-
1 corde
kɔʀd
1. f1) Seil n, Strick m, Leine f2) Leine f, Seil n, Strick m, Schnur f3) SPORT Seil n4) MUS Saite f
2. f/pl1)2)cordes vocales — ANAT Stimmbänder n/pl
cordecorde [kɔʀd]1 (lien, câble) Strick masculin; d'un alpiniste, équilibriste, d'une balançoire Seil neutre; d'un bateau Leine féminin; Beispiel: corde à linge Wäscheleine; Beispiel: corde à sauter Springseil3 Sport d'une raquette Saite féminin; d'un arc, d'une arbalète Sehne féminin; Beispiel: corde lisse [Kletter]seil neutre; Beispiel: grimper [oder monter] à la corde am Seil hochklettern►Wendungen: avoir plus d'une corde [ oder plusieurs cordes] à son arc mehrere Eisen im Feuer haben; il pleut [ oder tombe] des cordes es regnet Bindfäden familier -
2 avoir plus d'une corde [oder plusieurs cordes] à son arc
avoir plus d'une corde [ oder plusieurs cordes] à son arcmehrere Eisen im Feuer habenDictionnaire Français-Allemand > avoir plus d'une corde [oder plusieurs cordes] à son arc
-
3 attacher
ataʃev1) binden, anbinden2) ( clouer) anschlagen3) ( relier) anschließen4) ( boucler) anschnallen5) ( attribuer) anbringen, befestigen6) ( lier) knüpfen, binden7) ( ligoter) fesselnattacherattacher [ata∫e] <1>1 (fixer) Beispiel: attacher quelqu'un/quelque chose à quelque chose jdn/etwas an etwas datif festmachen2 (fixer avec une corde, ficelle) jemanden/etwas an etwas Accusatif anbinden; Beispiel: attacher quelqu'un sur quelque chose jdn an etwas Accusatif fesseln3 (fixer avec des clous) Beispiel: attacher quelqu'un sur quelque chose jdn an etwas Accusatif nageln4 (mettre ensemble) zusammenbringen, heften feuilles de papier; Beispiel: attacher les mains à quelqu'un jdm die Hände [zusammen]binden5 (fermer) binden lacets, tablier; zumachen montre, collier; Beispiel: attacher sa ceinture de sécurité sich anschnallen6 (faire tenir) Beispiel: attacher ses cheveux avec un élastique seine Haare mit einem Gummiband zusammenbinden; Beispiel: attacher un paquet avec de la ficelle/du ruban adhésif ein Paket mit einer Kordel zubinden/mit Klebeband zukleben7 (maintenir) Beispiel: des pinces à linge attachent les dessins à la ficelle die Zeichnungen werden mit Wäscheklammern an der Schnur befestigt8 (lier affectivement) Beispiel: attacher quelqu'un à quelqu'un/quelque chose jdn mit jemandem/etwas verbinden10 (attribuer) Beispiel: attacher de l'importance à quelque chose einer S. datif Bedeutung beimessen; Beispiel: attacher de la valeur à quelque chose Wert auf etwas Accusatif legen; Beispiel: quel sens attaches-tu à ce mot? was verbindest du mit diesem Wort?familier aliment, gâteau anbrennen -
4 cordon
kɔʀdɔ̃m1) Schnur f2) ( ficelle) Kordel f3) ( corde) Strang m4)5)cordon ombilical — ANAT Nabelschnur f
cordoncordon [kɔʀdõ] -
5 défaire
defɛʀv irr2)se défaire de qc (fig) — etw ablegen
défaire1 (détacher pour ouvrir) aufmachen; (dénouer) lösen nœud, corde (pour enlever) ausziehen chaussures, manteau; abmachen skis, bretelles2 (enlever ce qui est fait) aufmachen, auftrennen ourlet; wieder aufmachen rangs d'un tricot; auseinander nehmen construction; Beispiel: défaire le lit; (pour changer de drap/se coucher) das Bett abziehen/aufdecken; (mettre en désordre) das Bett zerwühlen4 (mettre en désordre) durcheinander bringen5 (déballer) auspacken1 (se détacher) Beispiel: se défaire paquet, ourlet aufgehen; nœud, lacets aufgehen; bouton abgehen; coiffure in Unordnung geraten -
6 détendre
detɑ̃dʀv irr1) auflockern2)détendredétendre [detãdʀ] <14>Beispiel: se détendre; (se relâcher) ressort sich lockern; arc, corde an Spannung verlieren; muscle, personne, situation sich entspannen; atmosphère sich auflockern -
7 cordage
-
8 cordeau
-
9 câble
kɑblm1) Draht m, Kabel n2) ( corde) Seil n, Tau ncâblecâble [kαbl]1 Kabel neutre; Beispiel: poser un câble ein Kabel legen; Beispiel: câble métallique Drahtseil neutre; Beispiel: câble du téléphone Telefonkabel -
10 câblé
-
11 céder
sedev1) lassen, überlassen, abtretenIl ne lui cède en rien. — Er steht ihm in nichts nach.
2)ne pas céder — durchhalten, widerstehen
3) ( vendre) überlassen4) ( fléchir) weichen, nachgeben5) ( documents) übertragencédercéder [sede] <5>1 (abandonner au profit de quelqu'un) Beispiel: céder quelque chose à quelqu'un jdm etwas überlassen; Beispiel: céder son tour à quelqu'un jdm den Vorrang lassen1 (renoncer) nachgeben -
12 délier
-
13 détendu
-
14 détordre
-
15 ficelle
-
16 fil
film1) Faden m2) ( retors) Zwirn mdonner du fil à retordre à qn — jdm Sorgen bereiten, jdm zu schaffen machen
C'est cousu de fil blanc. — Das ist leicht zu durchschauen.
3) ( tordu) Garn nfil à coudre — Nähgarn n
4)fil de fer — Draht m
5)6)7)fil à plomb — TECH Lot n
filfil [fil]1 (brin) Faden masculin; de haricot Faser féminin; Beispiel: fil de fer Eisendraht masculin; (personne maigre) Bohnenstange féminin; Beispiel: fil de fer barbelé Stacheldraht►Wendungen: de fil en aiguille nach und nach; ne pas avoir inventé le fil à couper le beurre familier nicht [gerade] das Pulver erfunden haben; être cousu de fil blanc fadenscheinig sein; donner du fil à retordre à quelqu'un jdm sehr zu schaffen machen; au fil de l'eau [ oder du courant] flussabwärts; au fil des ans im Laufe der Jahre -
17 frémissement
fʀemismɑ̃mRauschen n, Säuseln n, Zittern n, Erschauern nfrémissementfrémissement [fʀemismã]1 soutenu des lèvres, du corps, d'une personne Zittern neutre; Beispiel: frémissement d'horreur Entsetzensschauer masculin; Beispiel: frémissement de fièvre Schüttelfrost masculin4 économie, politique leichter Anstieg -
18 longe
I lɔ̃ʒ f(longe de porc) — GAST Schweinerücken m
II lɔ̃ʒ( corde) Laufleine f, Longe flongelonge [lõʒ]Leine féminin -
19 lutte
lytf1) Kampf m2) SPORT Wettkampf m, Wettstreit mluttelutte [lyt]1 (combat) Kampf masculin; Beispiel: lutte antidrogue Rauschgiftbekämpfung féminin; Beispiel: lutte des classes Klassenkampf masculin; Beispiel: lutte contre/pour quelqu'un/quelque chose Kampf gegen/für jemanden/etwas; Beispiel: la lutte pour la vie der Kampf ums Dasein; Beispiel: être en lutte contre quelqu'un gegen jemanden kämpfen; Beispiel: entrer en lutte den Kampf aufnehmen2 Sport Ringkampf masculin; Beispiel: faire de la lutte ringen; Beispiel: lutte suisse [oder à la culotte] Suisse Hosenlupf masculin, Schwinget masculin suisse -
20 lâcher
lɑʃe
1. v1) loslassen2) ( vapeur) ablassen3) ( machine) versagen4) ( abandonner) fallen lassen, im Stich lassen
2. mFreilassen n, Aufsteigenlassen ( von Tauben oder Ballons) nlâcherlâcher [lα∫e] <1>3 ( familier: abandonner) aufgeben; Beispiel: lâcher quelqu'un/quelque chose jdn/etwas fallen lassen; Beispiel: le moteur lâche quelqu'un der Motor lässt jemanden im Stich; Beispiel: ne pas lâcher quelqu'un rhume, idée jdn nicht loslassen; Beispiel: tout lâcher alles hinschmeißenversagen; corde nachgeben
- 1
- 2
См. также в других словарях:
corde — [ kɔrd ] n. f. • v. 1135; corda Xe; lat. chorda, gr. khordê « boyau » I ♦ A ♦ (Sens génér.) 1 ♦ Lien formé par un assemblage de fils tordus ou tressés, relativement serrés et assez résistants (contrairement à la ficelle). ⇒ cordage, cordon. Corde … Encyclopédie Universelle
cordé — corde [ kɔrd ] n. f. • v. 1135; corda Xe; lat. chorda, gr. khordê « boyau » I ♦ A ♦ (Sens génér.) 1 ♦ Lien formé par un assemblage de fils tordus ou tressés, relativement serrés et assez résistants (contrairement à la ficelle). ⇒ … Encyclopédie Universelle
corde — CORDE. s. f. Tortis fait ordinairement de chanvre, et quelquefois de coton, de laine, de soie, d écorce d arbres, de poil, de crin, de jonc, et d autres matières pliantes et flexibles. Grosse corde. Petite corde. Corde menue. Corde déliée. Longue … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
corde — CORDE. s. f. Tortis ordinairement de chanvre. On en fait aussi de cotton, de laine, de soye, d escorce d arbres, de poil, de jonc, de boyaux & autres matieres ployantes & flexibles. Grosse corde. petite corde. corde menuë. corde deliée. longue… … Dictionnaire de l'Académie française
corde — Corde, f. pen. Est ce qui est tressé de deux ou de plusieurs cordons à tour de roüe de cordier, soit de chanvre, de jonc, ou autre matiere qu elle soit faite, Chorda. duquel mot Latin le nostre est fait. Quand un cordier cordant veut accorder sa… … Thresor de la langue françoyse
cordé — cordé, ée 1. (kor dé, dée) adj. Terme d histoire naturelle. Qui a la forme d un coeur de carte à jouer. ÉTYMOLOGIE Lat. cor, cordis, coeur. cordé, ée 2. (kor dé, dée) part. passé. 1° Mis en corde. Du chanvre cordé. 2° Qui a la forme d une… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Cordé — Saltar a navegación, búsqueda Cordé es, en el universo de Star Wars, una de las damas de compañía de la Senadora Padmé Amidala. Sirvió como señuelo disfrazándose de la senadora en varias oportunidades, hasta que Zam Wesell plantó una serie de… … Wikipedia Español
Cordé — Deux possibilités : soit un nom de métier (fabricant de cordes), soit plutôt celui qui habite un lieu dit Cordé, variante de Corday (nom de domaine gallo romain formé sur l anthroponyme latin Cordius). Plusieurs hameaux s appellent Cordé dans l… … Noms de famille
cordé — Cordé, [cord]ée. part. pass. Il a les mesmes significations que son verbe. Une corde bien cordée. voye de bois mal cordée. lamproyes cordées. raves cordées. On dit fig. mais bassement, qu Une chose est cordée, quand elle n est plus de saison ou… … Dictionnaire de l'Académie française
corde — CORDE: On ne connaît pas la force d une corde. Est plus solide que le fer … Dictionnaire des idées reçues
Corde — [kɔrd] die; , s [kɔrd] (aber: 3 ) <aus gleichbed. fr. corde, eigtl. »Schnur, Leine; Saite«> altes franz. Volumenmaß für Brennholz (3, 84 m3) … Das große Fremdwörterbuch