Перевод: с французского на русский

с русского на французский

(caresse

  • 1 caresse

    f
    1. ла́ска;

    faire des caresses à qn. — ласка́ть ipf. кого́-л.; приласка́ть pf. (un peu, semelf.);

    prodiguer des caresses — расточа́ть ipf. ла́ски (+ D); осыпа́ть/ осыпа́ть ◄-'шло, -'ет► ла́сками (+ A) ║ le chat aime les caresses — ко́шка лю́бит, когда́ её ласка́ют <гла́дят>; il la calma d'une caresse de la main — он не́жно погла́дил её [руко́й], и она́ успоко́илась

    2. (frôlement) лёгкое прикоснове́ние;

    la caresse de la brise — ла́сковое дунове́ние ветерка́;

    la chaude caresse du soleil ∑ — ла́сковое <не́жное> тепло́ со́лнечных луче́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > caresse

  • 2 caresse

    БФРС > caresse

  • 3 caresse

    Dictionnaire français-russe des idiomes > caresse

  • 4 caresse

    сущ.
    1) общ. ласка
    2) устар. авансы, лесть

    Французско-русский универсальный словарь > caresse

  • 5 caresse

    ласка

    Mini-dictionnaire français-russe > caresse

  • 6 caresse de femme, caresse de chatte

    сущ.
    посл. не поддавайся на пчелкин мед: у нее жальце в запасе

    Французско-русский универсальный словарь > caresse de femme, caresse de chatte

  • 7 caresse paternelle

    сущ.
    общ. (une) отеческая ласка

    Французско-русский универсальный словарь > caresse paternelle

  • 8 enfant par trop caressé, mal appris et pis réglé

    сущ.
    посл. кто детям потакает, тот сам рыдает

    Французско-русский универсальный словарь > enfant par trop caressé, mal appris et pis réglé

  • 9 ласка

    БФРС > ласка

  • 10 coup de boutoir

    (обыкн. употр. с гл. donner)
    1) (тж. coup de bélier) мощный удар

    Ils ont opté pour l'offensive. D'où le formidable coup de bélier de mars en Picardie. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Немцы предпочли наступление. Вот чем и был вызван сокрушительный удар в Пикардии, в марте месяце.

    Mais nous allons tenir le coup. On a dû ramasser du monde pour donner le coup de boutoir. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Мы выдержим. Сейчас собирают силы в кулак, чтобы нанести сокрушительный удар.

    2) грубость, колкость

    La jeune comtesse trouva que sa mère s'était permis de lui donner un coup de boutoir un peu sec, et pensa que le soir une caresse ou quelques attentions feraient les frais du raccommodement. (H. de Balzac, La Femme de trente ans.) — Молодая графиня нашла, что ее мать позволила себе говорить с ней резко или, по меньшей мере, сухо, и подумала, что вечером обидчице придется лаской или особым вниманием загладить свою вину.

    ... et enfin Lefébure de Fourcy, mathématicien grincheux, souvent brutal et qui, par ses coups de boutoir, démontait les plus intrépides. (M. Du Camp, Souvenirs littéraires.) —... наконец, в числе их был Лефевр де Фурси, математик, человек резкий и злой на язык, грубости которого приводили в замешательство даже самых самоуверенных людей.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > coup de boutoir

  • 11 être mal embouché

    грубо выражаться, сквернословить

    ... en dehors des échappées de la colère ou de l'ivresse, les femmes jouent là, tout le temps, auprès de ces hommes rudes et mal embouchés, la douceur du geste, la caresse de la voix, le "comme il faut" de la personne. (E. de Goncourt, La Fille Élisa.) —... когда дамы спокойны и не пьяны, они неизменно разыгрывают перед посетителями публичного дома, этими грубиянами и сквернословами, комедию изящных манер, любезности и благопристойности.

    il est mal embouché — это грубиян, нахал, сквернослов

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être mal embouché

  • 12 le comme il faut

    благовоспитанность, благопристойность

    ... en dehors des échappées de la colère ou de l'ivresse, les femmes jouent là, tout le temps, auprès de ces hommes rudes et mal embouchés, la douceur du geste, la caresse de la voix, le "comme il faut" de la personne. (E. de Goncourt, La Fille Élisa.) —... когда дамы спокойны и не пьяны, они неизменно разыгрывают перед посетителями публичного дома, этими грубиянами и сквернословами, комедию изящных манер, любезности и благопристойности.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le comme il faut

  • 13 chatterie

    f
    1. (caresse) ла́ска; не́жности ◄-ей► pl. (tendresse);

    faire des chatteries à qn. — ласти́ться ipf. (к + D)

    2. fam. (friandise) ла́комство, сла́сти ◄-ей► pl. seult.

    Dictionnaire français-russe de type actif > chatterie

См. также в других словарях:

  • caresse — [ karɛs ] n. f. • 1545; charesse 1534; it. carezza; lat. médiév. caritia, de carus « cher » 1 ♦ Vieilli Manifestation physique de la tendresse. ⇒ embrassement, étreinte. Spécialt, mod. Attouchement tendre, affectueux ou sensuel. Caresse de la… …   Encyclopédie Universelle

  • caressé — caressé, ée (ka rè sé, sée) part. passé. Cet enfant caressé par sa mère. •   Mon bon ami, que j aime à être bien voulu et caressé ! il me semble alors que je ne suis plus malheureux, J. J. ROUSS. Lettr. Moultou, 21 juin 1762.    Fig. Un tableau… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • caresse — CARESSE. s. f. Témoignage d affection que l on donne à quelqu un par ses actions ou par ses paroles. Agréables caresses. Douces caresses. Grandes caresses. Caresses trompeuses. Faire des caresses. Recevoir des caresses. Il lui a fait caresse. Il… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • caresse — CARESSE. s. f. Tesmoignage exterieur d affection accompagné de quelque signe de joye. Agreables caresses. douces caresses. grandes caresses. caresses trompeuses. faire des caresses. recevoir des caresses. il luy a fait caresse. il ne m a pas fait …   Dictionnaire de l'Académie française

  • caresse — Caresse, Blanditiae, blanditiarum …   Thresor de la langue françoyse

  • caressé — Caressé, [caress]ée. part. Il a les sig. de son verbe …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Caresse —  Pour les articles homophones, voir Caresses et Carresse (homonymie). Une caresse est un attouchement de nature affective ou sensuelle, ou un frôlement doux et agréable. Elle est un témoignage d affection, de tendresse ou de sensualité que l …   Wikipédia en Français

  • caresse — (ka rè s ) s. f. 1°   Marque extérieure d affection, qui se donne par la main, par les lèvres, et quelquefois aussi par les manières et les paroles. De perfides caresses. Faire caresse à quelqu un. •   Il me fit d abord mille caresses, car il m… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • CARESSE — s. f. Témoignage d affection que l on donne à quelqu un par ses actions ou par ses paroles. Douces caresses. Grandes caresses. Des caresses trompeuses. De perfides caresses. Défiez vous de ses caresses. Faire des caresses. Accabler une personne… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • CARESSE — n. f. Témoignage d’affection que l’on donne à quelqu’un, en geste ou en paroles. Faire des caresses. Accabler une personne de caresses. Recevoir des caresses. Il ne m’a pas fait la moindre caresse. On le dit également des Animaux. Ce chien fait… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Caresse Crosby — Born April 20, 1891(1891 04 20)[1]:1 New Rochelle, New York[2] Died January 26, 1970 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»