-
1 charbon
ʃaʀbɔ̃m1) Kohle f2) ( houille) Steinkohle f3)être sur les charbons ardents (fig) — in einer peinlichen Lage sein, in einer schwierigen Lage sein, wie auf glühenden Kohlen sitzen (fam)
4)aller au charbon (fam) — Steine klopfen gehen
5) MED Milzbrand mcharboncharbon [∫aʀbõ] -
2 charbon
-
3 au charbon!
au charbon!familier an die Arbeit! -
4 champ de charbon
Dictionnaire français-allemand de géographie > champ de charbon
-
5 benne
bɛnf1) ( caisse) Lore f2) ( camion) Kipper m3) ( cabine de téléphérique) Kleinkabine fbennebenne [bεn] -
6 boulet
bulɛm1) Kanonenkugel f2) ( de bagnard) Eisenkugel f3) Eierkohle fbouletboulet [bulε]1 (boule de métal pour charger les canons) [Kanonen]kugel féminin; (boule de métal attachée aux pieds des condamnés) [Eisen]kugel féminin -
7 mine
minf1) ( apparence) Erscheinung f, Aussehen n2) ( figure) Miene f3) MIN Bergwerk n, Grube f, Mine f4) ( de stylo) Mine f5) ( engin explosif) MIL Mine fmine1mine1 [min]1 sans pluriel (aspect du visage) Miene féminin, Gesicht[sausdruck masculin] neutre; Beispiel: avoir bonne mine gut aussehen; ( ironique: familier: avoir l'air ridicule) dumm dastehen; Beispiel: avoir mauvaise/une petite mine schlecht aussehen; Beispiel: faire bonne/grise mine à quelqu'un nett/unfreundlich zu jemandem sein; Beispiel: ne pas payer de mine nach nichts aussehen————————mine2mine2 [min]————————mine3mine3 [min]d'un crayon Mine féminin————————mine4mine4 [min] -
8 alimentation
alimɑ̃tɑsjɔ̃f1) Ernährung f, Verpflegung fmagasin d’alimentation — Lebensmittelgeschäft n
2) (fig) Nahrung f3) ( convertisseur) TECH Versorgung f, Zufuhr f, Speisung falimentationalimentation [alimãtasjõ]4 (commerce) Lebensmittelhandel masculin; Beispiel: magasin d'alimentation Lebensmittelgeschäft neutre; Beispiel: alimentation animale Futtermittelhandel masculin5 (industrie) Nahrungsmittelindustrie féminin; Beispiel: alimentation animale Futtermittelindustrie féminin6 (approvisionnement) Beispiel: l'alimentation d'une usine en charbon die Versorgung einer Fabrik mit Kohle; Beispiel: l'alimentation de la ville en eau die Wasserversorgung einer Stadt -
9 brûler
bʀylev1) brennen, verbrennen2) ( se consumer) abbrennen3) ( prendre feu) anbrennen4) (fig) glühenbrûlerbrûler [bʀyle] <1>1 (se consumer) brennen2 gastronomie anbrennen3 (être très chaud) heiß sein5 (être dévoré) Beispiel: brûler de soif vor Durst umkommen; Beispiel: brûler de faire quelque chose darauf brennen, etwas zu tun3 (endommager) bougie, cigarette, fer à repasser ansengen; liquide bouillant verbrühen; gel erfrieren lassen; soleil verbrennen; acide angreifen5 (ne pas respecter) überfahren stop, signal; überspringen étape; Beispiel: brûler un feu rouge bei Rot über die Ampel fahren7 gastronomie anbrennen lassen -
10 chauffer
ʃofev1) heizen2) ( une pièce) beheizen3) ( réchauffer) wärmen4)5) ( activer) in Schwung bringen6)Ça va chauffer! (fam) — Das wird was geben!/Das gibt dicke Luft!
chaufferchauffer [∫ofe] <1>3 (mettre du chauffage) heizen1 wärmen personne; erwärmen pièce; heizen maison; heiß machen eau; Beispiel: faire chauffer [auf]wärmen; Beispiel: mettre à chauffer warm stellen; Beispiel: faire chauffer le four den Backofen vorheizen3 (mettre dans l'ambiance) aufheizenBeispiel: se chauffer au soleil sich in der Sonne [auf]wärmen; Beispiel: se chauffer au gaz/charbon mit Gas/Kohle heizen -
11 extraction
ɛkstʀaksjɔ̃f1) ( d'une mine) Förderung f2) MED Extraktion f, Extrahieren n, Entfernung f, Herauslösen n3) (fig: naissance) Abkunft f, Herkunft fextractionextraction [εkstʀaksjõ] -
12 extraire
ɛkstʀɛʀv irr1) auspressen2) ( trier) aussondern3) MIN gewinnen, fördern, abbauenextraire1 (sortir) herausholen, fördern charbon, pétrole; abbauen marbre; ziehen dent; Beispiel: passage extrait d'un livre Auszug masculin aus einem Buch -
13 fourneau
fuʀnom1) Heizofen m2) ( cuisinière) Herd m3)haut fourneau — TECH Hochofen m
fourneaufourneau [fuʀno] <x> -
14 fournir
fuʀniʀv1) liefern, beliefern2) ( pourvoir) versorgenfournirfournir [fuʀniʀ] <8>1 (approvisionner) Beispiel: fournir un client/un commerce en quelque chose einen Kunden/ein Geschäft mit etwas beliefern2 (procurer) Beispiel: fournir quelque chose à des réfugiés Flüchtlinge mit etwas versorgen; Beispiel: fournir un logement/travail à quelqu'un jdm eine Unterkunft/Arbeit beschaffen; Beispiel: fournir un prétexte à quelqu'un jdm einen Vorwand liefern; Beispiel: fournir un renseignement à quelqu'un jdm eine Auskunft erteilen; Beispiel: fournir l'occasion à quelqu'un jdm die Gelegenheit bieten; Beispiel: fournir le vivre et le couvert à quelqu'un jdm Kost und Logis gewähren; Beispiel: fournir des précisions nähere Angaben machen4 (produire) hervorbringen; Beispiel: fournir un gros effort sich sehr anstrengen; Beispiel: la centrale fournit de l'énergie das Kraftwerk liefert Energie; Beispiel: les abeilles fournissent du miel die Bienen produzieren Honig; Beispiel: ce vignoble fournit un vin renommé von diesem Weinberg kommt ein berühmter Wein(subvenir à) Beispiel: le magasin n'arrivait plus à fournir das Geschäft konnte den Bedarf nicht mehr deckenBeispiel: se fournir en charbon chez quelqu'un [seine] Kohle von jemandem beziehen -
15 noircir
nwaʀsiʀv1) schwärzen, schwarz färben2) (fig) beschmutzen, beflecken, in düsteren Farben beschreiben3)4)se noircir (fig) — sich betrinken, sich anklagen, sich beschuldigen
noircirnoircir [nwaʀsiʀ] <8>façade, fruit schwarz werden; ciel sich verdunkeln; bois, couleur nachdunkeln; peau, personne braun werden -
16 producteur
pʀɔdyktœʀ
1. m1) Hersteller m2) CINE Produzent m
2. adjherstellend, erzeugend, produzierendproducteurproducteur , -trice [pʀɔdyktœʀ, -tʀis]I Adjectifcommerce erzeugend; Beispiel: producteur de blé Getreide anbauend; Beispiel: producteur de gaz naturel/charbon Erdgas/Kohle fördernd; Beispiel: les pays producteurs de pétrole die Erdöl produzierenden LänderII Substantif masculin, féminin -
17 retirer
ʀətiʀev1) zurückziehen2) ( enlever) herausnehmen3) ( de l'argent) ECO abheben4)5)6) ( gagner) gewinnenretirerretirer [ʀ(ə)tiʀe] <1>1 (enlever) ablegen, ausziehen vêtement, montre; abziehen housses; Beispiel: retirer ses lunettes seine Brille absetzen; Beispiel: retirer quelque chose du commerce etw aus dem Handel zurückziehen; Beispiel: retirer quelque chose du catalogue/programme etw aus dem Katalog/Programm nehmen; Beispiel: retirer son jouet à quelqu'un jdm ihr/sein Spielzeug wegnehmen; Beispiel: retirer sa confiance à quelqu'un jdm das Vertrauen entziehen; Beispiel: retirer le permis à quelqu'un jdm den Führerschein abnehmen2 (faire sortir) herausnehmen; Beispiel: retirer un gâteau du moule einen Kuchen aus der Form nehmen; Beispiel: retirer la clé de la serrure den Schlüssel abziehen; Beispiel: retirer quelqu'un de l'école jdn von der Schule nehmen; Beispiel: retirer quelqu'un des décombres jdn aus den Trümmern bergen3 (prendre possession de) holen argent; abholen billet; Beispiel: retirer de l'argent à la banque/d'un compte Geld von der Bank/vom Konto abheben; Beispiel: retirer ses bagages de la consigne das Gepäck von der Gepäckaufbewahrung holen5 (annuler) zurücknehmen, widerrufen langage formel; déclaration, paroles zurückziehen accusation, candidature, offre6 (obtenir) Beispiel: retirer des avantages/un bénéfice de quelque chose Vorteile/einen Gewinn aus etwas ziehen; Beispiel: retirer quelque chose d'une expérience etw aus einer Erfahrung lernen7 (extraire) Beispiel: retirer de l'huile d'une substance Öl aus einer Substanz gewinnen; Beispiel: retirer du minerai/du charbon Erz/Kohle gewinnen9 (faire un second tirage) Beispiel: faire retirer une photo neue Abzüge von einem Foto machen lassennoch einmal schießen1 (partir) Beispiel: se retirer sich zurückziehen; Beispiel: se retirer dans sa chambre sich in sein Zimmer zurückziehen, auf sein Zimmer gehen; Beispiel: se retirer à la campagne sich aufs Land zurückziehen4 (reculer) Beispiel: se retirer armée, ennemi sich zurückziehen; eau, mer zurückgehen; Beispiel: retire-toi d'ici! verzieh dich! familier5 (quitter) Beispiel: se retirer de la vie publique/des affaires sich aus dem öffentlichen Leben/dem Geschäftsleben zurückziehen; Beispiel: se retirer du jeu sich zurückziehen -
18 briquette
bʀikɛtf( charbon) Brikett n
См. также в других словарях:
charbon — [ ʃarbɔ̃ ] n. m. • charbun XIIe; lat. carbo, onis I ♦ Matière où domine le carbone. 1 ♦ Combustible solide, noir, d origine végétale. Charbon de bois, obtenu par la combustion lente et incomplète du bois. ♢ Spécialt Charbon de terre. Charbon… … Encyclopédie Universelle
charbon — CHARBON. s. m. Bois embrasé. Le bois neuf n est que feu & charbon. charbon ardent. charbon tout rouge. charbon esteint. charbon allumé. griller sur les charbons. On dit, d Un homme qui a une fievre ardente, qu Il brusle comme un charbon. Charbon … Dictionnaire de l'Académie française
Charbon — Char bon, n. [F., coal, charbon.] 1. (Far.) A small black spot or mark remaining in the cavity of the corner tooth of a horse after the large spot or mark has become obliterated. [1913 Webster] 2. A very contagious and fatal disease of sheep,… … The Collaborative International Dictionary of English
Charbon — Pour les articles homonymes, voir Charbon (homonymie). L anthracite, forme du charbon au plus haut rang d houillification. Le charbon est un kérogène formé à partir de la … Wikipédia en Français
charbon — (char bon) s. m. 1° Élément composant presque en totalité la substance du bois et obtenu presque pur au moyen d une combustion lente que l on arrête dès qu on a chassé l oxygène, l hydrogène et presque toute l eau ; le charbon obtenu ainsi est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
CHARBON — s. m. Morceau de bois qui est entièrement embrasé, qui ne jette plus de flamme. Le bois neuf fait de bon charbon. Charbon ardent. Charbon tout rouge. Charbon éteint. Charbon allumé. Faire griller sur les charbons. Fig., dans le style de l… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
CHARBON — n. m. Morceau de bois encore incandescent qui ne jette plus de flamme. Charbon ardent. Charbon tout rouge. Faire griller sur les charbons. Fig. et fam., être sur des charbons ardents, ou simplement sur des charbons, éprouver une vive impatience,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
charbon — nm. SHARBON (Albanais, Annecy.003, Billième, Thônes.004, Villards Thônes), starbon (Giettaz), tsarbon (Montagny Bozel.026, Moûtiers). E. : Bétail, Blé. A1) bois // brindille charbon charbonné // incomplètement brûlé, charbonnaille (fl.) :… … Dictionnaire Français-Savoyard
charbon — Un Charbon, Anthrax, Carbunculus. Charbon vif, Pruna, Candens carbo. Charbon esteint ou allumé, Carbo. Le charbon, Prima lineamenta. Maniere de parler des peintres … Thresor de la langue françoyse
Charbon — Known also as anthrax, charbon is a serious bacterial infection. It is not primarily a human disease but rather an infection of animals. Cattle, sheep, horses, mules, and some wild animals are highly susceptible. Humans (and swine) are generally… … Medical dictionary
charbon — malignant ma*lig nant, a. [L. malignans, antis, p. pr. of malignare, malignari, to do or make maliciously. See {Malign}, and cf. {Benignant}.] 1. Disposed to do harm, inflict suffering, or cause distress; actuated by extreme malevolence or… … The Collaborative International Dictionary of English