-
1 cliente
clientecliente [kli'εnte]sostantivo Maskulin Feminin(di un negozio) Kunde Maskulin, Kundin Feminin; (di un albergo, ristorante, bar) Gast Maskulin; medicina Patient(in) Maskulin(Feminin); (jur:di un avvocato) Mandant(in) Maskulin(Feminin), Klient(in) Maskulin(Feminin); cliente fisso [oder abituale] bFONT Stammkunde MaskulinDizionario italiano-tedesco > cliente
2 cliente
'klǐentem1) Kunde m, Klient mcliente habitual/cliente fijo — Stammgast m, Stammkunde m
2) JUR Mandant m3) ECO Auftraggeber m4) INFORM Client mclientecliente , -a ['kljeDC489F9Dn̩DC489F9Dte, -a]sustantivo masculino, femeninoKunde, -in masculino, femenino; (de un abogado) Mandant(in) masculino (femenino); cliente fijo Stammkunde masculino3 cliente
f (m - client)4 cliente fijo
cliente fijoStammgast————————cliente fijoStammkunde5 cliente habitual
cliente habitualStammgast6 cliente abituale
cliente abitualeStammkundeDizionario italiano-tedesco > cliente abituale
7 cliente fisso [oder abituale]
cliente fisso [oder abituale]StammkundeDizionario italiano-tedesco > cliente fisso [oder abituale]
8 fidelización del cliente
fidelización del clienteKundenbindung9 un asiduo cliente de este local
un asiduo cliente de este localein Stammgast dieses LokalsDiccionario Español-Alemán > un asiduo cliente de este local
10 consumidor
kɔnsumi'đɔrm (f - consumidora)Konsument(in) m/f, Verbraucher(in) m/fconsumidor final — ECO Endverbraucher(in) m/f
( femenino consumidora) sustantivo masculino y femeninoconsumidorconsumidor (a) [konsumi'ðor(a)]Verbraucher(in) masculino (femenino); (cliente) Gast masculino; consumidor final Endverbraucher masculino11 parroquiano
parrɔ'kǐanom1) REL Gemeindemitglied n2) ( del café) Stammgast m( femenino parroquiana) sustantivo masculino y femenino1. [feligrés] Gemeindemitglied dasparroquianoparroquiano , -a [parro'kjano, -a]I adjetivoGemeinde-II sustantivo masculino, femeninonum2num (cliente) Stammkunde, -in masculino, femenino12 testor
tēstor, ātus sum, ārī (1. testis), I) etw. bezeugen, Zeuge von etw. sein, etw. durch sein Zeugnis dartun, u. übh. etw. bekunden, an den Tag legen, versichern, beweisen, dartun, testere licet, Ov.: testandi causā, publicum agrum esse, Liv.: testatus, quae praestitisset, Liv.: utraeque vim testantur, Cic. – zuw. passiv = bezeugt-, an den Tag gelegt-, dargetan werden, testata est voce praeconis libertas Argivorum, Liv.: dah. tēstātō (Abl. neutr.), weil dargetan, unleugbar ist, Plin. 8, 130. – Passiv unpers., adversus cognatos pro cliente testatur (man zeugt), Cato oratt. 41 (bei Gell. 5, 13, 4). – II) bei jmd. od. etwas bezeugen, jmd. od. etw. zum Zeugen nehmen od. anrufen, 1) im allg.: omnes deos, Cic.: omnes homines deosque, Cic.: cives, Cic.: foedera Liv.: deos immortales de suo scelere, Cic. testor omnes deos m. folg. Acc. u. Infin., Cic. m. allg. Prädikats- Acc., id testor deos, Ter. hoc vos, iudices, testor, Cic.: ea, quae accĭdēre, testatum antea Cretenses et regem Ptolemaeum, Sall. hist. fr.: Passiv, qui se sierit testarier (= testari), wer sich herbeigelassen hat, als Z. aufgerufen zu werden, XII tabb. 8, 22 Schoell (b. Gell. 15, 13, 11): dah. tēstātō (Abl)., vor Zeugen (Ggstz. per epistulam od. litteris), Ulp. dig. 15, 4, 1. § 1 u.a. Apul. apol. 78. – 2) insbes., seinen letzten Willen kundgeben, testieren, ein Testament machen, de filii pupilli re, Cic.: immemor in testando nepotis decessit, Liv.: tabulae testatae, das Testament, Catull.: dah. tēstātō (Abl. neutr.), nach gemachtem Testamente (Ggstz. intestato), decedere (scheiden), Ulp. dig. 29, 1, 19 pr. Paul. dig. 9, 14, 45 pr. – / paraq. Infin. Praes. testarier, XII tabb. 8, 22 Schoell bei Gell. 15, 13, 11.
13 client
klijɑ̃(t)m (f - cliente)1) Gast m2) Kunde/Kundin m/f, Klient(in) m/fclient2 d'un restaurant Gast masculin; d'un avocat Klient(in) masculin(féminin); d'un médecin Patient(in) masculin(féminin)14 asiduo
a'siđwoadjstetig, regelmäßig, pünktlichasiduoasiduo , -a [a'siðwo, -a]num1num (frecuente) häufignum3num (perseverante) ausdauernd15 comprador
kɔmpra'đɔr/kɔmpra'đo-ram/f ECOKäufer(in) m/f, Auftraggeber(in) m/f, Abnehmer(in) m/f( femenino compradora) adjetivo————————( femenino compradora) sustantivo masculino y femeninocompradorKäufer(in) masculino (femenino); (cliente) Kunde, -in masculino, femenino; (comerciante) Abnehmer(in) masculino (femenino)16 despachar
đespa'tʃarv1) bearbeiten, ausfertigen, abfertigen, abschickendespachar a alguien — jdn abspeisen, jdn abfertigen
2) ( servir) bedienen3) (fig: matar) erledigen (fam), abservieren (fam), fertig machen (fig)verbo transitivo1. [cliente] bedienen2. [mercancía] abschicken3. (familiar) [trabajo, tarea] erledigen4. [empleado]5. [asunto, negocio] besprechen————————verbo intransitivo1. [sobre asunto] sich besprechen2. [en tienda] bedienen————————despacharse verbo pronominal[hablar francamente] freiheraus redendespachardespachar [despa'6B36F75Cʧ6B36F75Car]num3num (resolver) regeln; (discutir) besprechen; despachar con alguien mit jemandem eine Besprechung habennum4num (atender) bedienennum5num (vender) verkaufennum6num (matar) erledigennum8num (despedir) hinauswerfennum1num (acabar) fertig werdennum2num (atender) bedienen; por las tardes no despachan en esta tienda am Nachmittag ist dieser Laden geschlossennum1num (darse prisa) sich beeilennum2num (desahogarse) sich dativo Luft machen; despacharse a (su) gusto con alguien (decir lo que uno piensa) jemandem seine Meinung sagen; (lo que uno siente) jemandem sagen, was man auf dem Herzen hat17 fidelización
18 fijo
'fixoadj1) bestimmt, gewiss, sicher2) (inmóvil, vígido) fest, starr[gen] fest[idea] fix————————adverbiofijofijo , -a ['fixo, -a]I adjetivonum2num (idea) fixnum3num (mirada) starrnum4num (trabajador) fest angestelltII adverbiosicher; saber algo de fijo etw mit Sicherheit wissen19 habitual
abi'twaladjgeläufig, gewohnheitsmäßigadjetivohabitualhabitual [aβitu'al]gewöhnlich; bebedor habitual Gewohnheitstrinker masculino; cliente habitual Stammgast masculino; lo dijo con su ironía habitual er/sie sagte es mit der ihm/ihr eigenen Ironie20 mandante
man'đantem/f JURMandant(in) m/fmandantemandante [maDC489F9Dn̩DC489F9D'daDC489F9Dn̩DC489F9Dte](cliente) Auftraggeber(in) masculino (femenino); jurisdicción/derecho Mandant(in) masculino (femenino)Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Cliente — puede referirse a: En economía, cliente es quien accede a un producto o servicio por medio de una transacción financiera (dinero) u otro medio de pago. Quien compra, es el comprador, y quien consume el consumidor. Normalmente, cliente, comprador… … Wikipedia Español
Cliente — Données clés Réalisation Josiane Balasko Scénario Josiane Balasko Acteurs principaux Nathalie Baye Éric Caravaca Isabelle Carré Josiane Balasko Catherine Hiegel Marilou Berry Felicite Wouassi … Wikipédia en Français
cliente — cliente, ta sustantivo masculino,f. 1. (la forma cliente se usa para masculino y femenino) Persona que utiliza los servicios de un profesional o de una empresa: los clientes de un abogado, los clientes de una empresa de publicidad, los clientes… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cliente — cliente, ta sustantivo parroquiano, comprador, clientela*. Parroquiano y comprador son denominaciones populares; cliente es más escogido. La preferencia por uno u otro depende de la importancia que se atribuye al establecimiento o al comprador… … Diccionario de sinónimos y antónimos
cliente — ‘Persona que utiliza los servicios de un profesional o una empresa’. Por su terminación, es común en cuanto al género (el/la cliente; → género2, 1a y 3c): «Las vendedoras [...] la tenían por una cliente modelo» (Mendoza Ciudad [Esp. 1986]).… … Diccionario panhispánico de dudas
cliente — /kli ɛnte/ s.m. [dal lat. cliens entis ]. 1. (stor.) [nell antica Roma, chi, pur libero, riceveva protezione da altri] ◀▶ ‖ ✻ patrono. 2. (estens., spreg.) [chi per tornaconto personale si pone al servizio di persona potente assecondandola con… … Enciclopedia Italiana
cliente — s. 2 g. 1. Constituinte (com relação ao procurador ou advogado). 2. Doente (com relação ao seu médico). 3. Freguês. 4. [Antigo] O que estava sob a proteção de um patrício romano. ‣ Etimologia: latim cliens, entis … Dicionário da Língua Portuguesa
cliente — (Del lat. cliens, entis). 1. com. Persona que utiliza con asiduidad los servicios de un profesional o empresa. 2. parroquiano (ǁ persona que acostumbra a ir a una misma tienda). 3. Persona que está bajo la protección o tutela de otra … Diccionario de la lengua española
Cliente — (Del lat. cliens, tis, protegido, persona defendida por un patrón.) ► sustantivo 1 ECONOMÍA Persona que utiliza habitualmente los servicios de un profesional o de una empresa: ■ cartera de clientes. 2 ECONOMÍA, COMERCIO Persona que compra en un… … Enciclopedia Universal
cliente — {{#}}{{LM C08964}}{{〓}} {{SynC09186}} {{[}}cliente{{]}} ‹clien·te› {{《}}▍ s.com.{{》}} {{<}}1{{>}} Persona que utiliza habitualmente los servicios de un profesional o de una empresa. {{<}}2{{>}} Persona que compra en un establecimiento o que… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cliente — ● client, cliente nom (latin cliens, entis) Personne qui reçoit d une entreprise, contre paiement, des fournitures commerciales ou des services : Les clients d un hôtel. Personnage ou famille qui, à Rome, se mettait sous la protection d un… … Encyclopédie Universelle