-
1 brindare
brindarebrindare [brin'da:re]verbo intransitivobrindare a qualcunoqualcosa auf jemandenetwas anstoßenDizionario italiano-tedesco > brindare
2 brindare
brindare v.intr. ( brìndo; aus. avere) porter un toast, boire: brindare alla vittoria boire à la victoire; brindare alla salute di qcu. boire à la santé de qqn, porter un toast à la santé de qqn; brindo alla tua salute! à ta santé!3 brindare
4 brindare
5 brindare
6 brindare
drink a toast (a to), toast (a something)brindare alla salute di qualcuno drink to or toast s.o.* * *brindare v. intr. to toast (s.o.), to drink a toast: brindare a qlcu., to toast s.o. (o to drink a toast to s.o.): brindare alla salute di qlcu., to drink s.o.'s health; brindare con qlcu., to touch glasses with s.o.; brindo alla tua vittoria!, here's to your victory!* * *[brin'dare]brindare a qcs. — to drink a toast to sth.
brindare a(lla salute di) qcn. — to toast sb., to drink a toast to sb., to drink to the health of sb
* * *brindare/brin'dare/ [1](aus. avere) to toast, to drink* a toast; brindare a qcs. to drink a toast to sth.; brindare a(lla salute di) qcn. to toast sb., to drink a toast to sb., to drink to the health of sb.7 brindare vi
[brin'dare]brindare a qn/qc — to drink to o toast sb/sth
8 brindare
vi [brin'dare]brindare a qn/qc — to drink to o toast sb/sth
9 brindare
вспом. avereпроизносить тост, пить* * *гл.общ. (а) провозглашать тост, пить за (чьё-л.) здоровье, произносить тост, чокаться10 brindare
11 brindàre
v вдигам наздравица, вдигам тост.12 brindare
v.i.произнести тост; пить за чьё-л. здоровье, выпить за + acc.13 brindare
i sağlığa ya da şerefe içmek14 brindare a qcs.
15 brindare a(lla salute di) qcn.
brindare a(lla salute di) qcn.to toast sb., to drink a toast to sb., to drink to the health of sb.\→ brindareDizionario Italiano-Inglese > brindare a(lla salute di) qcn.
16 brindare a qualcuno/qualcosa
brindare a qualcunoqualcosaauf jemandenetwas anstoßenDizionario italiano-tedesco > brindare a qualcuno/qualcosa
17 пить
несов. В••18 тост
м.провозгласить тост — fare un brindisi, brindare vi (a) (a qc, qd)19 bere
1. v/t drinkfig swallowfig darla a bere a qualcuno take someone in2. m bevanda drinkatto drinking* * *bere s.m.1 ( bevanda) drink2 ( atto del bere) drinking: il bere in fretta ti fa male, drinking in a hurry is bad for you; è portato al bere, he is addicted to drinking.bere v.tr.1 to drink*: egli beve molto latte, he drinks a lot of milk; beve volentieri, he likes wine; questo vino si lascia bere, this wine goes down well (o is palatable) // beviamoci su!, let us forget it! (o let bygones be bygones!) // bere a garganella, to swallow in one gulp; bere a lunghi sorsi, to gulp; bere dalla bottiglia, a canna, to drink from the bottle; bere a sazietà, to drink one's fill; bere alla salute di qlcu., to drink (to) s.o.'s health; bere come una spugna, come un otre, to drink like a fish; bere fino all'ultima goccia, to drain a glass // bere un uovo, to suck an egg // bere cogli occhi, (fig.) to drink s.o. in; o bere o affogare, to like it or lump it; è come bere un bicchier d'acqua, it's as easy as falling off a log2 ( assorbire) to absorb, to soak up, to suck in: la terra arida bevve tutta l'acqua, the parched land absorbed all the water3 (fig.) ( credere) to swallow, to believe, to lap up: si beve tutto, he swallows everything; si è bevuta quella storia, she swallowed that story; bersi le parole di qlcu., to lap up (o drink in) s.o.'s words; darla a bere, to get s.o. to swallow sthg.; bere grosso, to believe everything.* * *['bere]1. vt irreg(gen) to drink, (fig : assorbire) to soak upbere un bicchiere di vino/un caffè — to have a glass of wine/a (cup of) coffee
ti offro o ti pago da bere — I'll buy you a drink
2. sm* * *I 1. ['bere]verbo transitivo1) (ingerire un liquido) [ persona] to drink* [ bevande] (da from, out of)bere qcs. d'un fiato o in un sorso solo to drink sth. in one gulp; bere alla bottiglia o a collo to drink (straight) from the bottle; dare, versare (qcs.) da bere a qcn. to give, pour sb. a drink; beviamo qualcosa — let's have a drink
2) (assorbire) [ pianta] to drink* (in) [ acqua]3) colloq. (credere a) to buy*, to swallow [storia, bugia]2.1) to drink*offrire o pagare da bere a qcn. — to stand sb. a drink
2) (consumare alcolici in eccesso) to drink*, to hit* the bottle, to be* on the bottle3) (brindare)bere alla salute di qcn. — to drink (to) sb.'s health, to drink a toast to sb
4) colloq. (nuotando) to swallow water5) colloq. (consumare) [motore, automobile] to eat* (up) petrol3.verbo pronominale bersi2) bersela to swallow a story (whole)••II ['bere]sostantivo maschile drink* * *bere1/'bere/ [25]1 (ingerire un liquido) [ persona] to drink* [ bevande] (da from, out of); bere qcs. d'un fiato o in un sorso solo to drink sth. in one gulp; bere alla bottiglia o a collo to drink (straight) from the bottle; dare, versare (qcs.) da bere a qcn. to give, pour sb. a drink; beviamo qualcosa let's have a drink3 colloq. (credere a) to buy*, to swallow [storia, bugia]; non cercare di darmela a bere don't give me that(aus. avere)1 to drink*; offrire o pagare da bere a qcn. to stand sb. a drink2 (consumare alcolici in eccesso) to drink*, to hit* the bottle, to be* on the bottle3 (brindare) bere alla salute di qcn. to drink (to) sb.'s health, to drink a toast to sb.4 colloq. (nuotando) to swallow water5 colloq. (consumare) [motore, automobile] to eat* (up) petrolIII bersi verbo pronominale2 bersela to swallow a story (whole)bere come una spugna to drink like a fish.————————bere2/'bere/sostantivo m.drink; il mangiare e il bere food and drink; darsi al bere to turn to drink.20 брудершафт
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
brindare — v. intr. [dallo sp. brindar, der. di brindis ] (aus. avere ). [bere in onore di qualcuno o di qualcosa, con la prep. a o assol.] ▶◀ alzare i bicchieri, fare un brindisi, levare i calici, (lett.) libare … Enciclopedia Italiana
brindare — brin·dà·re v.intr. (avere) CO fare un brindisi: brindare all anno nuovo, alla promozione, agli sposi {{line}} {{/line}} DATA: 1628. ETIMO: dallo sp. brindar, da bríndis brindisi , di orig. ted., v. anche brindisi … Dizionario italiano
brindare — {{hw}}{{brindare}}{{/hw}}v. intr. ( aus. avere ) Fare brindisi: brindare al successo di qlcu … Enciclopedia di italiano
brindare — v. intr. fare brindisi, libare (lett.), bere □ (un occasione felice) bagnare … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
bìcch'rjscè — brindare, fare un brindisi, bere alla salute di uno con bicchiere … Dizionario Materano
brindar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: brindar brindando brindado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. brindo brindas brinda brindamos brindáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
bere — bé·re v.tr., s.m. FO I. v.tr. (io bévo) I 1a. inghiottire un liquido: bere acqua; bere a sorsi, in un fiato; vuoi bere qcs.?; bere una birra, un bicchiere di vino | bere un uovo, succhiarlo da un foro fatto nel guscio; uova da bere, freschissime… … Dizionario italiano
brindato — brin·dà·to p.pass. → brindare … Dizionario italiano
calice — 1cà·li·ce s.m. CO 1. bicchiere di forma slanciata, spec. di cristallo, sostenuto da uno stelo che poggia su una base circolare: un servizio di dodici calici, un prezioso calice di cristallo di Boemia | estens., il contenuto di tale bicchiere: un… … Dizionario italiano
festeggiato — fe·steg·già·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → festeggiare 2. s.m. CO persona che viene festeggiata: brindare il onore del festeggiato, chi è il festeggiato? … Dizionario italiano
invitare — 1in·vi·tà·re v.tr. FO 1. chiamare qcn. a partecipare a una riunione, a una festa, a un pranzo e sim.: invitare qcn. a una cena, al cinema, al ristorante, a un concerto, a una gita; invitare di persona, con una telefonata, per iscritto 2. chiedere … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский