-
1 handlebars handle·bars ['hændlˌbɒːz] npl
(on bicycle) manubrioEnglish-Italian dictionary > handlebars handle·bars ['hændlˌbɒːz] npl
-
2 parallel bars
nplparallele fpl -
3 side-impact bars npl
[ˌsaɪd'ɪmpæktˌbɒːz]Auto barre fpl antiurto inv laterali -
4 wall bars
nplSport spalliera fsg -
5 hexagon bars
-
6 reinforcing bars
-
7 ♦ bar
♦ bar (1) /bɑ:(r)/n.3 (rif. a varie sostanze) pezzo; stecca; tavoletta; barretta: a bar of chocolate, una tavoletta di cioccolato; a bar of soap, un pezzo di sapone; una saponetta; bar soap, sapone in pezzi; saponette7 (arald.) fascia13 banco (di mescita); bancone14 bar; sala bar; (con attr.) banco o locale ( dove si consuma un dato cibo o bevanda): singles bar, bar per single; gay bar, bar frequentato da omosessuali; coffee bar, bar; sandwich bar, banco panini; paninoteca; wine bar, osteria; cantina; enoteca; cocktail bar, bar ( di albergo); ( a una festa, un matrimonio, ecc.) DIALOGO → - Wedding reception- Is there a free bar?, le consumazioni al bar sono gratuite?; to tend bar, fare il barista15 – the bar, ( in tribunale) sbarra, barra ( che divide la corte dal pubblico); ( per estens., anche fig.) tribunale, giudizio: to appear at the bar, comparire in giudizio; the prisoner at the bar, il detenuto alla sbarra; l'imputato; He was condemned at the bar of public opinion, è stato condannato dal tribunale dell'opinione pubblica16 – (leg.) the Bar, l'avvocatura; la professione forense; il foro; (GB) l'insieme dei ► «barristers» (► barrister): (GB) to be called to the Bar, essere ammesso all'esercizio della professione di «barrister»; (GB) to be called within the Bar, essere nominato ► «King's (o Queen's) Counsel» (► counsel)17 ostacolo; impedimento; preclusione; (leg.) divieto, sospensione; ( anche) decadenza, prescrizione ( di un'azione legale): a bar to success, un ostacolo al successo; a bar on exports of artifacts, un divieto alle esportazioni di oggetti d'arte; (leg.) bar of the statute of limitations, prescrizione; (leg.) bar to action, impedimento procedurale● bar billiards, biliardo a stecche corte; biliardino □ (stat.) bar chart, grafico a barre (o a colonne) □ (mus.) bar chord, (accordo) barré □ (mecc.) bar clamp, morsetto a barra □ bar code, codice a barre □ bar code reader, lettore di codice a barre □ (metall.) bar drawing, trafilatura □ (fam.) bar fly, cliente abituale di bar □ (metall.) bar folder, piegatrice ( di barre) □ ( USA) bar girl, ragazza che intrattiene i clienti di un bar incoraggiandoli a bere; «entraineuse» (franc.) □ ( USA) bar graph = bar chart ► sopra □ (fam. USA) bar jockey (o bar lizard), cliente di un bar □ bar-keeper ► barkeeper □ (mus.) bar line, sbarretta; stanghetta □ (spec. pubbl.) bar-person, barista (m. e f.) □ (arald.) bar sinister = bend sinister ► bend (2) □ bar snacks, stuzzichini; cibo da tavola fredda □ bar stool, sgabello di bar □ ( sartoria) bar tack, punti (pl.) di rinforzo □ (archit.) bar tracery, traforo decorativo ( di finestra) □ to be behind bars, essere dietro le sbarre; essere al fresco; vedere il sole a scacchi.bar (2) /bɑ:(r)/prep.eccetto; eccettuato; tranne: bar none, nessuno escluso; senza eccezioni; bar accidents, salvo imprevisti.bar (3) /bɑ:(r)/n.(fis.) bar ( unità di misura di pressione).(to) bar /bɑ:(r)/v. t.1 sbarrare; sprangare; chiudere: to bar the door, sprangare la porta; to bar the road, sbarrare la strada; to bar in, chiudere dentro; sbarrare l'uscita a; to bar oneself in, barricarsi dentro; to bar out, chiudere fuori ( sbarrando la porta)2 ostacolare; impedire; proibire; vietare: What bars him from going where he likes?, che cosa gli impedisce di andare dove vuole?6 segnare con strisce; striare; rigare; listare: The bird's feathers were barred with red, le penne dell'uccello erano striate di rosso; The wall was barred with light, il muro era segnato da strisce di luce● (leg.) barred by the statute of limitations, caduto in prescrizione; prescritto □ no holds barred, ( lotta) senza esclusione di colpi; (fig.) senza esclusione di colpi, senza restrizioni, a tutto campo. -
8 bar
I [bɑː(r)]1) (strip of metal, wood) sbarra f., spranga f.2) (on cage, cell, window) sbarra f.behind bars — dietro le sbarre o al fresco
3) (block) (of chocolate) tavoletta f., barretta f.; (of gold) lingotto m.4) (obstacle) ostacolo m., impedimento m. (to a; to doing a fare)5) (place for drinking) bar m.; (counter) banco m., bancone m.6) dir.the bar — (anche the Bar) (profession) l'avvocatura, il foro; (the whole body of lawyers) l'Ordine degli avvocati
to be called to the bar — (to the profession) essere ammesso all'esercizio della professione forense; (to the body) essere ammesso nell'Albo degli avvocati
7) dir. (in court) barra f., sbarra f.10) (in electric fire) resistenza f.II [bɑː(r)]1) (block) sbarrare, bloccare [way, path]to bar sb.'s way — sbarrare la strada a qcn
to bar sb. from doing — impedire o proibire a qcn. di fare
3) (fasten) sbarrare, sprangare [gate, shutter]III [bɑː(r)]preposizione tranne, eccetto* * *1. noun1) (a rod or oblong piece (especially of a solid substance): a gold bar; a bar of chocolate; iron bars on the windows.) barra; tavoletta; sbarra2) (a broad line or band: The blue material had bars of red running through it.) striscia3) (a bolt: a bar on the door.) sbarra4) (a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) bar, banco5) (a public house.) bar6) (a measured division in music: Sing the first ten bars.) battuta7) (something which prevents (something): His carelessness is a bar to his promotion.) ostacolo8) (the rail at which the prisoner stands in court: The prisoner at the bar collapsed when he was sentenced to ten years' imprisonment.) sbarra2. verb1) (to fasten with a bar: Bar the door.) sbarrare, sprangare2) (to prevent from entering: He's been barred from the club.) escludere3) (to prevent (from doing something): My lack of money bars me from going on holiday.) impedire3. preposition(except: All bar one of the family had measles.) eccetto, tranne- barmaid- barman
- bar code* * *I [bɑː(r)]1) (strip of metal, wood) sbarra f., spranga f.2) (on cage, cell, window) sbarra f.behind bars — dietro le sbarre o al fresco
3) (block) (of chocolate) tavoletta f., barretta f.; (of gold) lingotto m.4) (obstacle) ostacolo m., impedimento m. (to a; to doing a fare)5) (place for drinking) bar m.; (counter) banco m., bancone m.6) dir.the bar — (anche the Bar) (profession) l'avvocatura, il foro; (the whole body of lawyers) l'Ordine degli avvocati
to be called to the bar — (to the profession) essere ammesso all'esercizio della professione forense; (to the body) essere ammesso nell'Albo degli avvocati
7) dir. (in court) barra f., sbarra f.10) (in electric fire) resistenza f.II [bɑː(r)]1) (block) sbarrare, bloccare [way, path]to bar sb.'s way — sbarrare la strada a qcn
to bar sb. from doing — impedire o proibire a qcn. di fare
3) (fasten) sbarrare, sprangare [gate, shutter]III [bɑː(r)]preposizione tranne, eccetto -
9 uneven
[ʌn'iːvn]1) (variable) [colouring, hem, rhythm, teeth] irregolare; [ contest] impari; [ quality] disuguale; [ surface] accidentato, irregolare; [performance, results] discontinuo; [ voice] tremante2) sport* * *1) (not even: The road surface here is very uneven.) ineguale, irregolare2) ((of work etc) not all of the same quality: His work is very uneven.) irregolare•- unevenly* * *uneven /ʌnˈi:vn/a.1 irregolare; non uniforme: uneven ground, terreno irregolare; The floors in the cottage are very uneven, i pavimenti del cottage non sono affatto livellati4 iniquo; non equilibrato: the uneven distribution of benefits amongst different social groups, la distribuzione iniqua dei profitti fra gruppi sociali diversi; an uneven contest, una gara impari5 discontinuo; incostante; an uneven temper, un carattere incostante (o volubile); ( sport, ecc.) uneven performance, rendimento incostante● ( ginnastica) uneven parallel bars, parallele asimmetriche □ (autom.) «Uneven road» ( cartello), «strada dissestata».* * *[ʌn'iːvn]1) (variable) [colouring, hem, rhythm, teeth] irregolare; [ contest] impari; [ quality] disuguale; [ surface] accidentato, irregolare; [performance, results] discontinuo; [ voice] tremante2) sport -
10 grating
I 1. ['greɪtɪŋ] 2. II ['greɪtɪŋ]* * *adjective ((of sounds) unpleasant.) stridente, stridulo* * *grating (1) /ˈgreɪtɪŋ/A a.2 seccante; urtanteB n.1 [uc] grattugiata2 cigolio; grattata3 [u] irritazione; fastidio● grating sound, stridore.grating (2) /ˈgreɪtɪŋ/n.1 grata; inferriata; griglia4 (elettr.) reticolo.* * *I 1. ['greɪtɪŋ] 2. II ['greɪtɪŋ] -
11 ♦ energy
♦ energy /ˈɛnədʒɪ/A n. [uc]( anche fis.) energia: potential energy, energia potenziale; electrical energy, energia elettrica; kinetic energy, energia cinetica; alternative energy, energia alternativa; renewable energy, energia rinnovabile; nervous energy, energia nervosa; radiant energy, energia radiante; solar energy, energia solare; alternative sources of energy, fonti di energia alternative; to waste one's energies sprecare le proprie energie; to devote one's energies to, dedicare le proprie energie aB a. attr.energetico; dell'energia: (econ.) energy crisis, crisi energetica; energy level, livello energetico; energy budget, bilancio energetico; energy source, fonte energetica (o di energia)● energy bars, tavolette energetiche □ energy drink, bevanda energetica; bibita energetica □ ( anche med.) energy-giving, energetico: energy-giving food, cibo energetico □ (econ.) energy markets, i mercati dell'energia □ energy-saving, che fa risparmiare energia □ (econ.) energy sector, settore energetico. -
12 ♦ file
♦ file (1) /faɪl/n.1 raccoglitore; schedario; classificatore; cartella; filza; (al pl., anche) archivio, schedario: I found it in the file marked ‘Loans’, l'ho trovato nel raccoglitore intestato ‘Prestiti’; I'll check in the files, controllerò nel nostro archivio; on file, registrato; schedato; in archivio2 pratica; dossier (franc.); fascicolo; incartamento; scheda: a confidential file, un dossier segreto; personal file, scheda personale; to keep (o to have) a file on sb., tenere q. schedato; tenere un dossier su q.3 (comput.) file: compressed file, file compresso; data file, file di dati; file extension, estensione del file; file sharing, condivisione di file; file size, dimensioni del file● file card, scheda (d'archivio) □ file case, classificatore □ file clerk, schedarista; archivista □ file copy, copia per l'archivio □ file folder, raccoglitore; carpetta (bur.) □ (TV, USA) file footage, immagini di repertorio □ file material, materiale d'archivio □ (comput.) file system, file system ( modello di gestione di file in un sistema operativo) □ ( slang USA) file thirteen, cestino della carta straccia □ ( slang USA) circular file, cestino della carta straccia.file (2) /faɪl/n.1 fila; coda: a file of soldiers [of ants], una fila di soldati [di formiche]; in single (o Indian) file, in fila indiana; to march in file, marciare in fila; sfilare; file leader, capofilafile (3) /faɪl/n.1 (tecn.) lima● file dust, limatura □ (mecc.) file hardness, durezza alla lima □ file-holder, portalime □ cabinet-file, lima per ebanisti □ diamond-file, lima a spada □ knife-edge file, lima a coltello □ three-square file, lima triangolare.(to) file (1) /faɪl/v. t.1 schedare; archiviare: to file invoices, schedare fatture; File these papers under ‘New Students’, archivia questi fogli sotto ‘Studenti nuovi’2 presentare, depositare ( un documento); inoltrare ( una domanda); (leg.) presentare istanza, intentare: to file a petition, presentare una petizione; to file an application, inoltrare una domanda; (leg.) to file a bankruptcy petition, presentare istanza di fallimento; to file a complaint, protestare ufficialmente; (leg.) sporgere querela; (leg.) to file a charge against sb., formalizzare un'accusa contro q.; Charges have been filed against him, è stato formalmente incriminato; (leg.) to file a lawsuit against sb., intentare un'azione legale contro q., citare q. in giudizio; fare causa a q.3 (leg.) mettere, passare agli atti: The case documents were filed by the clerks of the court, i documenti sulla causa sono stati messi agli atti dai cancellieri del tribunale(to) file (2) /faɪl/A v. i.marciare (o camminare) in fila; sfilare: to file away (o off) andarsene (marciando) in fila; to file in [out], entrare [uscire, allontanarsi] in fila; to file past (st.), sfilare (davanti a qc.)B v. t.far marciare in fila; far sfilare.(to) file (3) /faɪl/v. t. e i.(tecn.) limare: to file one's nails, limarsi le unghie; to file through window bars, limare le sbarre di una finestra -
13 grate
I [greɪt]1) (fire-basket) grata f., griglia f.2) (hearth) focolare m.II 1. [greɪt] 2.1) [ metal object] cigolare, stridere2) (annoy) seccare, irritareto grate on sb.('s nerves) — dare sui nervi a qcn
* * *I [ɡreit] noun(a framework of iron bars for holding a fire in a fireplace.)II [ɡreit] verb1) (to rub (cheese, vegetables etc) into small pieces by means of a grater.)2) (to irritate: His voice grates on me.)•- grater- grating* * *I [ɡreɪt] n(in fireplace) grata, grigliaII [ɡreɪt]1. vt2) (scrape: metallic object, chalk etc) far stridere2. vi(hinge) cigolare, stridereto grate (on or against) — (chalk) stridere (su)
it really grates (on me) fig — mi dà veramente ai or sui nervi
* * *grate /greɪt/n.1 grata; inferriata; griglia3 focolare.(to) grate (1) /greɪt/v. t.(to) grate (2) /greɪt/v. t. e i.5 – to grate on, irritare; seccare; infastidire; urtare: His haughty manners grate on everyone, il suo modo di fare altezzoso urta tutti6 – to grate on (o upon) ( della voce) straziare: The voice of that girl grates upon my ear, la voce di quella ragazza mi strazia le orecchie● (autom.) to grate a car into gear, grattare inserendo la marcia □ to grate on sb. 's nerves, dare ai nervi a q. □ grated breadcrumbs, pangrattato.* * *I [greɪt]1) (fire-basket) grata f., griglia f.2) (hearth) focolare m.II 1. [greɪt] 2.1) [ metal object] cigolare, stridere2) (annoy) seccare, irritareto grate on sb.('s nerves) — dare sui nervi a qcn
-
14 grid
[grɪd]1) (grating) grata f., griglia f.2) geogr. (pattern) reticolo m., reticolato m.3) BE (network) rete f. (elettrica)4) (in motor racing) griglia f. di partenza* * *[ɡrid]1) (a set of vertical and horizontal lines drawn on a map.) rete2) (a framework of iron bars.) grata* * *grid /grɪd/n.1 grata; griglia; inferriata2 (elettr., elettron.) griglia4 (GB) rete ( di linee elettriche, del gas, idrica, ecc.): the national grid, la rete elettrica nazionale5 (in GB) – the Grid (= the National Grid for Learning), il sistema che connette tutte le scuole a Internet7 (autom.) portapacchi● (elettron.) grid drive, eccitazione di griglia □ (stat.) grid sampling, campionamento a griglia □ (elettron.) grid suppressor, resistore di smorzamento di griglia □ grid voltage, tensione di griglia.* * *[grɪd]1) (grating) grata f., griglia f.2) geogr. (pattern) reticolo m., reticolato m.3) BE (network) rete f. (elettrica)4) (in motor racing) griglia f. di partenza -
15 grill
I [grɪl]1) BE (on cooker) grill m.2) AE (barbecue) griglia f.3) (dish) grigliata f.4) (restaurant) = ristorante dove si servono cibi alla grigliaII 1. [grɪl]1) (on cooker) cuocere col grill; (on barbecue) cuocere alla griglia2.verbo intransitivo [ steak] cuocersi sulla griglia, essere arrostito sulla graticola* * *[ɡril] 1. verb1) (to cook directly under heat: to grill the chops.) arrostire, cuocere sulla griglia2) (to question (a person) closely: The police grilled the man they thought was the murderer.) torchiare2. noun1) (the part of a cooker used for grilling.) griglia, grill2) (a frame of metal bars for grilling food on.) graticola3) (a dish of grilled food: a mixed grill.) grigliata* * *[ɡrɪl]1. n1) (Brit: on cooker) griglia, (gridiron) graticola, (in restaurant), (also: grillroom) grill-room m inv2)grille — (grating) griglia, (at window) grata
2. vt1) Culin cuocere ai ferri or alla grigliagrilled meat — carne ai ferri or alla griglia
2) (fam: interrogate) fare il terzo grado a* * *grill (1) /grɪl/n.2 [uc] ( cucina) carne alla griglia; grigliata ( anche di pesce): mixed grill, grigliata mista; misto alla griglia● (ferr., USA) grill car, carrozza ristoro □ to cook [to put] st. under the grill, cuocere [fare] qc. con il grill.grill (2) /grɪl/► grille.(to) grill /grɪl/A v. t.2 (fig.) arrostire ( detto del caldo); tormentare; torturare: The tropical sun grilled us, il sole dei tropici ci arrostivaB v. i.2 (fig.) esporsi al calore; lasciarsi arrostire.* * *I [grɪl]1) BE (on cooker) grill m.2) AE (barbecue) griglia f.3) (dish) grigliata f.4) (restaurant) = ristorante dove si servono cibi alla grigliaII 1. [grɪl]1) (on cooker) cuocere col grill; (on barbecue) cuocere alla griglia2.verbo intransitivo [ steak] cuocersi sulla griglia, essere arrostito sulla graticola -
16 haunt
I [hɔːnt] II [hɔːnt]2) [memory, fear] perseguitare, tormentare* * *[ho:nt] 1. verb1) ((of a ghost) to inhabit: A ghost is said to haunt this house.) infestare2) ((of an unpleasant memory) to keep coming back into the mind of: Her look of misery haunts me.) perseguitare3) (to visit very often: He haunts that café.) frequentare2. noun(a place one often visits: This is one of my favourite haunts.) (luogo di ritrovo)- haunted* * *[hɔːnt]1. n(of criminals) covo2. vt* * *haunt /hɔ:nt/n.1 luogo di ritrovo; rifugio, tana ( d'animali); covo, ritrovo ( di criminali, ecc.): to go back to one's childhood haunts, tornare ai luoghi della propria infanzia; That house is a haunt of thieves, quella casa è un covo di ladri(to) haunt /hɔ:nt/v. t.3 ( di fantasmi, spettri) infestare; visitare: The castle is said to be haunted by the ghost of a knight, si dice che il castello sia infestato dal fantasma di un cavaliere4 (fig.) ossessionare; perseguitare; tormentare: Wartime memories haunted me, i ricordi della guerra mi ossessionavano.* * *I [hɔːnt] II [hɔːnt]2) [memory, fear] perseguitare, tormentare -
17 hum
I [hʌm]nome (of insect, engine, machinery) ronzio m.; (of traffic, voices) brusio m.II 1. [hʌm] 2.1) (make a low sound) [ person] canticchiare (a bocca chiusa); [insect, aircraft, machine] ronzare2) (bustle)to hum with activity — [ office] fervere di attività
••III [hʌm]to hum and haw — = esitare nel parlare
interiezione ehm* * *1. past tense, past participle - hummed; verb1) (to make a musical sound with closed lips: He was humming a tune to himself.) canticchiare2) (to make a similar sound: The bees were humming round the hive.) ronzare3) (to be active: Things are really humming round here.) procedere (alla svelta)2. noun(a humming sound: I could hear the hum of the machines; a hum of conversation.) rumore, borbottio* * *[hʌm]1. n2. vt(tune) canticchiare3. vi(insect) ronzare, (person) canticchiare a labbra chiuse, (engine, machine) rombare, (wireless) mandare un brusio, fig, (fam: be busy) animarsi* * *hum (1) /hʌm/n.1 ronzio; borbottio; rumore sordo e continuo: the hum of insects, il ronzio degli insetti; the hum of machinery, il rumore sommesso dei macchinari2 (pl.) ( di solito hums and ha's o hums and haws) grida, borbottii (di sorpresa, imbarazzo, disapprovazione, ecc.)hum (2) /hʌm/inter.(to) hum /hʌm/A v. i.1 ronzare2 canterellare; canticchiare ( a bocca chiusa): My mother always hums to herself, mia madre canticchia sempre tra sé4 (fam.) essere indaffarato; darsi da fareB v. t.● (fam.) to hum with activity, fervere di attività □ to make things hum, far procedere le cose □ The room hummed with voices, nella stanza c'era un ronzio di voci.* * *I [hʌm]nome (of insect, engine, machinery) ronzio m.; (of traffic, voices) brusio m.II 1. [hʌm] 2.1) (make a low sound) [ person] canticchiare (a bocca chiusa); [insect, aircraft, machine] ronzare2) (bustle)to hum with activity — [ office] fervere di attività
••III [hʌm]to hum and haw — = esitare nel parlare
interiezione ehm -
18 monkey
['mʌŋkɪ]1) zool. scimmia f.2) colloq. (rascal) monello m. (-a)••I don't give a monkey's about it — colloq. non me ne potrebbe fregare di meno
to have a monkey on one's back — colloq. (be addicted) avere la scimmia sulla spalla
to make a monkey out of sb. — colloq. far passare qcn. per scemo
* * *1. noun1) (an animal of the type most like man, especially those which are small and have long tails (ie not the apes).) scimmia2) (a mischievous child: Their son is a little monkey.) birbante2. verb((especially with with) to meddle or interfere: Who's been monkeying (about) with the television set?) armeggiare, trafficare- monkey nut* * *monkey /ˈmʌŋkɪ/n.2 (mecc.) mazza battente; battipalo3 (fig. scherz.) bambino discolo; bricconcello; birbante7 (ind. min.) galleria di ventilazione● monkey bars, castello ( di travetti o tubi metallici su cui i bambini possono arrampicarsi) □ (bot.) monkey bread ( Adansonia digitata), baobab ( l'albero e il frutto) □ ( slang) monkey business (o monkey tricks), tiro mancino; birbonate; ( anche) imbrogli, affari loschi □ monkey-house, gabbia (o recinto) delle scimmie □ monkey jacket, giubba corta e attillata ( portata dai marinai) □ monkey-nut, nocciolina americana; arachide □ (bot.) monkey puzzle ( Araucaria araucana), araucaria del Cile □ ( USA) monkey spanner = monkey wrench ► sotto □ ( slang USA) monkey suit, abito da sera ( da uomo); uniforme □ (mecc.) monkey winch, argano a mano □ (mecc.) monkey wrench, chiave inglese (a rullino) □ ( slang) to get the monkey off one's back, liberarsi dalla scimmia (o dalla schiavitù della droga) □ ( slang) to get one's monkey up, farsi saltare la mosca al naso; andare in bestia □ (fig. slang) to have a monkey on one's back, avere la scimmia sulla spalla, essere tossicodipendente □ (fam.) to make a monkey ( out) of sb., far fare a q. la figura dello stupido □ ( slang) not to give a monkey's, fregarsene; sbattersene (pop.) □ ( slang) to put sb. 's monkey up, far saltare la mosca al naso a q.; mandare in bestia q.(to) monkey /ˈmʌŋkɪ/A v. i.1 giocare tiri mancini; combinar guai2 armeggiare; trafficare; trastullarsi: Stop monkeying ( about) with the controls, smettila di armeggiare con i comandiB v. t.( raro) scimmiottare; imitare● to monkey about (o around), fare il buffone, fare il pagliaccio (o lo scemo).* * *['mʌŋkɪ]1) zool. scimmia f.2) colloq. (rascal) monello m. (-a)••I don't give a monkey's about it — colloq. non me ne potrebbe fregare di meno
to have a monkey on one's back — colloq. (be addicted) avere la scimmia sulla spalla
to make a monkey out of sb. — colloq. far passare qcn. per scemo
-
19 mould
III 1.to be cast in the same mould — fig. essere dello stesso stampo
mold [məʊld] verbo transitivo1) modellare [plastic, clay] ( into a forma di); modellare [sculpture, shape] (out of, from, in in)2.III IVto mould to o round sth. modellarsi su qcs.; to be moulded to sb.'s body — [dress etc.] modellare le forme di qcn
* * *I [mould] noun1) ((soil which is full of) rotted leaves etc.)2) (a growth on stale food etc: This bread is covered with mould.)•- mouldy- mouldiness II 1. [məuld] noun1) (a shape into which a substance in liquid form is poured so that it may take on that shape when it cools and hardens: a jelly mould.)2) (something, especially a food, formed in a mould.)2. verb1) (to form in a mould: The metal is moulded into long bars.)2) (to work into a shape: He moulded the clay into a ball.)3) (to make the shape of (something): She moulded the figure out of/in clay.)* * *I(fungus) muffaII1. nArt, Culin, Tech stampo, forma2. vt(clay, figure) plasmare, modellare, (fig: character) plasmare, formare, foggiare* * *mould (1), ( USA) mold (1) /məʊld/n. [u]1 (agric.) terriccio2 (poet.) terra; polvere.mould (2), ( USA) mold (2) /məʊld/n.1 (metall., mecc., ecc.) forma; matrice; modello; stampo: a plaster mould, una forma per calchi in gesso2 (tecn.) forma, sagoma (stampata) ( forma esemplare): the mould of a car, la sagoma di un'automobile4 (archit.) modanatura5 (fig.) carattere; stampo; tempra: to be of a soft mould, essere di carattere mite; to break the mould, rompere gli schemi● mould and tool makers, fabbricanti di stampi e di utensili □ mould candle, candela fatta con lo stampo □ (tecn.) mould-made paper, carta tamburata □ (fig.) to be made in sb. 's mould, essere dello stesso stampo di q. □ ( fonderia) metal mould, conchiglia □ They are cast in the same mould, sembrano ricavati dallo stesso stampo; sono perfettamente identici.mould (3), ( USA) mold (3) /məʊld/n. [uc]● iron mould, macchia di ruggine.(to) mould (1), ( USA) to mold (1) /məʊld/v. t.1 ( anche fig.) foggiare; modellare; formare, plasmare: to mould a clay statuette, modellare una statuetta di creta; to mould sb. 's character, plasmare il carattere di q.2 (archit.) modanare3 (metall.) formare; costruire la forma di● to mould bread, dare forma ai pani; ridurre l'impasto in pagnotte □ (metall.) to mould iron, fondere il ferro; formare la ghisa ( mediante staffe).(to) mould (2), ( USA) to mold (2) /məʊld/A v. i.ammuffire; muffire: Bread moulds in damp weather, il pane ammuffisce con l'umiditàB v. t.far ammuffire.* * *III 1.to be cast in the same mould — fig. essere dello stesso stampo
mold [məʊld] verbo transitivo1) modellare [plastic, clay] ( into a forma di); modellare [sculpture, shape] (out of, from, in in)2.III IVto mould to o round sth. modellarsi su qcs.; to be moulded to sb.'s body — [dress etc.] modellare le forme di qcn
-
20 parallel
I 1. ['pærəlel]1) mat. parallela f.2) geogr. parallelo m.3) (comparison) parallelo m. (to con)to be on a parallel with sth. — essere paragonabile a qcs.
2.without parallel — senza pari o paragone
1) mat. parallelo (to, with a)3) (simultaneous) parallelo (to, with a)4) inform. [printer, transfer] in parallelo3. II ['pærəlel]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - ll- BE, -l- AE) (equal) uguagliare; (find a comparison) trovare un equivalente a* * *['pærəlel] 1. adjective1) ((of straight lines) going in the same direction and always staying the same distance apart: The road is parallel to/with the river.) parallelo2) (alike (in some way): There are parallel passages in the two books.) parallelo2. adverb(in the same direction but always about the same distance away: We sailed parallel to the coast for several days.) parallelo, parallelamente3. noun1) (a line parallel to another: Draw a parallel to this line.) parallela2) (a likeness or state of being alike: Is there a parallel between the British Empire and the Roman Empire?) parallelo, analogia3) (a line drawn from east to west across a map etc at a fixed distance from the equator: The border between Canada and the United States follows the forty-ninth parallel.) parallelo4. verb(to be equal to: His stupidity can't be paralleled.) eguagliare* * *parallel /ˈpærəlɛl/A a.1 parallelo ( anche geom.): Take the road parallel to the river, prendi la strada parallela al fiume3 (fig.) analogo; parallelo; concordante; simileB n.1 (geom.) parallela2 (geogr., comput.) parallelo3 (fig.) parallelo; paragone; confronto: to draw a parallel between two things, fare un parallelo fra due cose4 (mil.) parallela; trincea parallela alle linee nemiche5 (pl.) (tipogr.) sbarrette parallele● ( atletica) parallel bars, parallele □ (comm. est.) parallel imports, importazioni parallele □ (comm., econ.) parallel market, mercato parallelo □ (comput.) parallel port, (porta) parallela □ (comput.) parallel printer, stampante parallela □ (naut.) parallel rule (o ruler), parallelo a rulli ( per tracciare rotte) □ in parallel, in parallelo; (fig.) nello stesso tempo; contestualmente.(to) parallel /ˈpærəlɛl/v. t.2 essere (o correre) parallelo a: The highway parallels the railway, la strada corre parallela alla ferrovia4 essere l'equivalente di; eguagliare* * *I 1. ['pærəlel]1) mat. parallela f.2) geogr. parallelo m.3) (comparison) parallelo m. (to con)to be on a parallel with sth. — essere paragonabile a qcs.
2.without parallel — senza pari o paragone
1) mat. parallelo (to, with a)3) (simultaneous) parallelo (to, with a)4) inform. [printer, transfer] in parallelo3. II ['pærəlel]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - ll- BE, -l- AE) (equal) uguagliare; (find a comparison) trovare un equivalente a
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bars — ist der Name von Bars (Dordogne), Gemeinde im Département Dordogne, Frankreich BARS, ein Bilanzanalysesystem mehrerer deutscher Großbanken Bars (U Boot), Klasse russischer U Boote des Ersten Weltkriegs BARS, strategisches Kommunikationssystem des … Deutsch Wikipedia
Bars — or bars can refer to: *Plural of Bar (establishment), a drinking establishment. *Plural of bar (diacritic), a diacritical mark. *Plural of bar (music), a measure in music. *Pluralized unit of pressure, the bar (unit). *Behaviorally anchored… … Wikipedia
Bars — Saltar a navegación, búsqueda Bars puede referirse a Bars, comuna francesa situada en Dordoña. Bars, comuna francesa situada en Gers. Obtenido de Bars Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Bars [1] — Bars, 1) früher Gespannschaft, jetzt Kreis im österreichischen Verwaltungsgebiet Preßburg (Ungarn), 343/4 Q M., 124,000 Ew., grenzt nördlich an die Kreise Neutra u. Thurocz, östlich an Sohl u. Honth, südlich an Komorn u. Gran, westlich an Neutra; … Pierer's Universal-Lexikon
Bars [2] — Bars, Fisch, so v.w. Flußbarsch … Pierer's Universal-Lexikon
Bars [1] — Bars (spr. bársch), ungar. Komitat am linken Donauufer, nördlich von den Komitaten Neutra und Thurócz, westlich von Neutra, südlich von Gran und Komorn und östlich von Hont und Sohl begrenzt, umfaßt 2673 qkm (43,5 QM.) mit (1901) 164,852 Einw.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bars [2] — Bars., bei Pflanzennamen Abkürzung für Ernst Daniel August Bartels, geb. 26. Dez. 1778 in Braunschweig, gest. 26. Juni 1838 als Professor in Berlin. Schrieb: »Über innere und äußere Bewegung im Pflanzen und Tierreich« (Marburg 1828) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Bars — (spr. barsch), ungar. Komitat diesseit der Donau, sehr erzreich, 2724 qkm, (1900) 165.122 meist slowak. kath. E., Komitatssitz Avanyos Marót … Kleines Konversations-Lexikon
Bars — (Barsch), ungar. Gespanschaft von der Gran, Neutra und Zsitva durchflossen, mit 130000 E. auf 421/2 QM.; die Einw., der Mehrzahl nach Slaven, wohnen in 2 königl. Freistädten, Kremnitz und Neusohl, 13 Marktflecken, 180 Dörfern und 45 Pußten. Der… … Herders Conversations-Lexikon
bars- — *bars germ.?, Adjektiv: nhd. spitz; ne. sharp; Hinweis: s. *barza ; Etymologie: idg. *bʰars , Adjektiv, stolz, rauh, spitz, Pokorny 109; s. ing. *bʰar … Germanisches Wörterbuch
bars — sb., en, er, erne (en fisk) … Dansk ordbog