-
1 cullare
rock* * *cullare v.tr.1 ( dondolare) ( nella culla) to rock; ( fra le braccia) to dandle, to cradle; ( cantando una ninna nanna) to lull: cullare un bimbo finché si addormenti, to rock a baby to sleep2 (estens.) to rock, to cradle: si sdraiò sul canotto cullato dalle onde, he lay outstretched in the rubber dinghy rocked by the waves3 ( illudere) to delude, to lull: cullare qlcu. con promesse, to delude (o beguile) s.o. with promises; cullare qlcu. con false speranze, to lull s.o. with false hopes◘ cullarsi v.rifl.1 to rock oneself2 ( illudersi) to cherish (sthg.), to indulge: si cullava nell'illusione di riuscire, he cherished (o indulged in) the illusion that he would succeed (o he deluded himself that he would succeed).* * *[kul'lare]1. vt(bambino) to rock, (fig : idea, speranza) to cherish2. vr (cullarsi)(gen) to sway* * *[kul'lare] 1.verbo transitivo1) (dondolare) to rock, to cradle [ bambino]; [ onde] to rock [ barca]2.verbo pronominale cullarsicullare in — to delude oneself in [illusione, speranza]
* * *cullare/kul'lare/ [1]II cullarsi verbo pronominalecullare in to delude oneself in [illusione, speranza]. -
2 cullare
[kul'lare]1. vt(bambino) to rock, (fig : idea, speranza) to cherish2. vr (cullarsi)(gen) to sway -
3 speranza
f hopesenza speranza hopeless* * *speranza s.f.1 hope: oltre ogni speranza, beyond all hope; senza speranza, hopeless (agg.); hopelessly (avv.); una vaga speranza, a vague hope; è pieno di speranza, he is very hopeful; ho buone speranze che torni presto, I have high hopes that he will soon come back; non ho speranza, I have no hope; ho abbandonato ogni speranza, I've given up all hope; essere appesi a un filo di speranza, to hang on to a glimmer of hope; cullarsi in vane speranze, to cherish vain hopes; deludere le speranze di qlcu., to disappoint s.o.'s expectations; esprimere la ferma speranza che..., to express the confident hope that...; nutrire la speranza di fare qlco., to set one's hopes on doing sthg.; riporre le proprie speranze in qlco., in qlcu., to pin one's hopes on sthg., on s.o.; vivere di speranza, to live on hope; vivere nella speranza di fare qlco., to live in the hope of doing sthg. // nella speranza di ricevere presto vostre notizie, hoping to hear from you soon; si cerca ancora nella speranza di trovare superstiti, searches are still going on in the hope of finding survivors // un ragazzo di belle speranze, a promising boy (o a boy full of promise) // quel ragazzo era la speranza di suo padre, that boy was his father's hope // è una speranza del calcio, del cinema italiano, he's one of the great hopes of Italian football, of the Italian cinema // il colore della speranza, the colour of hope // finché c'è vita c'è speranza, while there is life there is hope2 (stat.) expectation, expectancy: speranza matematica, mathematical expectation; speranza ( media) di vita, expectation of life (o life expectancy).* * *[spe'rantsa]sostantivo femminile1) hopenella speranza di qcs., di fare — in the hope of sth., of doing
nella speranza di ricevere presto tue notizie — (in una lettera) I look forward to hearing from you soon
2) (possibilità) hope, prospect, expectationessere senza speranza o al di là di ogni speranza to be without hope o beyond all hope; avere buone -e di fare to have great o high hopes of doing; c'è qualche speranza di miglioramento — there is some prospect of improvement
3) (promessa) hope, promise; (di una squadra) prospect•speranza di vita — biol. life expectancy
••di belle -e — up and coming, promising
* * *speranza/spe'rantsa/sostantivo f.1 hope; nella speranza di qcs., di fare in the hope of sth., of doing; nella speranza di ricevere presto tue notizie (in una lettera) I look forward to hearing from you soon; hanno perso quasi ogni speranza di ritrovarlo they don't hold out much hope of finding him; con lui ho perso ogni speranza I've given up on him2 (possibilità) hope, prospect, expectation; un caso senza speranza a hopeless case; essere senza speranza o al di là di ogni speranza to be without hope o beyond all hope; avere buone -e di fare to have great o high hopes of doing; c'è qualche speranza di miglioramento there is some prospect of improvement3 (promessa) hope, promise; (di una squadra) prospect; le -e della musica italiana the young hopefuls of the Italian music worlddi belle -e up and coming, promising; la speranza è l'ultima a morire hope springs eternal (in the human breast)\speranza di vita biol. life expectancy.
См. также в других словарях:
cullarsi — cul·làr·si v.pronom.intr. CO crogiolarsi in un pensiero, in un sentimento … Dizionario italiano
crogiolarsi — cro·gio·làr·si v.pronom.intr. (io mi crògiolo) CO 1. deliziarsi in una situazione piacevole: crogiolarsi nel letto, al sole Sinonimi: bearsi. 2. estens., bearsi di un pensiero, di uno stato d animo: crogiolarsi nel ricordo Sinonimi: cullarsi … Dizionario italiano
cullato — cul·là·to p.pass., agg. → cullare, cullarsi … Dizionario italiano
sogno — {{hw}}{{sogno}}{{/hw}}s. m. 1 Sequenza di immagini più o meno coerenti che si presentano durante il sonno: fare un –s; vedere qlcu. in sogno | (fam.) Nemmeno, neppure, neanche per –s, assolutamente no. 2 Fantasia, cosa lontana dalla realtà: era… … Enciclopedia di italiano
adagiare — [der. di agio ] (io adàgio, ecc.). ■ v. tr. [mettere disteso con molto riguardo] ▶◀ coricare, deporre, distendere, stendere. ⇑ appoggiare, poggiare, posare. ◀▶ ‖ alzare, sollevare. ■ adagiarsi v. rifl. 1. [mettersi comodo, con le prep. in, su o… … Enciclopedia Italiana
cullare — [der. di culla ]. ■ v. tr. 1. [far oscillare una culla per acquietare un neonato o facilitarne il sonno] ▶◀ dondolare. 2. (estens.) [far oscillare un neonato o un bambino tra le proprie braccia] ▶◀ dondolare, (fam.) ninnare. 3. (fig.) a.… … Enciclopedia Italiana
abbandonare — A v. tr. 1. lasciare per sempre □ piantare, piantare in asso, ripudiare □ allontanarsi, andarsene □ staccarsi, separarsi □ sloggiare, evacuare, sgombrare □ voltar le spalle, retrocedere □ ritirarsi, defezionare, disertare □ lasciare, lasciare in… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
adagiare — A v. tr. deporre, posare, mettere □ coricare, distendere, sdraiare, stendere CONTR. alzare, sollevare B adagiarsi v. rifl. 1. sdraiarsi, adagiarsi, distendersi, stendersi, coricarsi □ rilassarsi □ sedersi □ … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cullare — A v. tr. 1. dondolare, ninnare, addormentare 2. (fig.) blandire, illudere, ingannare 3. (fig., di sentimento e sim.) coltivare, custodire, accarezzare B cullarsi v. rifl. 1 … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
dondolare — A v. tr. muovere in qua e in là, fare oscillare, fare ondeggiare, cullare CONTR. tener fermo, tenere immobile B v. intr. e dondolarsi rifl. 1. muoversi in qua e in là, oscillare, ondeggiare, ciondolare, altalenare, traballare, tremare, pendere,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
illudere — A v. tr. abbagliare (fig.), abbacinare (fig.), lusingare □ ingannare, imbrogliare, ammaliare, incantare CONTR. deludere, disilludere, disingannare, disincantare B illudersi v. rifl. (+ di + inf., + che + congv.) ingannarsi, crearsi illusioni,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione