопро́с смути́л <озада́чил, сбил с то́лку (désemparer)) — его́ проти́вника; je ne veux pas vous embarrasser plus longtemps — не ста́ну бо́льше утружда́ть <затрудня́ть> васcette visite m'embarrasse — э́тот визи́т ста́вит меня́ в затрудни́тельное <в неудо́бное, в нело́вкое> положе́ние;
■ vpr.- s'embarrasser
- embarrassé -
14 interloquer
vt. приводи́ть ◄-'дит-►/привести́ ◄-ду, -ёт, -вёл► в замеша́тельство, смуща́ть/смути́ть ◄-щу►, озада́чивать/озада́чить; ↑ста́вить/по= в тупи́к (mettre dans l'embarras); сбива́ть/сбить ◄-бью, -ёт► с то́лку fam. (désemparer);il resta interloqué — он был сбит с то́лку
См. также в других словарях:
désemparer — [ dezɑ̃pare ] v. tr. <conjug. : 1> • 1364 « démanteler »; de dés et emparer « fortifier » 1 ♦ (1694) Mar. Mettre (un navire) hors d état de servir. Désemparer un bâtiment ennemi. 2 ♦ Vx Abandonner (un endroit). ♢ Mod. Intrans. SANS… … Encyclopédie Universelle
desemparer — Desemparer. v. n. Abandonner le lieu où l on est, en sortir. Les ennemis qui estoient devant une telle place, ont desemparé. tous les habitans desemparerent à l arrivée des gens de guerre. je n ay point desemparé de la ville. tenez vous là & n en … Dictionnaire de l'Académie française
désemparer — (dé zan pa ré) 1° V. n. Quitter le lieu où l on est, abandonner la place. Je n ai point désemparé de la ville. Les ennemis qui étaient devant la place ont désemparé. Sans désemparer, sans quitter la place. L assemblée voulut statuer sans… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
désemparer — I. DÉSEMPARER. v. act. et neut. Abandonner le lieu d assemblée. Décider une question sans désemparer, Ne lever la séance que lorsque cette question est terminée. L assemblée n a point désemparé la salle de ses séances. II. DÉSEMPARER. v. n.… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
DÉSEMPARER — v. n. Abandonner le lieu où l on est, en sortir. Les ennemis qui étaient devant la place ont désemparé. Tous les habitants désemparèrent à l arrivée des gens de guerre. Je n ai point désemparé de la ville. Tenez vous là, et n en désemparez pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
DÉSEMPARER — v. intr. Il signifiait Abandonner le lieu où l’on est, en sortir. Les ennemis qui étaient devant la place ont désemparé. On l’emploie aujourd’hui avec ce sens dans la locution Sans désemparer, Sans quitter la place, sans laisser passer aucun… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
desemparer — Se Desemparer, Cedere loco, Abire de loco. Desemparer le champ, et s enfuir, id est, delaisser et abandonner … Thresor de la langue françoyse
désemparer — vi. => Désemparé, Répit … Dictionnaire Français-Savoyard
Sans désemparer — ● Sans désemparer sans s interrompre : Discuter trois heures sans désemparer … Encyclopédie Universelle
Goumiers marocains — Goum Insigne général des goums mixtes marocains Période 1908 – 1956 Pays … Wikipédia en Français
1er regiment de cuirassiers — 1er régiment de cuirassiers 1er Régiment de Cuirassiers insigne régimentaire du 1er régiment de cuirassiers Période 26 octobre 1635 – 1999 Pays … Wikipédia en Français