-
1 coyunda
-
2 coyunda
-
3 coyunda
сущ.общ. гнёт, брачные узы, господство, ремень ярма -
4 coyunda
adj; К.-Р., Сальв.1) си́льный ( о характере)2) упря́мый; упо́рный, насто́йчивый3) стро́гий, суро́вый -
5 coyunda
• pizzle whip• tetchy• tethered• whip -
6 coyunda
f• Am bič• Am provaz• Am řemen• břemeno• poddanství• poslušnost* * *f• manželské jho• provaz (jha)• řemen (jha)• řemínek opánků -
7 coyunda
f 1) яремен ремък; 2) прен. брачни окови; 3) прен. власт, господство. -
8 coyunda
-
9 coyunda
-
10 Coyunda, soga de cuero
Yawirka vel simpa. -
11 cornal
mсм. coyunda 1) -
12 cornil
mсм. coyunda 1) -
13 bond
bond1) (something used for tying (especially a person): They released the prisoner from his bonds.) lazo2) (something that unites or joins people together: a bond of friendship.) vínculo•tr[bɒnd]1 (link) lazo, vínculo2 SMALLFINANCE/SMALL bono, obligación nombre femenino3 SMALLLAW/SMALL fianza4 (agreement) pacto, compromiso5 (adhesion) unión nombre femenino1 (stick, join) pegar, unir2 (deposit in customs) depositar1 (stick, join) pegarse, unirse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in bond estar en depósitoindustrial bond obligación nombre femenino industrialmortgage bond cédula hipotecariamunicipal bond obligación nombre femenino municipalconvertible bond obligación nombre femenino convertibleTreasury bonds bonos del Tesorobond ['bɑnd] vt1) insure: dar fianza a, asegurar2) stick: adherir, pegarbond vi: adherirse, pegarsebond n1) link, tie: vínculo m, lazo m2) bail: fianza f, caución f3) : bono mstocks and bonds: acciones y bonos4) bonds nplfetters: cadenas fpln.• bono s.m.n.• aligación s.f.• aparejo s.m.• atadura s.f.• cadena s.f.• coyunda s.f.• engranaje s.m.• fianza s.f.• lazo s.m.• ligadura s.f.• ligazón s.m.• nudo s.m.• obligación s.f.• parentesco s.m.• traba s.f.• trabazón s.m.• título s.m.• unión s.f.• vínculo s.m.v.• atar v.• encadenar v.bɑːnd, bɒnd
I
1) ca) ( link) vínculo m2) u ( adhesion) adherencia f3) ( Fin) c ( debt certificate) bono m, obligación fmy word is my bond — puedes fiar de or confiar en mi palabra
II
1.
a) ( stick) adherirse*b) ( form relationship) establecer* vínculos or lazos afectivos
2.
vt ( stick)[bɒnd]to bond something TO something — adherir* or pegar* algo a algo
1. N1) (=link) lazo m, vínculo mmarriage 2.his word is as good as his bond — es un hombre de palabra, es de fiar
2) bonds (=chains etc) cadenas fpl3) (Econ) bono m ; premium 3.4) (Jur) (=bail) fianza f5) (Comm)6) (=adhesion) unión f7) (Chem etc) enlace m2. VT1) (Tech) [+ materials] (also: bond together) unir, pegar2) (Psych) unir3. VI1) (Tech) adherirse ( with a)2) (Psych) establecer lazos or vínculos afectivosshe was having difficulty bonding with the baby — no conseguía establecer vínculos afectivos con su bebé
4.CPDbond washing N — (Econ) lavado m de bonos
* * *[bɑːnd, bɒnd]
I
1) ca) ( link) vínculo m2) u ( adhesion) adherencia f3) ( Fin) c ( debt certificate) bono m, obligación fmy word is my bond — puedes fiar de or confiar en mi palabra
II
1.
a) ( stick) adherirse*b) ( form relationship) establecer* vínculos or lazos afectivos
2.
vt ( stick)to bond something TO something — adherir* or pegar* algo a algo
-
14 cobra
f.cobra.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: cobrar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: cobrar.* * *1 (coyunda) rope for yoking oxen————————1 (serpiente) cobra* * *ISF (Zool) cobraIISF (Caza) retrieval* * *femenino cobra* * *femenino cobra* * *cobra* * *
Del verbo cobrar: ( conjugate cobrar)
cobra es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
cobra
cobrar
cobra sustantivo femenino
cobra
cobrar ( conjugate cobrar) verbo transitivo
1
◊ nos cobran 30.000 pesos de alquiler they charge us 30,000 pesos in rent;
cobra algo por algo/hacer algo to charge sth for sth/doing sth;
vino a cobra el alquiler she came for the rent o to collect the rent;
¿me cobra estas cervezas? can I pay for these beers, please?;
me cobró el vino dos veces he charged me twice for the wine
‹ pensión› to draw;◊ cobra 2.000 euros al mes he earns/draws 2,000 euros a month;
todavía no hemos cobrado junio we still haven't been paid for June
2a) (Chi) ( pedir):
3 ( adquirir) ‹ fuerzas› to gather;◊ cobra fama/importancia become famous/important
4 (period) ‹vidas/víctimas› to claim
verbo intransitivoa) cobra por algo/hacer algo to charge for sth/doing sth;◊ ¿me cobra, por favor? can you take for this, please?, can I pay, please?;
llámame por cobra (Chi, Méx) call collect (AmE), reverse the charges (BrE)
cobrarse verbo pronominala) ( recibir dinero):◊ tenga, cóbrese here you are;
cóbrese las cervezas can you take for the beers, please?
cobra sustantivo femenino Zool cobra
cobrar
I verbo transitivo
1 (pedir un precio) to charge
(exigir el pago) to collect
(recibir el pago de una deuda) to recover
2 (un cheque, un billete de lotería) to cash
(recibir el salario) to earn: aún no han cobrado el sueldo, they still haven't been paid their salary
cobra un buen sueldo, he earns a good salary
3 figurado (alcanzar, lograr) to gain, get: su proyecto cobra hoy importancia, today his project is becoming important
cobrar ánimos, to take heart
4 (empezar a sentir) cobrar afecto a alguien/algo, to become very fond of sb/sthg
II verbo intransitivo
1 (exigir un pago) ¿me cobra, por favor? I'd like to pay now, please
nunca me cobra, he never charges me
2 (recibir el salario) to be paid
3 fam (recibir una zurra) to catch it, get it
' cobra' also found in these entries:
Spanish:
cobrar
- escatológico
- pensionista
- por
English:
by
- monthly
- cobra
* * *cobra nfcobracobra real king cobra* * *f ZO cobra* * *cobra nf: cobra -
15 strap for yoking oxen
-
16 брачные узы
-
17 гнёт
гнётpremo.* * *м.1) (тяжесть, пресс) peso m, prensa fколониа́льный гнёт — opresión colonial
* * *м.1) (тяжесть, пресс) peso m, prensa fколониа́льный гнёт — opresión colonial
* * *n1) gener. (тяжесть, пресс) peso, atropello, coyunda, fierro, hierro, prensa, opresión2) liter. (óãñåáåñèå) opresión, yugo (èãî) -
18 господство
госпо́дств||оsuperrego, supereco, hegemonio;мирово́е \господство monda hegemonio;\господствоовать superi, domini, potenci, regi (править);\господствоующий reganta, dominanta;\господствоующий класс supera (или reganta) klaso.* * *с.dominación f, dominio m, supremacía f, señorío mгоспо́дство в во́здухе — dominio del aire (supremacía aérea)
госпо́дство на мо́ре — dominio del mar (supremacía naval)
мирово́е госпо́дство — dominación mundial
* * *с.dominación f, dominio m, supremacía f, señorío mгоспо́дство в во́здухе — dominio del aire (supremacía aérea)
госпо́дство на мо́ре — dominio del mar (supremacía naval)
мирово́е госпо́дство — dominación mundial
* * *n1) gener. dominación, dominio, imperio, predominación, predominancia, predominio, señorìo, supremacìa, coyunda, prepotencia, reinado2) law. imperio de la ley, imperio del derecho, régimen de derecho -
19 ремень ярма
ngener. cornal, coyunda -
20 buey
m1) П.-Р. у́йма де́нег, ку́ча де́нег2) М. па́рень, мужи́к3) М. дура́к, идио́т4) М. рогоно́сец••buey broco П.-Р.; нн. — влия́тельное лицо́, ши́шка
buey muerto П.-Р. — це́нная вещь, приобретённая по дешёвке
buey de saca Куба — сво́дник
como modo de ver volar bueyes [pintos] М. — е́сли бы́ да кабы́
como quiera se hace un buey, pariendo la vaca un toro М. — это обяза́тельно бу́дет сде́лано при мале́йшей возмо́жности
conversar [hablar] de bueyes perdidos Арг., Ур. — говори́ть о пустяка́х, болта́ть, трепа́ться
dicen que un buey voló, como pué [puede] que sí, pué [puede] que no М. — ве́рится с трудо́м
el buey lerdo bebe el agua tibia Арг., Ур. — ≡ без труда́ не вы́ловишь и ры́бку из пруда́
el que por su gusto es buey, hasta la coyunda lame М. — ≡ рождённый по́лзать лета́ть не мо́жет
nunca falta un buey corneta en la tropa Арг., Бол., Ур. — ≡ в семье́ не без уро́да
pegar bueyes Ц. Ам. — засну́ть
saber uno con los bueyes que ara Арг., П.-Р., Ур. — знать, с кем име́ешь де́ло; ви́деть (кого-л.) наскво́зь
sacar al buey de la barranca М., П.-Р. — выполня́ть нелёгкую зада́чу; ≡ "из боло́та тащи́ть бегемо́та"
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Coyunda(s) — Saltar a navegación, búsqueda COYUNDA Correa del yugo de los bueyes Lazos matrimoniales Dominio Obtenido de Coyunda(s) Categoría: Wikipedia:Trasladar a Wikcionario … Wikipedia Español
coyunda — sustantivo femenino 1. Uso/registro: restringido. Correa grande y fuerte para atar los bueyes al yugo. 2. Uso/registro: restringido. Matrimonio: Ahora que estáis unidos por la dulce coyunda del matrimonio debéis amaros siempre … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
coyunda — (Del lat. coiungŭla). 1. f. Correa fuerte y ancha, o soga de cáñamo, con que se uncen los bueyes. 2. Correa para atar las abarcas. 3. Unión conyugal. 4. Sujeción o dominio. 5. Nic. látigo (ǁ azote). 6. Nic. Correa de la albarda (ǁ silla de… … Diccionario de la lengua española
coyunda — {{#}}{{LM C10797}}{{〓}} {{SynC11058}} {{[}}coyunda{{]}} ‹co·yun·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Correa fuerte y ancha o soga de cáñamo con las que se atan o sujetan los bueyes al yugo: • El labrador ajustó la coyunda antes de salir con la… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
coyunda — (Del lat. vulgar *conjungula.) ► sustantivo femenino 1 Correa o soga con que se uncen los bueyes al yugo. 2 INDUMENTARIA Y MODA Correa para atar las abarcas. SINÓNIMO cornal cornil 3 coloquial Unión conyugal. 4 Sujección o dependencia que resulta … Enciclopedia Universal
coyunda — sustantivo femenino 1) cornal, cornil. 2) matrimonio. * * * Sinónimos: ■ correa, soga, cuerda ■ matrimonio, unión, enlace, desposorio ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
coyunda — f. Correa con que se uncen los bueyes al yugo. fig. Unión conyugal. fig. Sujeción, dominio … Diccionario Castellano
coyunda cinturera — contralatigo (ver) … Diccionario de Guanacastequismos
aqui esta tu coyunda, caite — siempre habra algo o alguien mejor … Diccionario de Guanacastequismos
el que por gusto es buey hasta la coyunda lame — cuando se acepta algo voluntariamente, nada molesta … Diccionario de Guanacastequismos
ser coyunda — ser bueno para algo … Diccionario de Guanacastequismos