-
1 branches
Teilgebiete, -disziplinenEnglish-German dictionary of linguistics and dialectology > branches
-
2 branches propulsives
Dictionnaire français-allemand de géographie > branches propulsives
-
3 establish branches
Englisch-Deutsch Fachwörterbuch der Wirtschaft > establish branches
-
4 chute des branches
Dictionnaire français-allemand de géographie > chute des branches
-
5 cành nhánh
/Branches/ Fachgebiete, Filialen, Zweige, Äste /boughs/ ÄsteTừ điển Việt-Đức. Vietnamesisch-Deutsch Wörterbuch. > cành nhánh
-
6 fork
1. noun1) Gabel, die2) ([point of] division into branches) Gabelung, die; (one branch) Abzweigung, die; (of tree) Astgabel, die2. intransitive verb1) (divide) sich gabeln2) (turn) abbiegenfork [to the] left [for] — [nach] links abbiegen [nach]
Phrasal Verbs:- academic.ru/87193/fork_out">fork out* * *[fo:k] 1. noun1) (an instrument with two or more pointed pieces for piercing and lifting things: We usually eat with a knife, fork and spoon.) die Gabel2) (the point at which a road, river etc divides into two or more branches or divisions: a fork in the river.) die Gabelung3) (one of the branches or divisions of a road, river etc into which the road, river etc divides: Take the left fork (of the road).) die Abzweigung2. verb1) ((of a road, river etc) to divide into (usually two) branches or divisions: The main road forks here.) sich gabeln2) ((of a person or vehicle) to follow one of the branches or divisions into which a road has divided: The car forked left.) abbiegen3) (to lift or move with a fork: The farmer forked the hay.) mit einer Gabel heben•- forked- fork-lift truck
- fork out* * *[fɔ:k, AM fɔ:rk]I. ntake the left/right \fork nehmen Sie die linke/rechte Abzweigunga \fork in the road/river eine Straßen-/Flussgabelung4. of bicycle▪ \forks pl [Rad]gabel fII. vt1. (with tool)he \forked the fertilizer round the shrubs er verteilte den Dünger mit einer Gabel um die Büschethe labourers were \forking hay into the cart die Arbeiter luden mit einer Gabel Heu auf den Wagenhe was busy \forking peas into his mouth er war damit beschäftigt, sich Erbsen mit der Gabel in den Mund zu schaufelnshe \forked a slice of ham onto her plate sie holte sich mit der Gabel eine Scheibe Schinken auf den Teller\fork the meringue into peaks häufen Sie die Baisermasse mit der Gabel aufshe \forked a pattern on the top of the cake sie zeichnete mit der Gabel Muster auf den KuchenIII. vi2. (go)to \fork left/right nach links/rechts abzweigen* * *[fɔːk]1. n1) (= implement) Gabel f2. vt3. vi(roads, branches) sich gabelnto fork (to the) right (road) — nach rechts abzweigen; (driver) nach rechts abbiegen
* * *fork [fɔː(r)k]A s1. (Ess-, Heu-, Mist- etc) Gabel f2. MUS Stimmgabel f3. Gabelstütze f4. TECH Gabel f5. Gab(e)lung f (eines Flusses), (einer Straße auch) Abzweigung f6. besonders USa) ZusammenFluss mb) oft pl Gebiet n an einer FlussgabelungB v/t1. gabelförmig machen, gabeln2. mit einer Gabel aufladen oder wenden:fork the soil over den Boden mit einer Gabel umgraben oder lockern3. Schach: zwei Figuren gleichzeitig angreifen4. fork out, fork over, fork up umg Geld herausrücken, blechen, lockermachenC v/i1. sich gabeln (Fluss), (Straße auch) abzweigen2. sich gabelförmig teilen oder spalten* * *1. noun1) Gabel, die2) ([point of] division into branches) Gabelung, die; (one branch) Abzweigung, die; (of tree) Astgabel, die2. intransitive verb1) (divide) sich gabeln2) (turn) abbiegenfork [to the] left [for] — [nach] links abbiegen [nach]
Phrasal Verbs:- fork out* * *(in a cable) n.Abzweigung f. (road) n.Gabelung -en f. n.Gabel -n (Besteck, Fahrrad) f.Verzweigung f. -
7 branch
1. noun2) (of nerve, artery, antlers) Ast, der; (of river) [Neben]arm, der; (local establishment) Zweigstelle, die; (shop) Filiale, die2. intransitive verb2) (diverge)branch into something — sich in etwas (Akk.) aufspalten
Phrasal Verbs:- academic.ru/8700/branch_off">branch off* * *1. noun1) (an arm-like part of a tree: He cut some branches off the oak tree.) der Ast2) (an offshoot from the main part (of a business, railway etc): There isn't a branch of that store in this town; ( also adjective) That train runs on the branch line.) Zweig-...; Neben-...2. verb((usually with out/off) to spread out like, or into, a branch or branches: The road to the coast branches off here.) sich(ab-,ver-) zweigen* * *[brɑ:n(t)ʃ, AM bræn(t)ʃ]I. n\branch of a river Flussarm m\branch of a road Abzweigung fII. vi1. (form branches) Zweige treiben* * *[brAːntS]1. n2) (of river, pipe, duct) Arm m; (of road) Abzweigung f; (of family, race, language) Zweig m; (of railway) Abzweig m; (of antler) Sprosse f, Ende nt3) (in river, road, railway, pipe, duct) Gabelung fmain branch — Haupt(geschäfts)stelle f; (of store) Hauptgeschäft nt; (of bank) Hauptgeschäftsstelle f, Zentrale f
2. vi(= divide river, road etc) sich gabeln; (in more than two) sich verzweigen* * *A s1. a) Ast mb) Zweig m2. fig Zweig m, Linie f (einer Familie)3. figa) Zweig m, (Unter)Abteilung f, Sparte f (einer Wissenschaft etc)b) Branche f, Wirtschafts-, Geschäftszweig m4. auch branch establishment ( oder house, office) WIRTSCH Außen-, Zweig-, Nebenstelle f, Filiale f, (Zweig)Niederlassung f, Zweiggeschäft n:main branch Hauptfiliale;network of branches Filialnetz n5. BAHN Zweigbahn f, Nebenlinie f6. GEOGa) Arm m (eines Gewässers)b) Ausläufer m (eines Gebirges)c) US Nebenfluss md) US Flüsschen n7. MATH Zweig m oder Ast m (einer Kurve)8. ELEK Abzweigleitung f9. TECH Zweigrohr n, (Rohr)Abzweigung f10. IT (Programm)Verzweigung f:branch program Verzweigungsprogramm n12. Arm m (eines Leuchters etc)B adj Zweig…, Tochter…, Filial…, Neben…C v/i1. Zweige oder Äste treibena) sich verzweigen oder verästeln,br. abk1. branch2. bronze3. brother4. brown* * *1. noun2) (of nerve, artery, antlers) Ast, der; (of river) [Neben]arm, der; (local establishment) Zweigstelle, die; (shop) Filiale, die2. intransitive verb2) (diverge)branch into something — sich in etwas (Akk.) aufspalten
Phrasal Verbs:* * *(office) n.Filiale -n f.Kontor -e n.Niederlassung f. n.(§ pl.: branches)= Abteilung f.Ast ¨-e m.Branche -n f.Sprung -¨e m.Zweig -e m.Zweiggeschäft n.Zweigniederlassung f.Zweigstelle -n f. v.springen v.verzweigen v. -
8 interweave
inter·weave<-wove, -woven>[ˌɪntəˈwi:v, AM -t̬ɚˈ-]I. vt* * *["ɪntə'wiːv] verweben; branches, fingers verschlingen, ineinanderschlingen2. visich verweben; (branches) sich ineinanderschlingen* * *interweave irrA v/t1. (miteinander) verweben oder verflechten:2. vermengen, vermischen (beide auch fig): -
9 weigh down
transitive verb1) (cause to sag)fruit weighed down the branches of the tree — die Äste des Baumes bogen sich unter der Last der Früchte
be weighed down by packages — mit Paketen schwer beladen sein
* * *vt1. (be burden)▪ to \weigh down down ⇆ sb/sth jdn/etw niederdrückenthe boughs of the tree were \weigh downed down with fruit die Äste des Baumes bogen sich unter dem Gewicht der Früchteshe felt \weigh downed down by worries sie fühlte sich von Sorgen erdrückt* * *vt sep1) (= bear down with weight) niederbeugenthe heavy snow weighed the branches down — die schwere Schneelast drückte or bog die Zweige nieder
a branch weighed down with fruit — ein Ast, der sich unter der Last des Obstes biegt
she was weighed down with packages — sie war mit Paketen überladen
2) (fig) niederdrückento be weighed down with or by worry — von Sorgen niedergedrückt werden, mit Sorgen beladen sein
* * *a) schwer beladen oder überladen sein mit,b) niedergedrückt werden von (a. fig)* * *transitive verbfruit weighed down the branches of the tree — die Äste des Baumes bogen sich unter der Last der Früchte
2) (cause to be anxious or depressed) niederdrücken -
10 bow
I2) (tied knot or ribbon) Schleife, dieII 1. intransitive verb1) (submit) sich beugen (to Dat.)2)bow [down to or before somebody/something] — (bend) sich [vor jemandem/etwas] verbeugen od. verneigen
3) (incline head)2. transitive verbbow [to somebody] — sich [vor jemandem] verbeugen
(cause to bend) beugen3. nounbowed down by or with care/responsibilities/age — (fig.) von Sorgen/Verpflichtungen niedergedrückt/vom Alter gebeugt
Verbeugung, dieIII noun(Naut.) usu. in pl. Bug, derin the bows — im Bug
on the bow — am Bug
* * *I 1. verb1) (to bend (the head and often also the upper part of the body) forwards in greeting a person etc: He bowed to the ladies; They bowed their heads in prayer.) (sich)(ver-)beugen2) ((with to) to accept: I bow to your superior knowledge.) sich beugen2. noun(a bowing movement: He made a bow to the ladies.) die Verbeugung- academic.ru/8468/bowed">bowedII 1. [bəu] noun1) (a springy curved rod bent by a string, by which arrows are shot.) der Bogen2) (a rod with horsehair stretched along it, by which the strings of a violin etc are sounded.) der Bogen3) (a looped knot of material: Her dress is decorated with bows.) die Schleife2. noun* * *bow1[bəʊ, AM boʊ]n\bow and arrows Pfeil und Bogen plto draw one's \bow den Bogen spannen4.bow2[baʊ]I. viII. vtto \bow one's head den Kopf senken [o geh neigenIII. nto make one's \bow ( fig) sein Debüt gebento take a \bow sich akk [unter Applaus] verbeugen3.▶ to fire a warning shot across sb's \bows einen Warnschuss vor jds Bug abfeuern* * *I [bəʊ]1. n1) (for shooting arrows) Bogen mup/down bow stroke — Auf-/Abstrich m
2. vi (MUS)den Bogen führen3. vt (MUS)streichen II [baʊ]1. n(with head, body) Verbeugung f; (by young boy) Diener mto make one's bow to sb — sich vor jdm verbeugen or verneigen (geh), jdm seine Reverenz erweisen (form)
2. vi1) (person with body) sich verbeugen, sich verneigen (geh) (to sb vor jdm); (young boy) einen Diener machento bow and scrape — katzbuckeln (pej), liebedienern (pej)
2) (= bend branches etc) sich biegen or beugen3. vt1)to bow one's head — den Kopf senken; (in prayer) sich verneigen
2) (= bend) branches beugenold age had not bowed him — er war vom Alter ungebeugt (geh)
3)III [baʊ](= defeat)
to be bowed by sth — von etw schwer getroffen seinn often plBug mon the port/starboard bow — backbord(s)/steuerbord(s) voraus
* * *bow1 [baʊ]A s Verbeugung f, Verneigung f:make one’s bowb) sich vorstellen,make its bow fig erscheinen, auf den Markt kommen;take a bow sich verbeugen, sich für den Beifall bedankenB v/tbow one’s thanks sich dankend verneigen;bowed (down) with age vom Alter gebeugt;2. biegenC v/ibow back to sb jemandes Gruß erwidern;bowing acquaintance oberflächliche(r) Bekannte(r), Grußbekanntschaft f, flüchtige Bekanntschaft;have a bowing acquaintance with sb jemanden flüchtig kennen;we are on bowing terms wir stehen auf dem Grüßfuß;bow and scrape katzbuckeln pejbow to the inevitable sich in das Unvermeidliche fügenbow2 [bəʊ]A s1. (Schieß)Bogen m:have more than one string to one’s bow fig mehrere Eisen im Feuer haben2. Bogenschütze m, -schützin f3. MUSa) (Violin- etc) Bogen mb) (Bogen-)Strich m4. MATH Bogen m, Kurve f5. TECHa) Gradbogen mb) Bogenlineal n6. TECH Bügel m7. ELEK Bügel m, Wippe f (zur Stromabnahme)8. US9. ARCH Erker mC v/i MUS den Bogen führenbow3 [baʊ] s SCHIFF1. auch pl (Schiffs)Bug m:at the bow am Bug;on the starboard (port) bow an Steuerbord (Backbord) voraus;a shot across the bows fig umg ein Schuss vor den Bug2. a) Bugmann mb) Bugriemen m* * *I1) (curve, weapon, Mus.) Bogen, der2) (tied knot or ribbon) Schleife, dieII 1. intransitive verb1) (submit) sich beugen (to Dat.)2)bow [down to or before somebody/something] — (bend) sich [vor jemandem/etwas] verbeugen od. verneigen
2. transitive verbbow [to somebody] — sich [vor jemandem] verbeugen
(cause to bend) beugen3. nounbowed down by or with care/responsibilities/age — (fig.) von Sorgen/Verpflichtungen niedergedrückt/vom Alter gebeugt
Verbeugung, dieIII noun(Naut.) usu. in pl. Bug, der* * *(to) n.Verbeugung f.Verneigung (vor) f. n.Schleife -n f. v.beugen (höfflichkeit) v.biegen v.(§ p.,pp.: bog, gebogen) -
11 intertwine
1. transitive verbflechten (in in + Akk.)2. intransitive verbsich [ineinander] verschlingen* * *inter·twine[ˌɪntəˈtwaɪn, AM -t̬ɚˈ]▪ to be \intertwined with sth [miteinander] verflochten [o verschlungen] sein; story lines, plots, destinies miteinander verknüpft sein* * *["Intə'twaɪn]1. vtverschlingen; (fig) destinies also verknüpfen; stories verweben2. vi(branches, arms etc) sich ineinander verschlingen; (threads) verschlungen sein; (fig destinies) sich verbinden* * ** * *1. transitive verbflechten (in in + Akk.)2. intransitive verbsich [ineinander] verschlingen* * *v.ineinander greifen ausdr.ineinandergreifen (alt.Rechtschreibung) v.sich verflechten v. -
12 prune
I noun1) (fruit)II transitive verb[dried] prune — Back- od. Dörrpflaume, die
1) (trim) [be]schneiden2) (lop off)prune [away/off] — ab- od. wegschneiden
prune [out] — herausschneiden
3) (fig.): (reduce) reduzierenprune back — Abstriche machen an (+ Dat.) [Projekt]
* * *I [pru:n] verb(to trim (a tree etc) by cutting off unnecessary twigs and branches: He pruned the roses.) beschneidenII [pru:n] noun(a dried plum.) die Backpflaume* * *prune1[pru:n]vt HORTto \prune back branches Zweige zurückschneidento \prune down a hedge/a tree eine Hecke/einen Baum zurückschneidento \prune staff das Personal reduzierenprune2[pru:n]n* * *I [pruːn]nBackpflaume f IIvtbeschneiden, stutzen; hedge schneiden, zurechtstutzen; (fig) expenditure kürzen; workforce reduzieren; firm schrumpfen lassen; book, essay zusammenstreichen, kürzento prune away — ab- or wegschneiden; unnecessary details etc wegstreichen
* * *prune1 [pruːn] s1. BOT Pflaume f2. Back-, Dörrpflaume f3. Br sl blöder Heini, Blödmann mprune2 [pruːn] v/t1. Bäume etc ausputzen, beschneiden:prune back zurückschneiden3. zu(recht)stutzen, von Überflüssigem befreien, befreien (of von), säubern, einen Text etc zusammenstreichen, straffen* * *I noun1) (fruit)II transitive verb[dried] prune — Back- od. Dörrpflaume, die
1) (trim) [be]schneiden2) (lop off)prune [away/off] — ab- od. wegschneiden
prune [out] — herausschneiden
3) (fig.): (reduce) reduzierenprune back — Abstriche machen an (+ Dat.) [Projekt]
* * *n.Backpflaume f.Dörrpflaume f.Pflaume -n f. (of) v.befreien v.säubern (von) v. v.beschneiden v.stutzen v.verschneiden v.zurechtstutzen v. -
13 drooping
droop·ing[ˈdru:pɪŋ]adj attr, inv [herunter]hängend\drooping branches herabhängende Äste\drooping eyelids schwere Augenlider* * *['druːpɪŋ]adj1) head, shoulders, breasts, feathers, leaves, tail hängend; hand, branches herunterhängend; moustache nach unten hängend; flowers welk; eyelids herunterhängend; (with sleep) schwer; roof durchhängend2)a drink to revive his drooping spirits — ein Schluck, um seine (geschwundenen) Lebensgeister wieder zu wecken
* * *adj.schlaff adj. -
14 измерительный мост
измерительный мост
-
[IEV number 312-02-30]EN
(measuring) bridge
measuring equipment consisting of at least four branches (arms) or groups of circuit elements (resistors, inductors, capacitors, etc.) connected in a quadrilateral, one of whose diagonals is supplied by a source and the other connected to a null detector or a measuring instrument
[IEV number 312-02-30]FR
pont (de mesure)
équipement de mesure constitué d'au moins quatre branches (bras) ou groupes d'éléments de circuit (résistances, inductances, condensateurs, etc.) connectés en quadrilatère dont l'une des diagonales est alimentée par une source et l'autre est connectée à un appareil détecteur de zéro ou à un appareil de mesure
[IEV number 312-02-30]Тематики
- измерение электр. величин в целом
Синонимы
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > измерительный мост
-
15 balancer
balɑ̃sev2) ( osciller) pendeln3)4)5) ( lancer) werfen, schleudern6) (fam: dénoncer) jdn verpfeifen7)s'en balancer (fam) — etw egal sein, etw schnuppe sein
Je m'en ba-lance. — Das ist mir schnuppe.
balancerbalancer [balãse] <2>1 (ballotter) schaukeln personne; Beispiel: balancer les bras/ses jambes mit den Armen schlenkern/den Beinen baumelnBeispiel: se balancer2 (sur une balançoire) schaukeln -
16 binocle
binoclebinocle [binɔkl] -
17 céleri
-
18 enchevêtrement
enchevêtrementenchevêtrement [ã∫(ə)vεtʀəmã]wirres Durcheinander; de branches, ruelles Gewirr neutre; de pensées Wirrwarr masculin; de phrases Verschachtelung féminin; d'une intrigue Verwick[e]lung féminin; de liens Verflechtung féminin généralement pluriel -
19 enchevêtrer
ɑ̃ʃəvetʀev1) ( emmêler) verwirren, verwickeln2)s'enchevêtrer — sich verwirren, sich verwickeln, schwirren
enchevêtrerenchevêtrer [ã∫(ə)vetʀe] <1>Beispiel: s'enchevêtrer branches sich [ineinander] verschlingen; fils sich verwickeln; pensées wild durcheinander gehen; Beispiel: phrases enchevêtrées verschachtelte Sätze, Schachtelsätze Pluriel -
20 tomber
tɔ̃bev1) nachlassen, schwächer werden2) ( sombrer) sinken3) ( s'effondrer) stürzen, fallen, umfallen, herunterfallen4) ( nuit) anbrechen, beginnen5) ( foudre) einschlagen6)tomber à pic — genau zur rechten Zeit kommen, genau richtig kommen, hinhauen
7)8)9)10)laisser tomber qn — jdn abhängen, jdn fallen lassen
11)tomber dans le panneau — hereinfallen, getäuscht werden, in die Falle gehen
tombertomber [tõbe] <1>1 (chuter) personne [hin]fallen; animal stürzen; Beispiel: tomber en arrière/en avant nach hinten/nach vorne fallen; Beispiel: tomber dans les bras de quelqu'un jdm in die Arme fallen; Beispiel: tomber du troisième étage aus dem dritten Stock fallen; Beispiel: tomber [par terre] personne, bouteille, chaise umfallen; arbre, pile d'objets, poteau umstürzen; échafaudage einstürzen; branches, casseroles herunterfallen5 (arriver) nouvelle, télex eintreffen; Beispiel: quelque chose tombe un lundi etw fällt auf [einen] Montag Accusatif9 (mourir) fallen13 ( familier: se retrouver) Beispiel: tomber enceinte schwanger werden; Beispiel: tomber d'accord sich einig werden17 (rencontrer, arriver par hasard) Beispiel: tomber sur un article auf einen Artikel stoßen; Beispiel: tomber sur quelqu'un jdn [zufällig] treffen18 (abandonner) Beispiel: laisser tomber un projet/une activité ein Projekt fallen lassen/eine Tätigkeit sein lassen19 (se poser) Beispiel: tomber sur quelqu'un/quelque chose conversation auf jemanden/etwas kommen; regard auf jemanden/etwas fallen►Wendungen: bien/mal tomber gelegen/ungelegen kommen; Beispiel: ça tombe bien/mal das trifft sich gut/schlecht
См. также в других словарях:
Branches — Saltar a navegación, búsqueda Branches País … Wikipedia Español
Branches — 47° 53′ 06″ N 3° 28′ 57″ E / 47.885, 3.4825 … Wikipédia en Français
Branches — Branch Branch, n.; pl. {Branches}. [OE. braunche, F. branche, fr. LL. branca claw of a bird or beast of prey; cf. Armor. brank branch, bough.] 1. (Bot.) A shoot or secondary stem growing from the main stem, or from a principal limb or bough of a… … The Collaborative International Dictionary of English
branches — Manamana; mana lua (two, as in a road); lau manamana (many). ♦ Branches forming “Y,” āmana. ♦ Branches of a road, mana alanui. ♦ Various branches of the priesthood, kēlā a me kēia kaka ina o ka oihana kahuna … English-Hawaiian dictionary
branches — brÉ‘Ëntʃ n. bough; affiliate; limb v. fork, divide into branches … English contemporary dictionary
Branches Du Droit — Le Droit, en tant que science juridique, n est pas une science unitaire. Les règles de droit forment un ensemble hétérogène. Pour simplifier leur étude, on les a divisées, selon des critères scientifiques. Cette division résulte à la fois de la… … Wikipédia en Français
Branches du Droit — Le Droit, en tant que science juridique, n est pas une science unitaire. Les règles de droit forment un ensemble hétérogène. Pour simplifier leur étude, on les a divisées, selon des critères scientifiques. Cette division résulte à la fois de la… … Wikipédia en Français
Branches du droit — Le Droit, en tant que science juridique, n est pas une science unitaire. Les règles de droit forment un ensemble hétérogène. Pour simplifier leur étude, on les a divisées, selon des critères scientifiques. Cette division résulte à la fois de la… … Wikipédia en Français
Branches du Wing Chun — Les branches du Wing Chun désignent des traditions et interprétations différentes du Wing Chun, et les relations entre maitres et élèves qui perpétuent ces traditions. Ces pratiquants se réclament tous d un art martial nommé Wing Chun ; s il … Wikipédia en Français
Branches (book) — Branches is a novel in verse by American author Mitch Cullin, with illustrations by the Japanese artist Ryuzo Kikushima. It is the second installment of the writer s Texas Trilogy that also includes the coming of age football novel Whompyjawed… … Wikipedia
Branches Du Christianisme — Pour les premiers siècles de l histoire théologique et institutionnelle du christianisme, voir l article sur le Christianisme primitif. Au sein de celui ci, tous se réfèrent évidemment à Jésus Christ comme « seigneur » actuel. Mais les… … Wikipédia en Français