-
1 chiasso
m din, racketfare chiasso make a din or racketfig cause a sensation* * *chiasso1 s.m. noise, uproar, racket: fare chiasso, to make a noise; (fig.) to make a sensation (o to create a stir); i bambini facevano un chiasso indiavolato, the children were making a dreadful racket (o fam. a hell of a racket).* * *['kjasso]sostantivo maschile1) din, racket, row, fuss2) fig. (scalpore) row, stinkfare chiasso — to cause a stir o an uproar
* * *chiasso/'kjasso/sostantivo m.1 din, racket, row, fuss; fare un chiasso infernale to make the hell of a racket o a row -
2 chiasso sm
['kjasso]din, uproarfar chiasso — to make a din, fig to make a fuss, (scalpore) to cause a stir
-
3 chiasso
sm ['kjasso]din, uproarfar chiasso — to make a din, fig to make a fuss, (scalpore) to cause a stir
-
4 fare chiasso
-
5 fare un chiasso infernale
-
6 buriana
1 thunderstorm2 ( trambusto) confusion, bedlam; ( chiasso) row, racket: in mezzo a quella buriana ho perso il cane, in that confusion I lost my dog.* * *[bu'rjana]* * *buriana/bu'rjana/sostantivo f. -
7 casino
rumore) din, racket( disordine) messcasino di caccia hunting lodge* * *casino s.m.1 ( capanno da caccia) shooting lodge2 ( sede di circolo o club) club, club-house3 ( postribolo) brothel4 (fam.) ( chiasso) mess, row, din, (volg.) balls-up: non farecasino, don't make such a row; è un casino, it's a complete mess (o a complete balls-up); fa sempre casino, he's always kicking up a row.* * *[ka'sino]sostantivo maschile colloq.1) (postribolo) brothel, whorehouse2) (chiasso)fare casino — to make a racket o a row
3) (disordine)4) (scenata)fare o piantare casino per qcs. — to kick up a fuss o to raise hell about sth
5) (guaio)mettere qcn. nei -i — to get sb. into a mess o jam
combinare un casino — to make a mess o bungle o cock-up BE pop.
6) (mucchio)un casino di — loads o tons of, a load o ton of
•* * *casino/ka'sino/sostantivo m.colloq.1 (postribolo) brothel, whorehouse3 (disordine) che casino! what a mess!5 (guaio) essere in un bel casino to be in a proper mess o jam; mettere qcn. nei -i to get sb. into a mess o jam; combinare un casino to make a mess o bungle o cock-up BE pop.6 (mucchio) un casino di loads o tons of, a load o ton of; guadagna un casino (di soldi) he earns a hell of a lot; metterci un casino per fare to take years to do; mi piace un casino I like it an awful lotcasino di caccia shooting lodge. -
8 pollaio
pollaio s.m.1 poultry pen, hen house, (hen) roost; ( stia) hen-coop2 ( pollame) poultry3 (fig. fam.) ( luogo sporco) pigsty: mi sembra di essere in un pollaio, this place looks like a pigsty* * *1) henhouse, chicken run2) fig. (luogo sporco) pigsty3) fig. (chiasso) bedlam, cackle, hullabaloo* * *pollaiopl. -ai /pol'lajo, ai/sostantivo m.1 henhouse, chicken run2 fig. (luogo sporco) pigsty3 fig. (chiasso) bedlam, cackle, hullabaloo. -
9 bordello
bordello s.m.* * *[bor'dɛllo]sostantivo maschile1) (casa di tolleranza) brothel2) colloq. (chiasso) racket, row* * *bordello/bor'dεllo/sostantivo m.1 (casa di tolleranza) brothel -
10 cancan
cancan1 s.m. French cancan.* * *I [kan'kan]sostantivo maschile invariabile (ballo) cancanII [kan'kan]sostantivo maschile invariabile1) (chiasso) racket2) (scompiglio) uproar, fuss* * *cancan1/kan'kan/m.inv.(ballo) cancan.————————cancan2/kan'kan/m.inv.1 (chiasso) racket2 (scompiglio) uproar, fuss. -
11 casinò
rumore) din, racket( disordine) messcasino di caccia hunting lodge* * *casino s.m.1 ( capanno da caccia) shooting lodge2 ( sede di circolo o club) club, club-house3 ( postribolo) brothel4 (fam.) ( chiasso) mess, row, din, (volg.) balls-up: non farecasino, don't make such a row; è un casino, it's a complete mess (o a complete balls-up); fa sempre casino, he's always kicking up a row.* * *[ka'sino]sostantivo maschile colloq.1) (postribolo) brothel, whorehouse2) (chiasso)fare casino — to make a racket o a row
3) (disordine)4) (scenata)fare o piantare casino per qcs. — to kick up a fuss o to raise hell about sth
5) (guaio)mettere qcn. nei -i — to get sb. into a mess o jam
combinare un casino — to make a mess o bungle o cock-up BE pop.
6) (mucchio)un casino di — loads o tons of, a load o ton of
•* * *casinò/kasi'nɔ, kazi'nɔ/m.inv.(gambling) casino. -
12 rumore
m noisefar rumore make a noise, be noisy* * *rumore s.m.1 noise; sound: rumore assordante, forte, sordo, deafening, loud, dull noise; i rumori della strada, the sound of traffic; rumore metallico, clang (o metallic noise); il rumore era insopportabile, the noise was unbearable (o fam. enough to wake the dead); un gran rumore si levò nella sala, a great uproar arose in the hall; fare rumore, to make a noise: gli studenti facevano un terribile rumore, the students were making a terrible din // fare molto rumore, (fig.) to make quite a stir (o to arouse great interest): il libro fece molto rumore, the book caused quite a stir; la sua avventura fece molto rumore, his adventure was much talked about2 (non com.) ( notizia vaga) rumour, talk: correvano rumori di guerra, there was a rumour that war would break out* * *[ru'more]sostantivo maschile1) noise; (di passi, vento, mare, pioggia, motore) soundil rumore del traffico, di un treno — the noise of traffic, of a train
rumore di pentole, piatti — clatter of saucepans, plates
2) (chiasso) noise, dinfare rumore — to make a noise, to be noisy
3) fig. (scalpore)4) tecn. noise5) cinem. (effetti sonori) sound effects pl.•- i molesti — dir. disturbance of the peace
* * *rumore/ru'more/sostantivo m.1 noise; (di passi, vento, mare, pioggia, motore) sound; il rumore del traffico, di un treno the noise of traffic, of a train; rumore di pentole, piatti clatter of saucepans, plates; sembra il rumore di un motore it sounds like an engine3 fig. (scalpore) il film fece molto rumore the film attracted a lot of attention; si è fatto molto rumore attorno a questo libro this book caused quite a stir; fare molto rumore per nulla to make a lot of fuss about nothing4 tecn. noise; rumore di fondo background noise5 cinem. (effetti sonori) sound effects pl.- i molesti dir. disturbance of the peace. -
13 confusione sf
[konfu'zjone]c'è stata confusione tra i due nomi — there's been a mix-up over the two names, the two names have been confused
far confusione — (disordine) to make a mess, (chiasso) to make a racket, (confondere) to confuse things
-
14 confusione
sf [konfu'zjone]c'è stata confusione tra i due nomi — there's been a mix-up over the two names, the two names have been confused
far confusione — (disordine) to make a mess, (chiasso) to make a racket, (confondere) to confuse things
-
15 casotto
casotto s.m.3 ( postribolo) brothel* * *[ka'sɔtto]* * *casotto/ka'sɔtto/sostantivo m.cabin, hut; (cabina da spiaggia) bathing hut; (di sentinella) sentry box. -
16 confusione
f confusion( disordine) muddle, mess( baccano) noise, racket( imbarazzo) embarrassment* * *confusione s.f.1 confusion; mess; muddle; jumble; hotchpotch: in camera sua c'è sempre una gran confusione, her room is always in a real mess; che confusione!, what a mess!; i cambiamenti nell'amministrazione hanno generato confusione in azienda, changes in administration created confusion in the company; ho fatto confusione con le date, I've mixed up all the dates; chi ha messo confusione fra le mie carte?, who's messed up all my papers?; confusione di razze, hotchpotch of races3 ( imbarazzo) confusion; embarrassment; ( mortificazione) shame: immaginate la mia confusione, imagine my embarrassment; arrossire per la confusione, to blush for shame* * *[konfu'zjone]sostantivo femminile1) (caos) confusion, chaos2) (mescolanza) (di persone) bustle, stir3) (nelle idee) confusion4) (imbarazzo, turbamento) confusion, embarrassment5) (scambio) confusion, mix-up* * *confusione/konfu'zjone/sostantivo f.1 (caos) confusion, chaos; che confusione! what a mess!2 (mescolanza) (di persone) bustle, stir3 (nelle idee) confusion; ho una gran confusione in testa I am so confused4 (imbarazzo, turbamento) confusion, embarrassment5 (scambio) confusion, mix-up; fare confusione tra A e B to mix up A and B. -
17 continuare
1. v/t continue2. v/i continue, carry on ( a fare doing)* * *continuare v.tr.1 to continue, to keep* on (with sthg.), to go* on (with sthg.), to carry on (sthg.): continuai i miei studi, I continued (o kept on with o went on with) my studies; continuò la tradizione di famiglia, he carried on (o kept up) the family tradition2 ( riprendere dopo interruzione) to take* up again; to resume: riattaccò il telefono e continuò la lettura, he put the phone down and resumed his reading; continuare l'opera di qlcu., to take up s.o.'s work◆ v. intr.1 to continue, to go* on, to keep* on; ( proseguire) to proceed, to go* on: il film ha continuato senza interruzioni, the film proceeded without interruption; continuarono a vivere in campagna, they continued living (o to live) in the country; ha continuato a scrivere, he went on (o kept on) writing; pensi che questo tempo continuerà?, do you think this weather will continue?; la sua sfortuna continua, his ill-luck continues; lo spettacolo deve continuare, the show must go on // Basta! Così non si può più continuare, That's enough, we can't go on like this any more! // continua, (in una pubblicazione, alla fine di una puntata) to be continued2 ( prolungarsi) to continue, to stretch away, to proceed: la strada continua fino al mare, the street goes (down) to the sea.* * *[kontinu'are]1. vt(studi, progetto) to continue (with), carry on with, go on with, (viaggio) to continue, (tradizione) to continue, carry on2. vi(riferito a persona: aus avere; riferito a cosa: aus avere o essere) to continue, go onper oggi basta, continueremo domani — that's enough for today, we'll carry on tomorrow
continuare a fare qc — to go on o keep on o continue doing sth
la strada continua fino al bosco — the road carries on o continues as far as the wood
se continua così... — if it (o he o she) goes on like this...
se i dolori continuano... — if the pain persists...
"continua" — (di romanzi a puntate) "to be continued"
"continua a pagina 9" — "continued on page 9"
continua a nevicare/a fare freddo — it's still snowing/cold
* * *[kontinu'are] 1.verbo transitivo to carry on, to continue [ conversazione]; to keep* up [ bombardamento]; to continue [viaggio, passeggiata, racconto, tradizione]; to continue, to keep* up [ studi]2.continuare a fare — to continue doing o to do, to keep (on) doing
verbo intransitivo (aus. avere when referring to a person, essere or avere when referring to a thing)1) (durare) [rumore, dibattito, sciopero, film] to continue, to go* on; (proseguire) [ persona] to continue, to go* on, to carry onla vita continua — life has to go on, life goes on
"continua" — (nei racconti a puntate) "to be continued"
"continua alla pagina seguente" — "continued overleaf"
2) (estendersi) [ strada] to continue, to stretch3.continuò a piovere — it continued raining o to rain
* * *continuare/kontinu'are/ [1]to carry on, to continue [ conversazione]; to keep* up [ bombardamento]; to continue [viaggio, passeggiata, racconto, tradizione]; to continue, to keep* up [ studi]; continuare a fare to continue doing o to do, to keep (on) doing1 (durare) [rumore, dibattito, sciopero, film] to continue, to go* on; (proseguire) [ persona] to continue, to go* on, to carry on; la vita continua life has to go on, life goes on; "continua" (nei racconti a puntate) "to be continued"; "continua alla pagina seguente" "continued overleaf"2 (estendersi) [ strada] to continue, to stretch -
18 ghetto
m ghetto* * *ghetto s.m.1 ghetto*2 ( luogo sudicio abitato da povera gente) slum* * *['getto]sostantivo maschile ghetto* (anche fig.)* * *ghetto/'getto/sostantivo m.ghetto* (anche fig.). -
19 sarabanda
sarabanda s.f.2 (fig.) ( chiasso, confusione) bedlam, racket, hullaballoo: i bambini, lasciati soli, hanno fatto una vera sarabanda, children, left on their own, made a real hullaballoo.* * *[sara'banda]sostantivo femminile1) mus. sarabande2) fig. (confusione) bedlam, hubbub, hullabaloo colloq.* * *sarabanda/sara'banda/sostantivo f.1 mus. sarabande -
20 indiavolato agg
[indjavo'lato] indiavolato (-a)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Chiasso — Country Switzerland … Wikipedia
Chiasso — Basisdaten Staat: Schweiz Kanton … Deutsch Wikipedia
Chiasso — Escudo … Wikipedia Español
Chiasso — Une vue d ensemble de la commune serait la bienvenue Administration Pays Suisse Canton Tessin … Wikipédia en Français
chiasso (1) — {{hw}}{{chiasso (1)}{{/hw}}s. m. 1 Forte rumore, o complesso di rumori diversi, prodotto da cose o persone; SIN. Fracasso, frastuono. 2 (est.) Manifestazione di allegria rumorosa, spec. di ragazzi; SIN. Schiamazzo. 3 (est.) Vivace interesse | Far … Enciclopedia di italiano
Chiasso — (spr. kja ), Flecken im schweizer. Kanton Tessin, Bezirk Mendrisio, an der Fallopia und der Bahnlinie Lugano Como, mit italienischem und schweizerischem Hauptzollamt, Tabakfabriken, Seidenspinnereien und (1900) 3710 Einw … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Chiasso — (spr. ki ), Flecken im schweiz. Kanton Tessin, südlichster Ort der Schweiz, Gotthardbahn, (1900) 3700 E … Kleines Konversations-Lexikon
Chiasso — Chiasso, südlichster Ort der Schweiz, im Kanton Tessin, 1300 E.; Seiden und Tabaksbau … Herders Conversations-Lexikon
chiasso — 1chiàs·so s.m. AU 1a. schiamazzo, strepito prodotto da voci di persone; rumore, baccano: giocando nel cortile fanno un chiasso del diavolo Sinonimi: 1baccano, bailamme, bordello, cagnara, casino, fracasso, gazzarra, strepito. Contrari: calma,… … Dizionario italiano
Chiasso — Original name in latin Chiasso Name in other language Chiaso, Chiasso, Chiassu, Ciass, Clasus, K jasso, Kiaso, Kjasas, ZDS, kyasw, Киасо, Кьяссо State code CH Continent/City Europe/Zurich longitude 45.83203 latitude 9.03119 altitude 237… … Cities with a population over 1000 database
chiasso — chia/sso (1) s. m. 1. rumore, fracasso, frastuono, clamore, tumulto, strepito, strepitio, clangore (lett.), fragore, stridore, rombo, rimbombo, tuono, trambusto, tramestio, trapestio CONTR. silenzio, pace 2. (est.) schiamazzo, vocio, gridio,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione